Я люблю Вас, мистер Старк!

PG-13
Завершён
567
автор
Размер:
151 страница, 47 269 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
567 Нравится 79 Отзывы 178 В сборник

13. Решение Тони Старка

Настройки
      Нью-Йорк ночью совсем другой. Он похож на сказочный мир, в котором все хорошо. Мир, в котором живут яркие люди — люди под стать ярким огням небоскребов, освещающих темное ночное небо.       Пат знала, что это не так.       Она сидела на крыше одной из высоток, свесив ноги вниз и глядя на раскинувшийся под ней город. Слишком ярко. Слишком слепят огни. Слишком шумно — визжат шины машин на поворотах, гудят, словно рой пчел, люди. Такие маленькие, они далеко внизу, у ее ног.       Пат знала, что это не так.       Не могут быть люди под ногами того, кто не может подняться с колен только потому, что он еще на колени даже не встал. По ощущениям Пат чувствовала себя лежащей пластом под тяжелым прессом, на который неумолимо и жестоко давило общество. Те самые люди, которые были такими маленькими сейчас — там, далеко внизу. Те самые люди, для которых она навсегда останется выскочкой, выдавшей себя за Человека-Паука. Человек-Паук — герой. Он не может ошибаться. О нем не пишут в новостях, что он провалил миссию. Как не пишут этого о Капитане Америка, Наташе Романофф… Железном Человеке.       Ей не поверят в то, что Человек-Паук — это она, даже если она перевернет машину или, как выразился в их первую встречу Тони Старк, швырнет в кого-нибудь деревом.       Но она всего лишь человек.       Со своими слабостями и со своими ошибками. Она, может, и хочет стать лучше, но она устала бороться. Теперь, сидя на крыше одной из Нью-Йоркских высоток, свесив ноги вниз и глядя на видневшуюся вдали Башню Старка, Пат как никогда ясно почувствовала, как она устала.       Все вдруг оказалось непосильно сложным для нее. Возможно, если бы родители были рядом, ей было бы проще.       Ей было бы проще, если бы рядом с ней был отец.       Отец — насмешливый и с глупыми шутками. Отец, который всегда говорил бы с ней откровенно. Отец, который смог бы ее защитить и поддержать. Отец, который любил бы ее и был для нее надежной опорой.       Каждой семнадцатилетней девочке нужен отец — единственный мужчина, который искренне верит в свою дочь.       У Пат его не было.       — Бессонница замучала, а балкона нет?       — О! — от неожиданности Пат чуть не упала вниз — так близко к ней оказалось лицо Старка, смотревшее на нее с усмешкой из-за открытой маски.       Девушка заправила за ухо непослушную прядь и зачем-то смяла в руках снятую маску.       — Зачем Вы здесь?       — Аналогичный вопрос.       — Я первая спросила.       — Ну… — Старк опустился на крышу рядом с Пат и шагнул к ней навстречу из открывшегося костюма. — Так скажем, бессонница замучила, а балкона нет. — Он бесстрашно уселся рядом с ней на самом краю.       — Ни за что не поверю, что в Вашей Башне нет балкона, — невесело улыбнулась Пат.       — Балкон есть, — терпеливо пояснил Старк. — Но мне надоело лечиться коньяком в одинокой башне, аки Рапунцель. А ты… представляешь собой вполне себе неплохую компанию.       — Если бы так считали остальные…       Пат почувствовала на себе внимательный взгляд Старка и покраснела. Ее губы задрожали сами по себе.       — Значит, уже? — спросил Тони, чутко угадав причину слез своей подопечной. — Школьники-задиры? Ну и как называют тебя эти мелкие засранцы?       — Завтра сами услышите, — усмехнулась сквозь слезы Пат. — Нашу команду по Декатлону ведут на экскурсию в Вашу Башню. Я хотела выйти из команды…       — Даже не вздумай.       — Я знала, что Вы так скажете. Поэтому и осталась.       