Малыш

NC-17
В процессе
579
1
Размер:
планируется Макси, написано 183 страницы, 74 442 слова, 47 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
579 Нравится 293 Отзывы 297 В сборник

Глава 8

Настройки
      - Интересно, как это будет на практике. Мне уже не терпится попробовать. Это должно быть увлекательней обычной готовки с тётей Пэт. Ведь на кухне всего лишь еда...       - А я уже бывал в лаборатории. Правда не в этой, а у нас дома. Папа простыл и мы с... его другом варили ему перечное зелье. Было интересно.       - Моя мама тоже предпочитает сама готовить простые зелья. Но в основном она делает себе кремы, маски и все в этом роде, - присоединился к разговору Забини.       - Гарри, ты обещал рассказать о перьях, в которых уже есть чернила. Почему они, кстати, не растекаются?       - О ручках. Смотри, там на кончике... - всю дорогу до Большого зала Гарри объяснял Драко и новым знакомым устройство шариковой ручки.       За обедом Гарри лишь обменялся любезностями с Флинтом, снова превратившим его сок в воду. На следующее занятие ребят отвела Пиритс. Кабинет защиты от темных искусств находился на втором этаже, но лестница, по которой они поднимались, резко сменила направление, отъезжая в сторону и вверх.       - Так, ребята, это тот самый коридор на третьем этаже. Ни в коем случае не делаем и шага к нему. Иначе вы можете надолго здесь застрять. Лучше остаться на лестнице и дождаться, когда она отвезёт вас к другому коридору. Это лишь кажется долгим, на самом деле быстрее дождаться, когда замок сам вас приведёт к нужным дверям, чем пытаться найти короткий путь.       Через пару минут лестница вернулась к тому коридору, к которому двигалась, и ребята попали на урок вовремя. Профессор Квирелл несколько раздражал Поттера своим заиканием, отчего у мальчика разболелась голова. Профессор читал вводную лекцию, а головная боль Гарри с каждой минутой набирала обороты.       - Гарри, ты в порядке?       - Не думаю, - тяжело ответил мальчик.       - Что тебя беспокоит?       - Голова раскалывается. Это безумно больно.       - Может, тебя отвести в лазарет.       - Не нужно. Урок скоро закончится.       Гарри едва дождался колокола, извещающего об окончании занятия. Деррек пришёл за ними почти сразу в компании других старшекурсников. Поттер хотел идти быстрее, чтобы не отставать от всех, но ужасная головная боль, тёмные пятна перед глазами и сильная слабость очень мешали. Драко забрал у друга сумку и ухватил его под руку. С другой стороны мальчика подхватил Грегори.       - Может все же в лазарет. Деррек не один, так что можно попросить кого-нибудь проводить...       - Спасибо, ребят. Мне просто нужно немного полежать.       - Эй, я услышал "лазарет"! Что случилось? - обернулся Флинт, затормозив. Двое его приятелей, с которыми он говорил, тоже остановились.       - Всё в порядке!       - Нет, не в порядке! - возразил Драко.       - У меня всего лишь немного болит голова.       - Ч-что-то п-п-роизошло, м-мистер П-п-поттер? - за спиной первокурсника оказался профессор Квирелл.       - Нет, профессор.       Получив ответ, преподаватель не стал задерживаться и пошёл дальше по коридору. Боль Гарри стала нестерпимой. Почувствовав, как силы покидают его, он погрузился во тьму. Драко и Грег едва сумели удержать его от падения на каменный пол. Флинт среагировал мгновенно. Он подхватил мальчика на руки и почти бегом отправился совершенно в другую сторону. Двое его приятелей и Драко с Грегом побежали следом.

***

      - Я ещё на уроке предлагал ему пойти в лазарет, но он говорил, что все в порядке, - объяснял Малфой декану уже в палате, пока школьная медсестра осматривала Поттера.       - Он сказал, что у него болит голова, а через минуту потерял сознание, - добавил Маркус.       - Спасибо за участие. А теперь прошу всех вернуться в гостиную факультета. Мистер Флинт, проводите первокурсников.       - Но, сэр...       - Мистер Малфой, я и мадам Помфри позаботимся о вашем друге.       - Да, сэр, - смиренно опустил глаза Драко и нехотя направился к двери.       - Поппи!?       - С мальчиком все в порядке, но я не могу понять, что меня смущает в его ауре.       - Оно и немудрено. У Мистера Поттера, насколько мне известно, имеются некоторые проблемы со здоровьем.       - Скажите, что это, и я смогу ему помочь.       - Я не имею права разглашать информацию о своих клиентах без их согласия, Поппи.       - Северус, если мальчик принимает какие-либо зелья, то я должна об этом знать! Иначе я буду лечить его, как обычного ребёнка. Ты ведь понимаешь, что это может вызвать осложнения.       - Поэтому ты не будешь давать ему ничего, - особенно выделив последнее слово, произнёс Снейп.       - То есть вы запрещаете мне оказывать медицинскую помощь студенту?! Это возмутительно, профессор!       Снейп никак не отреагировал на слова медсестры. Он присел на край больничной кровати и положил свои белые ладони на голову мальчику. Он прикрыл глаза и, беззвучно шевеля губами, принялся читать исцеляющее заклятье. Спустя минуты полторы мальчик чуть дернулся и распахнул свои огромные изумрудные глаза.       - Где я, профессор? - едва слышно спросил он.       - В больничном крыле, куда вы так не хотели идти. Как вы себя чувствуете?       - Как обычно, сэр. Я в порядке.       - Именно это вы говорили, прежде чем потеряли сознание.       - Тогда у меня болела голова, сэр. Сейчас я в полном порядке.       - Ваши очки, - Снейп подал Поттеру очки, которые лежали на прикроватной тумбочке. - Я забираю своего студента, Поппи.       - Вы не врач, профессор! Вы...       - Вы тоже не врач!       - Я должна доложить об этом директору!       - Пожалуйста! - бросил Снейп, и, придерживая мальчика под спину ладонью, покинул больничное крыло.       До тех пор пока, они не начали спускаться в подземелье, никто не проронил ни звука.       - Скажи мне, Гарри, как часто у тебя случаются такие боли?       - Нечасто, сэр. Вчера за ужином у меня немного побаливала голова, но это быстро прошло. И сегодня, на уроке у профессора Квирелла, сэр.       - Я сегодня же пообщаюсь с доктором Сметвиком и постараюсь организовать его визит в замок в ближайшее время. Надеюсь, что это не побочный эффект от принимаемых вами зелий.       - Такое возможно?       - Да, если ты принимал и другие лекарства.       - Нет, сэр. Я пью только то, что вы сами для меня готовите, точно соблюдают порядок, время и дозировку.       - Вы очень ответственно относитесь к своему здоровью, мистер Поттер, - ответил Снейп, одновременно кивая в ответ на приветствие двух третьекурниц, спешащих наверх. - Это весьма похвально и правильно.       - Спасибо, сэр.

