Техническое обслуживание и ремонт

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
417
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
296 страниц, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
417 Нравится 1235 Отзывы 139 В сборник Скачать

Глава 23. Сотрудничество

Настройки текста
      На кухне царит жуткий беспорядок, и процедуре угрожает биологическая опасность, поэтому Джон предпочитает немного сдвинуть мебель в гостиной, чтобы у них появилось пространство для манёвров. Он собирался работать в спокойствии и комфорте собственной комнаты, но сейчас, с пристальным взглядом Шерлока, сосредоточенном на нём, эта идея почему-то кажется неправильной. Или не неправильной, а просто неудобной.       Не неудобной — просто…       Сбивающей с толку.       На это нет времени сейчас. Джон прочищает мысли и концентрируется на том, что собирается делать, а затем тут же сожалеет об этом. Шерлок уже видел худшие части дополнения, но Джон сомневается, что тот видел оголённую кибернетику раньше. Это чрезвычайно личное дело — даже Мона не видела Джона без его покровов.       Даже Шелли, которая умоляла посмотреть и хотела увидеть всё, чем является Джон, даже ей он не позволил взглянуть на внутреннее устройство грудной системы или кибернетической ноги.       Шерлок возвращается из своей комнаты с кейсом, похожим на старый футляр от музыкального инструмента (аккордеон, возможно?), но когда он расстёгивает клапаны и поднимает крышку, глаз радует блестящая хирургическая сталь, а не тусклая латунь и костяные клавиши. Шерлок ухмыляется его удивлению, и Джон чувствует, как его собственные губы складываются в улыбку. Подлый ублюдок.       Джон с босыми ногами опускается на чистые полотенца, которые постелил на пол.       — Моя очередь, полагаю, — он достаёт сумку с принадлежностями и открывает кармашки с антибиотиками, «супом» и антидепрессантами.       — Никогда не видел, чтобы ты их принимал, — бормочет Шерлок, потянувшись к пузырьку с таблетками, но затем одёргивает себя.       — Я и не принимаю, — мрачно отвечает Джон. — Они… отключают меня, — он резко выдыхает. — Я лучше побуду здесь.       — Да.       Джон хочет заглянуть Шерлоку в лицо. Он хочет отыскать в глазах Шерлока, что это «да» означает, потому что это «да» было гораздо большим, чем простое согласие. Но он не смотрит. Вместо этого он протягивает пузырёк Шерлоку для инспекции, и детектив хмыкает, когда отмечает дозу, активные вещества и показания.       — Они определённо… беспокоились о тебе.       На этот раз очередь Джона просто сказать «да», и Шерлок молча ставит пузырёк на журнальный столик, хотя и впивается взглядом в лицо Джона, когда тот отвечает. Номер горячей линии для самоубийц, напечатанный большими синими цифрами на бутылочке, смотрит на них обоих.       — Точно, — говорит Джон сдавленно. Следующими он достаёт антибиотики — маленький коричневый бутылёк в сопровождении шприцев.       — Широкий спектр, — отмечает Шерлок. — Инъекции в месте нахождения… нахождения —       — Портов. Соединений. Креплений, — Джон пожимает плечами, названия никогда не играли большой роли для него, но мысль, что Шерлок возможно немного колебался из-за использовании неверного слова, была… что ж. Она была —       Непростой.       — Любое определение подойдёт.       Шерлок кивает с серьёзным и сосредоточенным взглядом.       Наконец Джон вытаскивает «суп» и специальные шприцы для него — с более крупными иглами. Его руки подрагивают, когда он смотрит на иглы. Шерлок снова поднимает бровь, а затем берёт пакет со шприцами в руку. Он внимательно изучает их, прежде чем кладёт обратно. Джон пытается воспользоваться отвлечением Шерлока, чтобы успокоиться, но этого не происходит.       Шерлок смотрит на него, но хранит молчание.       Сделав несколько глубоких вдохов, Джон понимает, что ему нужно, чтобы всё началось. Как только всё начнётся, импульс происходящего вытащит его (и Шерлока), но когда он на краю пропасти, у него сдают нервы.       