Откуда-то снизу до них долетел веселый смех и звон разбившегося стекла. Кто-то буйно праздновал.       — Это паршивое чувство, когда весело всем, кроме тебя, — едко заметил Старк, вынимая из внутреннего кармана жевательную резинку и протягивая ее Пат. — Будешь? Бабл-гам.       — Нет, спасибо.       Тони невозмутимо пожал плечами и убрал жвачку обратно в карман.       — Мистер Старк, я хотела кое-что сказать. Может быть, это все пустяки, но я просто подумала, что, возможно…       — Не мямли. Если ты опять сломала одну из моих дорогих вещей, так и скажи.       — Нет! Все цело, честное слово.       — Что, и даже мой Ауди под твой удар больше не попадал?       — Даже он.       — Горжусь тобой. Из Халка постепенно превращаешься в Бэннера.       Пат вконец сконфузилась и замолчала.       — Да ладно тебе. Не тушуйся. Выкладывай, что у тебя там.       Пат вздохнула. Она не знала наверняка, стоило ли ее наблюдение чего-либо или нет, но в том, что Тони Старку давно уже пора об этом знать, она была уверена.       — Тот мужчина, что был в казино… В общем, я не уверена, но он был и той ночью, когда я… Ну, когда Вы спасли меня от тех мужчин в маске. Он был одним из них, я запомнила его голос…       — Ты уверена?       — Нет, но… Да, наверно, уверена, — теперь, спустя несколько дней после случившегося, Пат вовсе не была уверена в том, что слышала голос именно того мужчины.       — Ладно. Разберемся, — сказал Старк, как будто не придав особенного значения ее словам.       Как Пат и полагала.       Пользуясь тем, что Старк смотрел прямо перед собой, девушка пристальнее всмотрелась в его лицо. Она знала Тони Старка, казалось бы, уже немало, много с ним общалась, но до сих пор не могла понять, о чем он временами думает. Пат не знала, зачем он прилетел к ней на крышу этой ночью, не знала, как он нашел ее, ведь на ней был надет ее старый костюм, в котором, насколько Пат знала, не было ни маячка, ни какого другого приспособления, по которому Старк мог бы определить ее местоположение. Пат не знала даже, почему он вообще продолжает с ней общаться — после всего, что произошло, Старк должен был бы навсегда забыть о девчонке, которую зовут Пат Паркер. Пат смотрела на его задумчивое лицо и словно видела на нем отражение собственных мыслей.       — Значит, Мэй уехала? — спросил вдруг Старк, и Пат от неожиданности вздрогнула.       — Откуда Вы знаете?       Глупый вопрос.       — Дай угадаю, — проигнорировав его, сказал Старк. — Если я попрошу тебя сидеть по ночам дома, ты меня не послушаешь?       — Да, сэр.       — Хорошо. Тогда завтра зайдешь за своим костюмом. Не хочу, чтобы ты сломала себе шею, прыгая по крышам в этом. Все-таки ты не летучая белка, а я не твой ангел-хранитель, чтобы ловить тебя, если ты свалишься вниз.       — За костюмом? — недоверчиво сощурилась Пат.       — Да, за костюмом, — раздраженно повторил Тони. — И я имею в виду настоящий костюм, а не тот красно-синий ужас, что надет на тебе сейчас.       — Вы оставляете мне костюм?!       — Конечно. Не мой размер. Только у меня два условия. Первое: ты не лезешь никуда одна. Второе: не взламываешь костюм и не ломаешь его. Понятно?       — Шутите? Да!       — Вот и умница.       Умница.       Это теплое слово, произнесенное Старком, необычайно согрело Пат. Она улыбнулась и подсела ближе к мужчине, который все еще сидел рядом.       — Мистер Старк, можно спросить?       — М?       — Почему Вы здесь?       Этот вопрос повис в воздухе. Старк не шевелился, и Пат невольно затаила дыхание, пристально глядя на его непроницаемое лицо. Когда она уже думала, что Тони ей не ответит, он сказал:       — Я живу в долг… ради одной цели. Я не безумец, Паучок. Я наконец-то понял, что я должен делать. И сердце подсказывает — я прав.

