***
- Проходим, проходим, - доброжелательно приглашал всех в аудиторию седовласый профессор. - Занимаем удобные места, усаживаемся. Я надеюсь все взяли свои волшебные палочки, потому что они нам сегодня понадобятся. Меня зовут Филиус Флитвик, - представился жизнерадостный старичок, когда все, наконец, уселись и позвонил колокол. - Чары или заклинания - это один из самых увлекательнейших предметов. Они значительно облегчают нам жизнь и экономят массу времени. Сегодня мы разучим ваше первое заклинание. Люмос! - произнёс профессор, и на кончике его палочки загорелся огонёк. - А так же отменяющее его действие, Нокс! - произнёс Флитвик и огонёк погас. Для того, что бы овладеть этим заклинанием нам нужна его словесная формула и концентрация внимания. Замечу, что концентрация внимания необходима для абсолютно каждого колдовства... Профессор Флитвик рассказывал о том, что важно помнить при сотворения заклинания и в каких ситуациях оно может пригодиться, а Гарри конспектировал его почти слово в слово. Очень мелким почерком он записывал все в толстую клетчатую тетрадь. Драко с интересом поглядываю на его ручку, а потом заметил почти такую же у пышноволосой гриффиндорки. - Где вы их достаёте? - шёпотом спросил он. - В магазине с канцелярией. Там таких много. - А откуда берутся чернила? - Они уже в стержне, - пояснил Гарри. - За обедом расскажу, добавил он, пресекая последующие вопросы. - А теперь перейдём к практике. Все возьмите свои палочки и вытяните руку перед собой. Вот так, - продемонстрировал профессор. - А теперь чётко произнесите заклинание. - Люмос. - Люмос, - на разные голоса творили ученики. - У меня ничего не выходит, - после десятой попытки произнёс Гарри, глядя на друга, у которого получилось с первого раза, за что тот получил пять очков в копилку факультета. - А теперь обратное ему. Нокс, - происнес профессор и огонёк на кончике его палочки погас. - Нокс, - вторили ученики. - А теперь закрепим. Домашним заданием так же будет отработка этих двух заклятий. Как вы заметили, не у всех получилось. Вы должны сконцентрироваться на результате. Вам необходимо чётко представить то, что хотите получить. Визуализировать желаемое. Пробуйте ещё. - Люмос, - вновь произнёс Гарри, мысленно представляя, как на кончике его палочки загорается огонёк. "Как на кончике палочки может гореть огонёк?! Это же не спичка. А если это огонь, то она может сгореть. Черт! Ладно, представим луч света... Точно! Луч света, как от фонарика!" - Люмос! Ой... - осекся Гарри. Свет был слишком ярким. - Нокс! Нокс! Нокс! - сумел таки погасить свой фонарь мальчик. - Превосходно, мистер Поттер! Только будьте осторожней в следующий раз. Я едва не ослеп, - беззлобно заметил Флитвик и стал называть учеников и количество баллов, которое они получили в копилке своих факультетов. - Гарри, это было здорово! - воскликнул Грег, когда прозвенел колокол, извещающий об окончании урока. - Молодец, Гарри, - похвалил его Драко, легонько похлопав по плечу. - А ты говорил, что ничего не выйдет. - Я и сам был очень удивлен. А потом и вовсе испугался, когда не смог отменить заклинание. - Ничего страшного. Попрактикуешься немного, и будет лучше получаться. - Спасибо, Драко. А вот и Деррек! - Пойдёмте скорей! - скомандовал староста. - Мне нужно отвести вас в подземелье и успеть на Трансфигурацию. Слизеринцы поспешили за Дерреком. Гарри приходилось чуть ли не бежать, чтобы поспевать за всеми. Пока первокурсники заходили в кабинет и рассаживались, он остался в коридоре, чтобы перевести дыхание. Прислонившись к стене, он наклонился, упершись лодями в колени, и старался размеренно дышать. Сердце бешено колотилось, а в глазах все темнело и расплывалось. - Мистерр Поттер, - услышал он несколько обеспокоенный бархатный голос. - С вами все в порядке? - Спасибо, все хорошо, профессор, - отозвался Гарри, выпрямившись. От этого все вокруг ещё и закружилось, но ненадолго. Мальчик почувствовал, как постепенно ему становится легче дышать. - Не похоже, - ответил Снейп. - Я в порядке, сэр. Просто остановился отдышаться. - Тогда проходите в класс. Занятие скоро начнётся. - Да, сэр.***
- Вы здесь для того, чтобы изучить такую тонкую науку как искусство зельеварения, - начал он. Он говорил едва ли не шёпотом, но в тишине подземелья его голос слышали все присутствующие. - На моих занятиях запрещено пользоваться волшебной палочкой, кроме случаев, где это необходимо при приготовлении зелья и это указано в рецепте. Иная магия может привести к непредотвратимым последствиям. Я могу научить вас, как разлить по сосудам известность, приготовить славу и даже закупорить смерть. Но все это позже. Мы начнём с вами с самых простых зелий, постепенно переходя к более сложным. На моих уроках вам потребуется все ваше внимание, так как я не повторяю уже сказанного, мистер Уизли, - с нажимом произнёс имя рыжего профессор Снейп. Даже не глядя на небрежно одетого мальчишку, он заметил, как тот повернулся к своему соседу с весьма недовольным видом, собираясь что-то сказать. - Вы будете изучать все свойства, каждого ингридиента, которые используются в зелье, прежде чем приступить к его приготовлению. Именно поэтому мои уроки длятся дольше всех остальных. Вам следует быть внимательными и осторожными, потому что любая ваша ошибка в процессе приготовления даже самого простейшего зелья может закончится фатально и не только для вас. Северус Снейп рассказывал о правилах безопасности, о том как правильно использовать те или иные приспособления, и, конечно же, о том, насколько важно в точности следовать рецепту. Он приводил конкретные примеры, чтобы донести до первокурсников важность своих слов. Затем они разбирали первое зелье. Зельевар подробно рассказывал о каждом необходимом для него ингредиенте, а Гарри все дословно конспектировал. Его завораживал даже не столько приятный тембр декана, сколько то, как Снейп об этом рассказывал. Хоть профессор и не показывал того, насколько ему нравится собственный предмет, в отличии от Флитвика, но Гарри все равно отчётливо слышал это между слов. Он и сам с таким же трепетом говорил о том, что любит больше всего. О книгах. Позвонил колокол, и гриффиндорцы покинули класс сразу, как только сложили свои учебники. Слизеринцы же остались ждать старосту. - Пойдёмте, я отведу вас в Большой зал, - негромко произнес Снейп.