С глубоким вдохом и почти-кивком Джон усаживается как следует, только чтобы понять, что ему всё ещё нужно —       — Ээ, — он встаёт. Шерлок, сидевший, как и он, на полу, смотрит на него безучастно. — Я собираюсь. Да. Верно. — Шерлок склоняет голову набок, когда Джон начинает снимать штаны. — О, заткнись, — он придерживает боксёры и отпинывает штаны в сторону, прежде чем снова сесть. Он сгибает правую ногу перед собой, но прямо вытягивает левую. Джон настолько поглощён тем, что собирается сделать, что почти не замечает, как руки Шерлока дёргаются, но всё-таки видит. — Не смей.       Шерлок фыркает и закатывает глаза, как бы говоря «Джон, прекрати беспокоиться», но Джон упорно смотрит на него, пока Шерлок, сдвинув брови, не кладёт раскрытые ладони себе на бёдра. Он проводит взглядом от лица Джона до его кибернетической ноги.       Удовлетворённый тем, что Шерлок не пустит в ход руки, Джон задирает трусы на левой ноге, пока не выглядывает стык. Пульс колотится в горле и висках. Джон кладёт пальцы на край мясистого чулка. И замирает.       — У тебя же нет электропистолета?       — Нет, — отвечает Шерлок тихо, почти шёпотом.       Дерьмо. Джон об этом не подумал. Снимать чулок самостоятельно было сложно и в своей кровати, но сейчас? Здесь? Джон не уверен, как справится с ощущениями от всего этого внимания. Какого чёрта он загнал себя в эту ситуацию?       Что ж, — решается он наконец. Была не была.       Со скольжением, которое становится всё легче с каждым разом, Джон помещает пальцы под край своего чулка из кожи. Он так сосредотачивается на правильном выполнении действия, что почти не слышит, как у Шерлока перехватило дыхание, но отображает это и останавливается, руки трясутся, когда сенсорные данные начинают наполнять нервные окончания.       — Тебе нужна минутка? Это уже слишком?       — Что? Нет, разумеется, нет.       Ну ладно. Губы Джона складываются в мрачную линию, когда он продолжает снимать чулок дюйм за дюймом, пока тот не скручивается и не соскальзывает с ноги, как тугая штанина. Пальцы подрагивают, когда Джон проводит по колену, запястья звенят пустотой, когда он поворачивает лодыжку, чтобы стряхнуть тонкую мясистую оболочку. Покрытие на ступне отщёлкивается с треском расстёгивающихся застёжек и ощущается слабыми электрическими разрядами — Джон представляет, что это должно чувствоваться как покалывание, если бы только его мозг знал, что делать со всплеском данных.       На нём больше нет кожи, но от внезапной потери чулка и неустанного взгляда Шерлока Джон чувствует, будто по коже бегут мурашки. Он действительно ощущает, как кожа на его настоящей ноге покрывается гусиной кожей в знак сочувствия, как природа пытается повторить зеркальные реле.       Голая сталь, блестящий кабель и провода, детализированные и почти органические внешне — Джон пытается посмотреть на ногу глазами Шерлока, словно впервые, словно она не принадлежит ему. Это не особо помогает. Он изгибает ходовой мост, воздействуя на растущее сияние и блеск в глазах Шерлока отражённым светом от двигающихся кибернетических мышц. Шерлок кажется восхищённым, пленённым, очарованным.       Джон вздрагивает и кладёт чулок рядом со своей правой ногой, затем закрывает глаза, нуждаясь в минутке уединения, не то чтобы он её получает, потому что, когда он открывает глаза, Шерлок, всё ещё не мигая, пялится на него своими невозможными очами.       — Шерлок, — Джон прочищает пересохшее горло, — Шерлок. Прекрати так глазеть на меня.       — Ты сказал, я могу наблюдать.       — Да, хорошо, но попытайся быть менее —       — Как именно «менее»? — он вперивается взглядом в лицо Джона даже ещё сильнее.       Джон вздыхает.       — Менее напористым.       Шерлок состраивает гримасу.       — Ты ограничил моё окно наблюдений до одного чувства, может, двух, если будут интересные звуки, чтобы занести их в каталог, — он награждает Джона укоризненным взглядом. — Разумеется, я собираюсь использовать его в полную силу. — Его пальцы дёргаются, но руки остаются прижатыми к бёдрам. — Возможно, это мой единственный шанс увидеть, Джон.       