***

      Пат еще совсем девчонка, подумал Старк, отыскав ее взглядом в толпе учеников старшей Мидтаунской школы. Глядя на нее в окружении таких же девчонок, невозможно даже представить, что она сможет голыми руками остановить автобус, который мчится на полном ходу, или удержать кабину лифта, у которого сорвался трос. Обычная девчонка. Со своими проблемами, со своими интересами, со своими секретами. То, что ее секреты оказываются намного серьезнее пустяковых тайн подростков ее возраста, кажется, значения не имеет.       Она вошла в Башню Мстителей и, так же как и все ее одноклассники, тут же принялась оглядываться по сторонам. Мстители — пример для подражания подрастающего поколения. Мстители — предмет восхищения для всех жителей Америки. Мстители — ориентир для этой девчонки, которая всегда лезет туда, куда лезть не надо бы.       И теперь она в опасности.       В серьезной опасности, надо полагать.       Вспомнив тот разговор на крыше прошлой ночью, Старк почувствовал, как по его телу побежали мурашки. Если Пат не ошиблась и тот мужчина, что был в казино, был одним из тех, с кем она встретилась апрельской ночью, это позволяло сделать два вывода.       Первое: так же, как Пат узнала его, он мог узнать ее. И сейчас уже не играло роли то, что он, как и все, кто находился в том штабе, погиб при взрыве. Кроме него могли остаться еще трое — те, кто каким-то образом скрылись с оцепленной улицы и те, кто, возможно, представляют для Пат реальную угрозу.       Второе: то место, вокруг которого они вились в ту ночь, и есть тот самый штаб Гидры, который попадет под прицел в следующую очередь.       Пат знать об этом не должна, мгновенно решил Старк, проанализировав сложившуюся ситуацию. Если она догадается об этом, она тут же в благородном порыве полезет исправлять свои ошибки и снова наворотит кучу дров, но — что еще хуже! — пострадает с вероятностью девяносто девять процентов. А это значит одно.       С Пат нельзя спускать глаз и оставлять ее одну. Тем более, теперь, когда Мэй уехала и дома ей предоставлена полная свобода.       — Мистер Старк, Вас ожидают, — учтиво сообщила подошедшая к нему из-за спины женщина в строгом сером костюме. Старк нахмурился, припоминая, кто именно и для чего его ждет.       Его взгляд упал вниз — туда, где переминалась с ноги на ногу группа учеников старшей Мидтаунской школы, и глаза тут же отыскали вихрастую макушку Пат.       Экскурсия.       А он уже успел об этом забыть.       — Уже иду.

***

      — Что, Подстилка Паркер, ты у нас любимица Старка? Спорим, он тебя даже не заметит?       — Пат — лучший стажер Тони Старка! — совершенно невпопад сообщила неугомонному Флешу Гвен, схватив подругу за руку и вытянув ее вперед, на всеобщее обозрение.       — Замолчи, Гвен! — в отчаянии взмолилась Пат, краснея под пристальными взглядами одноклассников. В эту секунду ей больше всего на свете хотелось провалиться сквозь землю, потому что Тони Старк уже спустился на лифте и теперь шел к группе ребят из Мидтаунской старшей школы, чтобы поприветствовать их и сказать несколько слов о лабораториях Башни, в которых и будет проводиться экскурсия.       Была бы воля Пат, она ни за что бы не пошла в Башню Старка после всего, что случилось в Нью-Джерси.       Была бы воля Пат, она ни за что бы не повелась на уговоры Гвен и ее слова о том, что насмешникам нужно дать отпор и показать им, что ничего особенного произошло.       Была бы воля Пат, она ни за что не осталась бы в своей школе и в команде по Декатлону, где, прожигаемая любопытными взглядами вмиг озлобившихся на нее одноклассников, она за короткую неделю стала посмешищем и главной темой для обсуждения.       Была бы воля Пат, она…       Пат спрятала руку за спину и там же, за спиной, скрестила пальцы на удачу. Если Старк сейчас при всех как-то отметит ее, с Флеша спадет вся его спесь, но Пат навсегда останется «любимицей Железного Папочки». Если Тони никак не выделит ее из группы, просто Подстилка Паркер с позором будет именоваться лживой Подстилкой Паркер.       Что из этих двух зол меньшее, Пат не знала. Но она искренне верила в здравомыслие Старка, хотя умом понимала, что язык за зубами Тони Старк держать не умеет, а за ее выходку нагоняя она так и не получила.       — Маленькие человечки! — воскликнул Старк, подходя ближе и походя поправляя галстук таким небрежным движением, что всем сразу стало ясно: перед ними человек, привыкший всегда быть идеальным.       Обманчивое ощущение.       — Я приветствую вас в Башне Мстителей, — продолжал говорить Старк, и по мере того, как он говорил, кольцо слушателей вокруг него сужалось. — Я знаю как никто, что долгие вступления утомляют, сам не раз засыпал на этих нудных презентациях того, о чем все и так знают. Вы же знаете, что такое Башня Мстителей? Вы же знаете, кто такие Мстители?       Одобряющий рокот и редкие смешки. При виде Старка все ненадолго растерялись, и даже Флеш выглядел какое-то время не так пафосно, как еще пять минут назад. Но Старк на то и Старк, чтобы уметь разряжать обстановку, и вот уже все довольно улыбались, во все глаза глядя на стоявшего перед ними самого настоящего Железного Человека, как будто стараясь прожечь в нем дыру.       Глядя на сияющее свежестью и бодростью лицо Старка, против воли улыбнулась и сама Пат. На память тут же пришел их ночной разговор, и щеки, как по сигналу, тут же предательски заалели.       Заметив это, Старк, который — Пат была уверена в этом! — все это время следил за ней исподтишка, ожидая удачного момента, вдруг повернулся прямо к ней и сказал:       — О, Пат! С тобой я буду говорить потом. Нас ждет увлекательная беседа на тему: «почему нужно слушаться старших».       Пат выдохнула сквозь натянутую улыбку, слушая, как загоготал за ее спиной Флеш.       Значит, все-таки «любимица Железного Папочки»…       — В общем, рад вас здесь видеть и… дерзайте! — Тони Старк широко раскинул руки в стороны в своем привычном жесте, и ученики Мидтаунской школы дружно зааплодировали ему.       Все, кроме Пат.       — А ты как думала, Паучок? — прошептал Старк ей на ухо, когда проходил мимо девушки. Словно невзначай, он мимолетно обнял ее за плечи. — Я над Железным Паучком работал всю ночь, ты умудрилась сломать его за час. Понимаю, что плох тот учитель, которого не превзошел его ученик, но ты слишком усердствуешь в своем стремлении к самостоятельности.       Пат вымученно улыбнулась, изо всех сил вцепившись ногтями в свое запястье, чтобы спрятать нахлынувшие эмоции.       Старк похлопал ее по плечу.       — После занятий сразу ко мне, — приказал он уже на ходу, удаляясь от нее, и Пат, глядя ему в спину, с сожалением подумала о том, что попросить его о стажировке в тот треклятый весенний день было самой большой ошибкой за всю ее недолгую семнадцатилетнюю жизнь.

