ID работы: 7174392

Техническое обслуживание и ремонт

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
420
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
296 страниц, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
420 Нравится 1235 Отзывы 141 В сборник Скачать

Глава 46. Представление

Настройки текста
      На следующее утро Джон просыпается поздно и в пустой квартире, готовит завтрак и съедает его, заваривает чай и выпивает его.       В ванной он находит лужи из-за плохо закрытой занавески в душе. Адгезивный пластырь, который он наклеил на царапину Шерлока, лежит в лужице чайного цвета из антисептика и высохшей крови с внутренней стороны. Джон не удивлён, что его друг не избавился от него, а оставил на краю раковины, на самом деле, Джон удивляется, что пластырь не лежит в холодильнике, чашке Петри или сразу под микроскопом. Он выкидывает пластырь, пока тот не стал экспериментом.       Как прирождённый холостяк он решает, что лужи высохнут сами по себе.       Дверь в комнату Шерлока открыта, всего на пару дюймов, но Джон удивляется неожиданному свидетельству ночёвки в кровати: смятые простыни, раскиданные подушки. Он хмурится, не опечаленный, что Шерлок решил выспаться после полученных травм, а скорее недоумевающий. Возможно, он провёл ночь в кровати за размышлениями, но опять же — он говорил Джону, что ему лучше думается не в своей комнате.       Джон встряхивает головой и возвращается к менее озадачивающей территории, а именно к своим утренним рутинам, составляющим большую часть его свободного утра.       221б кажется странной без полуманиакального или полукоматозного присутствия Шерлока, — думает Джон. Он уже не в первый раз чувствует или думает об этом. Вскоре он читает газету, печатает запись для своей аналитицы и настоящий пост для себя, недолго смотрит телевизор, и всё без перебиваний, язвительных дедукций или сдержанной терпимости. Правда, это должно быть приятно: спокойно, уютно, расслабляюще после более чем ужасно напряжённой ночи.       Вместо этого Джон находит себя, снова и снова подкидывающим телефон, пока сидит и смотрит в пустоту. Наконец он ловит его, открывает и пишет:       Где ты?       Ему не приходится долго ждать. Ответ Шерлока жужжит секунду спустя:       Вышел.       ШХ       Джон фыркает, не веря своим глазам. Он почти сочинил саркастичный ответ (Спасибо огромное, что сообщил мне о том, что ЕЩЁ ОДНО ДЕЛО РАСКРЫТО), но затем стирает каждую букву, пока размышляет над сообщением Шерлока.       Если бы его друг находился в своих обычных дневных местах обитания — в морге или Ярде — он бы написал более многословный ответ. Вместо этого Джон получает: «Вышел».       Джон садится и размышляет об ответе, и чем дольше думает, тем больше уверяется, что тот означает, что Шерлок вышел куда-то, где не хочет находиться. Он не в опасности, но возможно в Капризном Настроении.       По наитию Джон пишет и отправляет:       Передай Майкрофту привет от меня.       Три минуты ожидания кажутся пыткой, но затем телефон Джона жужжит и показывает:       Сам передай.       ШХ       Джон довольно ухмыляется, а затем застывает. Он медленно встаёт, подходит к окну и смотрит вниз на улицу. К обочине подъезжает чёрная машина. Открывается дверь и появляется длинная, бледная нога, а затем и весь Шерлок. У Джона уходит время, чтобы осознать увиденное: Шерлок одет только в свой голубой халат, и больше на нём ничего нет.       Шерлок выпрямляется, затем поднимает глаза к окнам 221б, и с его выражением случается что-то сложное. Даже с расстояния Джон замечает почти мгновенно подавленную улыбку и то, как глаза продолжают сиять.       Проходит почти минута, пока он отвечает кому-то (Майкрофту, Джон уверен), с суровым и жёстким лицом. А затем отступает от распахнутой двери — водитель выходит, чтобы закрыть её — и Джон слышит грохот двери в 221 и мягкие шаги босых ног, когда Шерлок поднимается в квартиру «Б».       — Джон, я впечатлён, — говорит Шерлок, заходя, словно его волосы не влажные, и он не в халате. Джон разевает рот, а детектив добавляет: — Два верных вывода, и это ещё не полдень!       — Чт…? — спрашивает Джон после существенной паузы. — Что? — не намного лучше.       — О, Джон, у тебя так хорошо получалось, хоть и заняло в три раза больше времени, чем необходимо —       — Погоди — Майкрофт что — он что на самом деле вытащил тебя из чёртова душа, чтобы прокатить в своей — своей передвижной темнице? — Джон не знает из-за чего, то ли из-за мысли, что он спал, пока кто-то вломился в квартиру, то ли из-за мысли, что Майкрофт оказался настолько бестактным, чтобы захватить Шерлока не предупредив о сроках, или, может, из-за всего сразу, но чувствует, как волосы встали дыбом.       Шерлок усмехается.       — Разумеется, нет. — Джон немного успокаивается. — У него было два специально обученных головореза для этого, — Шерлок округляет глаза, когда произносит «головорезы». Получается забавный эффект, но лицо Шерлока настолько серьёзно, что смех — не лучший выбор. Не то чтобы Джон хотел рассмеяться после этого предложения. — Честное слово, Джон, ты же знаешь, что он ничего не делает своими руками.       — Как, нечто вроде вынимания телефона из кармана пальто? — слегка язвит Джон, не зная, что делать с букетом чувств, которые испытывает в данный момент. Он знает, что такое происходило раньше: он спал, а в квартире находился Майкрофт. Он предполагает, что и люди Майкрофта бывали в квартире без его ведома. Как бы то ни было, факт, что они похитили другого обитателя 221б, пока он спал наверху… бесит.       Шерлок фыркает и направляется в ванную. Секунду спустя Джон слышит, как включается душ. И хотя дверь закрыта, она едва ли обладает шумоизоляцией, и Джон слышит каждое передвижение, как поднимаются и опускаются бутылочки, бритва, раздаётся попурри перестуков, просачивающееся вместе с паром.       Через минуту Джон понимает, что просто стоит и пялится на дверь ванной, пока его сосед принимает душ. Он хмурится, возвращается в реальность и, чуть покачав головой, усаживается за кухонный стол, который после его продуктивного утра больше не представляет собой алтарь во славу химии.       Вода в душе выключается, раздаётся несколько приглушённых ударов, а затем воцаряется тишина.       Джон понимает, что пялится в никуда, пока прислушивается к передвижениям соседа, что дико — и сводит с ума.       — Что Майкрофт хотел? — спрашивает Джон, возможно, чуть более высоким голосом, чем обычно.       — Быть невыносимым, как всегда, — Шерлок вплывает в комнату, одетый в выходной наряд. Значит никаких неспешных экспериментов сегодня, — думает Джон. И всё же, доходит до него, у них до сих пор остаётся четыре часа до того, как Мона окончательно пройдёт загрузку.       — Интересовался нашими приездами и отъездами? — переводит Джон.       Шерлок презрительно фыркает, что Джон принимает за положительный ответ и убирает локти с пути, когда Шерлок крадёт чашку чая, которую Джон до этого заварил для себя. Она уже чуть тёплая, но, похоже, его друг этого не замечает.       Джон ждёт, когда Шерлок добавит что-нибудь, а затем продолжает:       — Возможно, беспокоился по поводу того несанкционированного доступа к данным видеонаблюдения, не говоря уже о диске, который есть у Сороки на руках. Улыбка изгибает его серьёзную линию рта. — В следующий раз, когда он попросит тебя найти утечку в его ведомстве, ты должен спросить, какую именно —       Джон оборачивается, услышав сдавленный звук от Шерлока, который, похоже, действительно давится с полным ртом краденого чая. Раздаётся чудной икающий кашель, и Шерлок взрывается смехом, а в уголках глаз блестят слёзы.       — Джон, — говорит он хрипло, всё ещё согнувшись пополам, — Джон —       — Что такое? — спрашивает Джон, разрываясь между желанием узнать что или тоже расхохотаться.       — Я знаю, это бессмысленно, но, ох… — он закашливается и прочищает горло, его смех утихает, когда Джон сдаётся и начинает хихикать, — как бы я хотел, чтобы ты был со мной этим утром.       — Что? Ты весь в мыльной пене и одном халате, а я в нижнем белье?       Они смотрят друг на друга с серьёзными лицами в течение яркого мига, а затем снова взрываются смехом: Джон складывается пополам там, где сидит, положив ладони на стол, а Шерлок откидывается на холодильник, проиграв в битве с гравитацией и отважно пытаясь не растрясти сомнительное содержимое холодильника. В итоге оба сползли вниз и запыхались, щёки раскраснелись, слегка подрагивая.       — О боже, мне стоило быть там, — говорит Джон наконец, вытирая слёзы из глаз. — Чёртов Майкрофт.       — Да, — отвечает Шерлок, выпрямляясь, и сколько же смысла в одном этом слове.       Джон встаёт и пробирается мимо приходящего в себя Шерлока, чтобы проверить содержимое холодильника. Несмотря на то, что ничего отвратительного не опрокинулось и не протекло, оно также внезапно не трансформировалось во что-нибудь съедобное.       — Хочешь сходить пообедать? — спрашивает он Шерлока.       — Не когда я на деле, Джон, — ворчит Шерлок, а затем вскидывает голову на ответную ухмылку Джона.       — Ты не на деле, — возражает Джон. — Ты не занимаешься им для Лестрейда, потому что ушёл от него, и сомневаюсь, что Мона собирается оплатить твои услуги, и ты точно не занимаешься им для Майкрофта, потому что послал его. — Джон задаётся, какой бы припадок случился с Майкрофтом, если бы тот обнаружил, что его брат настолько легкомысленно отнёсся к утечке его информации, что собрался пообедать. Правда, не из-за этой мысли Джон весь кипел от едва сдерживаемого смеха.       Джон сам не знает, откуда взялось это веселье.       — Если это не официальное дело, то что тогда? — спрашивает Шерлок с вызовом, но в уголках рта и во взгляде таится улыбка. У Джона появляется чувство, что Шерлок собирается согласиться, хотя бы в этот раз. Он обдумывает подходящий ответ:       Независимое расследование? Благотворительность? Общественные работы?       Джон сдаётся порыву улыбнуться и говорит:       — Выпендрёж.       Шерлок поначалу собирается ответить, затем останавливается и склоняет голову, его улыбка легко растёт и ширится на плодородной почве их недавнего веселья.       — Возьму своё пальто.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.