Мягкость в его голосе могла быть уловкой, но Джон так не думает. Он видел, как Шерлок плакал, лебезил и улыбался людям для пущего эффекта, но этот голос не кажется одним из его арсенала, по крайней мере, не из тех, что Джон слышал. Кроме того Шерлок делает большую работу, соблюдая правило без прикосновений.       Джон вздыхает.       — Ну хорошо. Просто… постарайся помнить, что я тоже здесь, ладно? Для меня это не просто интересная передача по телеку.       Брови Шерлока взлетают.       — Ты думаешь, что для меня это так?       — Ну, это же исследование, разве нет? — Джон тянется за нитриловыми перчатками, и Шерлок выуживает коробку из кейса и вручает их. — Для дела, старого или нового — по сути, неважно, не так ли? Это для работы.       Шерлок ничего не говорит, но судя по тому, как он прерывает взгляд и отводит глаза на секунду, Джон чувствует, что его невысказанными словами можно исписать книгу. Серию книг. Целую библиотеку. И все они о тупости Джона Уотсона, его упёртом неведении и некотором неуважении.       Он вздыхает.       — Давай просто покончим с этим, а потом ты расскажешь мне всё о моей недалёкости, идёт?       Он успевает поймать взглядом, как Шерлок с трудом сдерживает улыбку.       — На это уйдёт целый день.       — Дурень.       — Идиот.       — Расширитель, — Джон протягивает руку, и Шерлок передаёт ему блестящую сталь. Джон кладёт руку в перчатке на кибернетическое бедро и вздрагивает, но отдача сенсорных данных приглушается нитриловым латексом, и Джон ухмыляется, окрылённый этой маленькой победой.       — Какие ощущения ты испытываешь? — хочет знать Шерлок. Он придвигается чуть ближе, но не протягивает руки. Кибернетическая мускулатура отражается в глазах Шерлока и, несомненно, является источником яркого искрящегося интереса на его лице.       — Гладкость, полагаю, — Джон скользит рукой по суррогатным квадрицепсам. На самом деле он никогда раньше не испытывал просто ощущения.       — Я говорил о твоём собственном внутреннем восприятии сенсорных данных, связанных с ногой, а не об информации, собранной извне при помощи пальпации.       Джон моргает.       — А, — он озабоченно прикусывает нижнюю губу на секунду. — Без перчаток? … Сильные. Немного похожие на казнь на электрическом стуле, но медленную? Я не… всё смешивается.       — Значит, они регистрируются как боль?       Пожав плечами Джон пытается не переживать из-за внезапно задумчивого выражения, которое промелькивает в лице Шерлока. У него сейчас другие заботы, ему нужно попасть внутрь самой ноги, в стыковочные порты для шприцев, чтобы сделать инъекцию нутриентов. Потребуются некоторые усилия, без электропистолета, расслабляющего сокращения протоколов, Джону придётся вложить всю свою волю прямо в кибернетику.       Осторожно, очень осторожно, Джон пальцами сдвигает в сторону складки искусственной мускулатуры, отталкивая чувствительные слои с долгим, прерывистым содроганием. Каждый вдох, каждый дюйм погружения внутрь — борьба за то, чтобы «мышцы» расслаблялись. Его настоящую ногу сводит судорогой один раз — второй — когда он погружает пальцы к «кости», а затем поворачивает руку в сторону, чтобы получилась щель для расширителя. Вся нога сотрясается, когда он просто устанавливает инородную сталь, а затем он отпускает сопротивляющиеся мышцы, чтобы те обняли неподвижное устройство.       Выдохнув Джон склоняется над ногой, почти баюкая её в руках, и пытается дышать сквозь… накал. Будто электричество бежит по костям, не то чтобы в этой ноге вообще были кости, просто полые титановые тоннели, хранящие устройства: метаболические центры, реактивные процессоры и длинные катушки кровяных трубок. Его главная соматосенсорная кора отчаянно пытается понять смысл происходящего, он знает. Она не настоящая, напоминает Джон сам себе. Не настоящая, не настоящая.       — О чём ты думаешь?       Шерлок. Всё ещё смотрит, конечно — на мгновение он и забыл —       — Я испытываю — чувство похожее на — боль? Если тебе когда-нибудь делали глубокий массаж тканей, это похоже на него. Будто фасция расходится на части, — Джон выдыхает и почти-тошнота в его костях отступает.       — Да, но о чём ты думал?       Джон откидывается на спину, шумно выдыхая.       — Я напоминал себе, что это не по-настоящему. Это просто серия показателей, конвертированных в электрические импульсы и переданных микросхемами.       Шерлок бесстрастно смотрит на него, а затем его губы дёргаются.       — Ты можешь сказать так о любом сенсорном ощущении.       — Да, хорошо, но это — другое, — Джон двигается под пристальным вниманием, не особо желая думать о том, насколько может быть прав Шерлок.       — Почему?       — Шерлок, — начинает Джон, раздражаясь прежде, чем подбирает слова для объяснения. — Если я отрежу тебе руки и заменю их кибернетическими копиями, ты всё ещё будешь наслаждаться игрой на скрипке?       — Разумеется.       — Почему?       Шерлок даже не колеблется.       — Потому, что я играю на скрипке при помощи разума, а не рук. Они просто инструменты для выполнения функции.       Джон задумывается.       — Хорошо, а если я заменю имплантами твои уши и слуховые центры? И ты всё ещё сможешь слышать, но теперь звуки будут фильтроваться чем-то внешним? Чем-то, что не является тобой?       Шерлок моргает.       — Я буду работать над тем, чтобы восстановить всё, что утратил. И я буду продолжать играть, — он наклоняет голову, изучая ногу Джона.       — Да, но —       — Джон, это просто тело. Оно лишь транспорт. Даже мозг — это просто составная взвесь липидов в жидкости с электрическими импульсами. Только разум имеет значение.       И это — Джон не знает, что делать с этим. Высказывание звучит почти как поэзия, за исключением того, что это Шерлок, и он не занимается поэзией или сантиментами, вернёмся к этому.       — Это всё же по-другому, и она всё же не моя.       — Но это, что ты сейчас силишься исправить, — Шерлок внимательно смотрит в полость кибернетической ноги. — Интеграция.       — Тем не менее, она никогда не будет работать на все сто процентов, — Джон снова проводит пальцем по ноге и трепещет. — Она не ощущается, как я, не реагирует, как я бы стал, во всяком случае, не инстинктивно. Я даже дотронуться до неё не могу без цикла обратной связи, — говорит он горько и чувствует себя как на исповеди. Он смотрит на зияющий провал между проводами бедра и вздыхает. — Давай покончим с этим.       Шерлок вздыхает, но в остальном остаётся недвижим.       Чуть больше нажима и вторжения, и Джон чувствует инъекционные порты и кончиками пальцев касается выступающих пломб.       — Нашёл.       Шерлок безмолвно берёт специальный шприц из одного пакета и бутылочку «супа» из другого.       — Дозировка?       Джон отводит рот в сторону, но говорит:       — Сорок пять кубов.       Подготовленный шприц падает в ожидающую ладонь Джона, и он благодарит кивком. Питательная сыворотка густая, прозрачно-жёлтая, как амниотическая жидкость и по предназначению, и внешнему виду. Джон обнаруживает, что его рука внезапно затряслась, но через секунду он успокаивает её скрепя сердце, а затем скользит кончиком иглы в разъём.       Его настоящая нога дёргается, отчего кибернетическая — подскакивает, и Джон чуть всё не портит, но вдруг появляется рука Шерлока, она твёрдо прижимает его правую ногу. Ладонь Шерлока тёплая, уверенная и неподвижная, а другая выравнивает хватку Джона на шприце.       — Вот, — шепчет он, перемещая захват шприца так, чтобы Джон мог нажать поршень. Он нажимает, и как только холодное давление в ноге исчезает, Джон снова начинает дышать. Шерлок, похоже, приходит в себя и медленно убирает руки от Джона, заглядывая ему в лицо, словно боясь его реакции.       Джон пытается улыбнуться, но чувствует, что это не помогает, поэтому говорит «спасибо» и надеется, что голос звучит искренне.       Шерлок кивает и возвращается обратно туда, где сидел и наблюдал, опершись на журнальный столик.       