***

      В лаборатории вот уже пять минут не утихал оживленный спор, и Тони в какую-то секунду даже пожалел о том, что, как на исповеди, выложил Роуди свои мысли о Рейне и Гидре. Его друг принял сказанное Старком слишком близко к сердцу, ни на шутку взволновался и перебрал все свои методы от уговоров до шантажа, убеждая Тони в том, что ему не следует соваться туда, куда его не просят.       Слушая монолог друга, Старк только удивлялся тому, насколько далек Роуди от представления, кто такой Тони Старк. Распыляясь в жарком объяснении очевидных ему истин, Роуди не замечал главного: Старк уже все решил.       А когда Старк что-то решал, он своего добивался, даже если для этого ему приходилось расшибиться в лепешку.       — Все сказал? — спросил он, когда взволнованно шагавший из угла в угол лаборатории Роуди прервался, чтобы промочить горло поданным ему Дубиной чаем.       — Только не говори мне, что ты впутаешь в это дело Пат! — вместо ответа сказал Роуди, и его указательный палец предостерегающе повис в воздухе.       Слова, которые произнес Роуди, ничуть Старка не удивили. Еще до того, как рассказать другу о своих подозрениях, Тони знал, что тот ему скажет. Он надеялся, впрочем, что Роуди не ответит ему так быстро или что он хотя бы подумает. Но тон, каким отверг его предложение старый друг, ясно сказал Старку о том, что оно кажется Роуди бредом сумасшедшего.       — Ты просишь меня не впутывать в дело Паучка, но сам не шевелишь и пальцем, чтобы мне помочь, — упрекнул он друга тоном въедливой няньки.       Роуди закатил глаза.       — Я всегда знал, что ты псих, Тони. Но не думал, что настолько.       — Ты мог хотя бы проверить, прежде чем отказываться, — снова попытался Старк воззвать к совести Воителя.       — А я и проверил.       — И что? — невольно Старк подался вперед, вцепившись пальцами в подлокотники кресла.       Роуди смотрел на него скептически и с едва заметным снисхождением — так смотрят на ребенка, который битый час твердит о какой-то чепухе.       — Тони, на всей Восьмой авеню нет никакого штаба Гидры. То здание, про которое ты мне говорил, уже давно заброшено, и его готовят под снос.       Старк досадливо цокнул языком.       — Доволен?       — Нет, не доволен, — ответил Тони, откидываясь на спинку кресла. — Но тебя это не волнует.       — Тони?       — Нет, Руди, я туда не полезу, — предугадав вопрос друга, поспешил соврать Старк.       — Я могу быть спокоен?       — Когда я давал тебе повод беспокоиться?       — Ну, вообще-то каждый раз. Хотя… Ладно, забыли. Не полезешь?       — Если нарушу слово, Дубина отправится на свалку.       Робот в углу лаборатории обиженно заскрипел. Роуди успокоился и, потеряв бдительность и начав рассказывать другу о последних новостях о Соковии, проглядел тот момент, когда Старк набрал на телефоне короткое смс:

«Паучок, за тобой заедет Хеппи, отговорки о несделанной домашке не прокатят. Т.С.»

567 Нравится 79 Отзывы 178 В сборник