ID работы: 7174392

Техническое обслуживание и ремонт

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
419
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
296 страниц, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
419 Нравится 1235 Отзывы 141 В сборник Скачать

Глава 31. Рефлекс

Настройки текста
      На плече Джона рука: пора идти.       Рокот в небе: прибыли раненые.       На плече Джона рука. Его собственная. Она окунулась в жар, влагу, в —       Земля вибрирует: наступает враг.       На плече Джона рука, самая важная рука в мире, потому что она применяет давление, перевязочный пакет и процедуру —       В ухе раздаются слова:       — Проснись, Джон —       Это просто утро, и свет ползёт через край светонепроницаемых штор в комнате Джона, а его руки держат шею и затылок Шерлока, обхватывая, пригвождая, обездвиживая.       Кислород в лёгких обжигает — почему? Забыл дышать. Апноэ? Возможно. Шерлок —       Джон толкает его, и детектив спотыкается, лишь самую малость, и даже в этом движении видна кошачья грация.       Плечевую систему покалывает там, где так недавно держалась рука Шерлока. Джон чувствует свои руки, ладони, кожу в изгибах и складках, горящие от того, как жёстко и быстро он соединился с Шерлоком, и розовеющая кожа на бледной шее подтверждает это.       «Вот почему мы не держим пистолет на расстоянии вытянутой руки», — думает Джон, в ушах звенит и голова идёт кругом от шока.       Джон глубоко вдыхает.       — Дерьмо, — он проводит правой рукой по лицу, сгибает левую, не в силах посмотреть на Шерлока, который безучастно, однако каким-то образом в то же время нетерпеливо, стоит в середине его затемнённой комнаты. — Дерьмо, — говорит Джон снова, в свете недавних событий.       Когда он наконец смотрит на Шерлока, своего друга (всё ещё?), тот одаривает его серьёзно-Джон-взглядом. А вслух произносит:       — Ты в порядке?       Гнев, горечь и реакция истощают Джона, и он просто падает на спину в постель, втягивая воздух, работая диафрагмой, словно кузнечными мехами, медленно, ровно, насыщая себя кислородом, успокоением и безопасностью. Спустя тридцать вдохов он готов к ответу.       — Да.       Шерлок кивает.       — Хорошо. Собирайся — пора идти, — он почти направился в сторону двери. Его лицо, конечности и вообще всё излучают спокойствие, но Джон ни разу не видел, чтобы тот отступал так быстро.       — Шерлок… Я… сделал тебе больно?       — Не будь смешным —       — Пожалуйста, — Джон слышит, как сорвано звучит его голос, но он не знает, в порядке ли голос Шерлока, не знает, как долго он сжимал эту гордую шею.       Шерлок вздыхает.       — Я в порядке, Джон. Спеша разбудить тебя, я пренебрёг осторожностью, несмотря на явные маркеры фазы быстрого сна.       Моргнув, Джон приподнимается на локтях.       — «Пренебрёг» — это кодовое слово для «было влом заморачиваться»?       Быстрая вспышка лукавого веселья в глазах и на губах Шерлока является ответом.       — Уверяю тебя, это не повторится.       Джон садится прямо.       — И почему я тебе не верю? — он сжимает плечо там, где плоть становится металлом, и вращает стык, чтобы ускорить рассеивание сенсорной памяти о руках, касавшихся в этого места.       Шерлок стоит в дверном проёме, готовый уйти, но не двигается, и Джон спустя мгновение свешивает ноги с кровати, не обращая внимания на зрителей. Шерлок сказал, им нужно где-то быть, и если он не пошевелится сейчас, этот безумец потеряет терпение. Он пытается не смотреть, но не пропускает, как Шерлок погружается взглядом в его кибернетику. Боксёры, в которых Джон спал, скрывают стык, но заканчиваются на середине бедра.       Эти глаза сами по себе нечитаемы, и Джон задаётся вопросом, что же они видят, какая деталь его состояния привлекает внимание Шерлока, какая часть предыстории открывается перед этим осторожным исследованием.       — Куда мы идём? — спрашивает Джон, пытаясь нарушить тишину, свою внезапную нервную вспышку и пристальный взгляд Шерлока, — всё вместе.       Шерлок моргает, и, кажется, возвращается в себя.       — Дональд Герш.       Джон замирает на середине натягивания джинсов, поверх боксёров, большое спасибо.       — … Повтори?       Шерлок не отвечает, а когда Джон оглядывается, в комнате никого нет. Он усмехается, не уверенный, удивлён он или… или что? Он хмурится, когда заканчивает натягивать джинсы на бёдра, затем снимает старую футболку, в которой спал. В его комнате нет зеркал, поэтому можно спокойно побыть минуту без рубашки, и он может достаточно долго не смотреть на свою плечевую систему, чтобы скрыть её свежей сорочкой.       Внизу Шерлок стоит уже в пальто, надевая перчатки, шарф намотан на шею, ещё не завязан и не уложен. Джон не уверен, но думает, что Шерлок избегает зрительного контакта, что работает ему на пользу, потому, что это позволяет Джону перекусить завтраком без спешки, поторапливаний и пронзительных взглядов.       Возникает странное чувство, — нет, пустота — когда он находится вне поле зрения этого всевидящего стража, и Джон рад, что доедает, что готов, что Шерлок идёт впереди, и они выходят на улицу, какая бы чёртова неловкость ни творилась дома.       — Дональд Герш, — затем говорит Шерлок, — уникум.       Джон поднимает брови:       — О?       Шерлок изгибает губы в полуулыбке.       — Он — человек, которого мой брат не может ни спрятать, ни найти.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.