Джон вытаскивает шприц из порта, когда отмечает, что пломба активируется, что поступает скорее как информация, чем ощущение через интерфейс. Он моргает, когда уведомление исчезает из разума, и дыхание должно выровняться, потому что всё встаёт на свои места. Кислород — лучшее лекарство, думает Джон. Он плюхается спиной на пол и набирает полные лёгкие кислорода, обезболивающего и индуктора эйфории одновременно.       — Джон.       Джон кивает и садится.       — Я знаю.       Он сам подготавливает антибиотики, находит соответствующий порт и делает инъекцию не дрогнув, затем готовит вторую. Он опускает свои трусы чуть ниже, оголяя левую ягодицу, обрабатывает участок кожи и вонзает иглу в жировую ткань, прежде чем направить лекарство в тело.       Шерлок странно смотрит, и на мгновение Джон думает, что это из-за того, что он раздет, но детектив расхаживает по квартире в чём угодно большую часть времени, так что Джон решает, что причина не в этом, и отпускает мысль.       Использованные шприцы возвращаются в одноразовые контейнеры. Бутылочки с нутриентами и антибиотиками отправляются обратно в сумку.       Джон садится и почёсывает затылок, осторожно избегая порт интерфейса.       — Готово, — выдыхает он. Джон тянется вперёд и вынимает расширитель, позволяя не-мышцам медленно сойтись и восстановить форму и чувствительность. Он кладёт ладонь покрытую нитрилом на почти разъединённую плоть и чуть не похлопывает её, как хорошую лошадь или верного пса.       — Что ж, — начинает Джон, — это было —       — Джон, — одновременно с ним заговаривает Шерлок.       Джон вздрагивает.       — Нет.       — Ты говоришь, что дискомфорт исходит от цикла обратной связи, — продолжает он, не обращая внимания на тон Джона. — Если бы я —       — Нет.       — цепь бы не замкнулась, как это было бы —       — Нет.       — и тогда бы —       — Ты слушаешь меня, Шерлок? Нет.       Шерлок с хлопком закрывает рот и принимает оскорблённый вид.       Джон понимает, что никогда не слышал, чтобы Шерлок просил о чём-то так настойчиво, без уловок, кавычек и отвратительных дедукций (или, как в тот памятный день, используя все три инструмента одновременно). И хотя то, что он говорит, возможно правда, Джон понимает, что ему сложно смириться и позволить кому-то обращаться с его личностью так безлично.       — Шерлок, это главная причина, по которой я пытаюсь сбежать от клиники — мне не нравится это, — он изображает неясный жест, пытаясь охватить свою кибернетическую ногу, всю идею прикосновений или то, что его трогают незнакомцы.       — Я не какой-то случайный техник, и ты можешь мне сказать, если это будет невыносимо.       — Я пытаюсь сказать тебе именно это прямо сейчас.       — Тебе даже не любопытно? — спрашивает Шерлок, и чёрт бы его побрал, потому что вот оно.       — Ты… — Джон накрывает глаза ладонями и просто сжимает их на мгновение. — Блядство. — Он открывает глаза, и Шерлок не ухмыляется, но в его глазах можно увидеть блеск победного веселья, если знать куда смотреть.       Джон с содроганием понимает, что ему любопытно.       Он смотрит на серебристый блеск и полупрозрачность своей ноги, а затем переводит взгляд на Шерлока, который закатывает рукава рубашки в предвкушении. Джон хмурится, но не останавливает его, когда тот пододвигается ближе.       Шерлок протягивает руку, а затем прерывается и смотрит на Джона.       — Можно мне?       Джон кивает со вздохом.       — Я могу дотронуться до твоей ноги?       — Да, Шерлок.       — Я получил твоё разрешение, чтобы дотронуться до твоей кибернетической ноги?       — Да, я ведь уже сказал — да! — ворчит Джон, — Тебе, что, нужно разрешение в письменном виде или что?       Шерлок усмехается.       — Ты трижды дал согласие — помни об этом, — его усмешка становится улыбкой. — Вместе с тем письменное подтверждение было бы весьма полезным —       Джон кидает расширитель в Шерлока, и тот просто ловит его и продолжает беззлобно ухмыляться Джону.       — Теперь не двигайся —       А затем ладони Шерлока зависают над кибернетикой Джона, и он чувствует их жар, хотя те ещё и близко не коснулись его. На секунду Джон увлекается лицом Шерлока, словно тот только что столкнулся с идеальной загадкой и решил её своими силами, и Джону намного проще созреть до прикосновения.       