***

      - Гарри! - Малфой тут же кинулся к другу, как только Поттер вошёл в комнату. Помимо его соседей, там были ещё и Винс с Грегом. - Мы так переживали! Как ты себя чувствуешь?       - Спасибо, - улыбнулся мальчик. - Я в порядке.       - Мы рады, что все хорошо, Гарри. Тебе наверное нужно отдохнуть, - произнёс Грег, хлопнул Поттера по плечу, подмигнул Винсу и ушёл вместе с ним.       - Я так испугался, когда ты упал, - тихонько произнёс Драко, усаживаясь на кровать вместе с Гарри. - Я сразу вспомнил нашу первую встречу. Только тогда ты почти сразу пришёл в себя, а сегодня...       - Всё хорошо, Драко. Я жив и здоров, за исключением диагноза доктора Сметвика.       - Не делай так больше, ладно, - попросил блондин и приобнял друга одной рукой.       - Я постараюсь.       - И не говори больше, что все в порядке, когда это не так.       - Хорошо.       - Деррек сказал, что декан будет ждать всех в шесть в кабинете зельеварения, - оповестил Забини.       - Спасибо, Блейз.

***

      Кабинет зельеварения дети нашли без особого труда, потому что он располагался не так далеко от гостиной факультета. Декан дождался, пока дети рассядутся, и рассказал им об уставе школы, а затем и о правилах факультета. Оказалось, что в подземельях, помимо класса зелий и гостиной факультета, есть много других помещений. Даже отдельный класс с небольшой библиотекой, где можно делать домашние задания, не тратя лишнее время на поход в общую школьную библиотеку.       После Снейп забрал Грегори Гойла и ушёл в кабинет напротив, куда и попросил заходить всех по очереди.       Личный кабинет декана был достаточно просторным. Большую его часть занимал огромный письменный стол и полки с книгами вдоль стен. Слева от входа расположилась пара кресел и кофейный столик. Как только Гарри вошёл, Снейп махнул палочкой в сторону двери и жестом предложил сесть в огромное кресло, а сам занял второе.       - Хочешь чаю?       - Нет, спасибо, сэр.       - Я очень рад, что ты сумел убедить сортировочную шляпу отправить тебя на Слизерин. Если бы я не был твоим деканом, то оправдать мои действия в лазарете было бы гораздо сложнее. Но иначе я поступить не мог. Если бы мадам Помфри накачала тебя своими стандартными зельями, то помочь тебе я навряд ли бы смог.       - Спасибо, вам, сэр.       - Я обеспокоен возникшей проблемой, поэтому очень прошу быть внимательней к своему состоянию. Если у тебя снова заболит голова, ты должен немедленно сообщать об этом мне. Не терпеть до конца урока, а сразу же известить преподавателя о проблеме и просить кого-нибудь проводить тебя сюда.       - Хорошо, сэр.       - Сегодня, когда все пойдут на ужин, ты останешься в своей спальне. Я распоряжусь, чтобы еду тебе принесли домовики прямо туда. Твой доктор уже прислал освобождение от уроков полёта, поэтому ты можешь туда не ходить.       - А посмотреть можно?       - Можно. Но не летать.       - Хорошо.       - Я заметил, что тебя неплохо приняли однокурсники и некоторые старшекурсники, но если вдруг возникнут проблемы, я хотел бы о них знать. И прошу, не связывайся с другими Домами, особенно с гриффиндорцами. Если ещё вчера они все были рады с тобой познакомиться, пообщаться, то теперь от них можно ожидать чего угодно.       - Я понимаю, сэр. Я уже заметил. Ещё до распределения.       - Расскажешь?       - Одному парню не понравилось, что я дружен с Драко.       - Будь осторожен. Я не могу все время быть рядом.       - Я умею быть незаметным. Я учился в младшей школе, а потом ещё в средней.       - Я тоже. В Хогвартсе в этом плане опасней.       - Магия.       - Именно.       - Могу я вас спросить? Вам сильно досталось от директора?       - Пустяки, - с лёгкой, едва заметной улыбкой, отмахнулся Снейп. - Ступай, Гарри. И из своей спальни - никуда.       - Я помню, сэр.
Примечания:
579 Нравится 293 Отзывы 297 В сборник
Отзывы (5)