Это азарт от новизны, — понимает Джон и тут же чувствует себя лучше, потому что новизна пройдёт в конечном итоге, а затем также внезапно он ощущает опустошение от этой истины.       Но потом Шерлок проводит пальцами по его ноге, и Джон не может проанализировать цепочку прошлых мыслей, потому что совершенно не помнит их.       Вместо этого его кибернетика вздрагивает из-за внезапного присутствия и давления — первого с момента установки «кожа-к-чувствительной-поверхности» контакта — кроме собственных рук Джона. На Джона обрушивается понимание, что никто никогда даже не смотрел на его ногу (или на его любую часть, по правде говоря) так поглощённо, как Шерлок — и его наполняет жар — от электричества, и он невыносим, неудержим, как волна —       — Стоп, — кряхтит Джон, и Шерлок одёргивает руку, нет, погодите, Шерлок уже одёрнул руку, с искренним удивлением, расцветившим лицо.       — Она… она тёплая, — слова звучат как обвинение, будто Джон передал тепло тела в конечность, чтобы досадить своему другу.       Джон почти успокаивает дыхание — теперь оно становится инстинктивным — и изгибает бровь.       — Я чертовски надеюсь на это… было бы лучше, если б она была холодной? — у него почти кружится голова от облегчения, что ощущение прекратилось, что Шерлок не настаивает на ещё одной проверке, и может практически полностью игнорировать ту часть себя, которая чувствует, что всё должно было пойти каким-то образом иначе.       — Да, — быстро и хрипло отзывается Шерлок. — Тогда бы это не было таким… — он не заканчивает предложение, но, опять же, это и не требуется.       Интимным, — подсказывает мозг Джона. Он почти произносит это вслух, и всё, что его удерживает, это сбившееся дыхание. Шерлок смотрит на него, и если раньше Джон думал, что взгляд детектива был напористым, то сейчас он беспощадный.       Не говоря ни слова, Джон надевает «чулок» обратно, потягивая и поправляя, пока мясистая трубка не устраивается как надо, а затем пристёгивает его на место. Каждый щелчок застёжки звучит как хлопок пузырчатой плёнки, особенно на подушечках, пятке и взъёме стопы, где застёжек много, и они расположены очень близко. После замысловатых инженерных линий и изгибов «кожа» выглядит даже мягче и безопасней, чем обычно.       — Видишь? — спрашивает Джон, стремясь, чтобы Шерлок перестал смотреть. — Так лучше.       Его слова вызывают вспышку чего-то, что пересекает черты лица Шерлока, но она почти мгновенно исчезает, а Джон слишком устал, чтобы попытаться и отыскать тот краткий проблеск. Может, Шерлок так привык трогать трупы, опустошённую и отброшенную убийцей плоть, что не был готов к теплу его псевдоживой ноги? Если бы та была прохладной, то походила бы на труп, по иронии знакомый и безопасный. Но, похоже, дело не в этом.       — Что ты почувствовал? — спрашивает Шерлок, та маленькая вспышка исчезла, и его лицо снова представляет собой маску отстранённого (если не напряжённого) интереса.       Тепло, — хочет сказать Джон, но не говорит. Техники в клинике всегда надевают антистатичные и пылеотталкивающие перчатки, а инструменты, прежде чем нарушают чувствительный слой, пробираясь к нечувствительному — остро холодные. Холодно острые.       Такое … сбивает с толку. Но сегодня всё было по-другому.       — Это сложно, — вместо этого отвечает Джон.       Через мгновение, когда взгляд задерживается слишком долго и обретает новую глубину, значение, заряд, и Джон не знает, как реагировать, если это произойдёт —       Звонит его телефон, вибрируя в такт мелодии, пока не сваливается с журнального столика. Джон кидает быстрый взгляд на него, затем спешно возвращается к Шерлоку, который всё ещё смотрит на него. Телефон Джона пиликает и переключается на голосовую почту.       Звонит телефон Шерлока. Без лишних движений, Шерлок тянется к карману, достаёт трубку и отвечает:       — Почему ты позвонил сначала Джону?
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.