ID работы: 7178269

Уроки соблазнения от Лидии Мартин

Гет
R
В процессе
152
автор
joannameg бета
Размер:
планируется Макси, написано 216 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 102 Отзывы 52 В сборник Скачать

Урок третий

Настройки текста
Лидия удобно разместилась на широком подоконнике, уютно обставленном разноцветными шелковыми подушечками. Она отдыхала в кабинете, где час назад кипела работа и множество ее «подручных журналистов», как она любила их ласково называть, писали статьи в школьную газету, проявляли фотографии или делились свежими сплетнями, старательно приукрашенными, конечно же. Рядом, подперев кулаками подбородок, сидел Стайлз и воздыхал о Малии, которая ни в какую не хотела его прощать уже вторую неделю. — Я перепробовал все на свете, а она ноль эмоций, — сокрушался гриффиндорец, наблюдая за тем как Лидия грациозно поедает печеньки, которые он принес специально для нее. — Нечего было распускать свой грязный язык, — отрезала Мартин, прикрыв глаза от удовольствия. Стайлз усмехнулся, вспоминая как сотню раз, за все семь лет обучения, видел Лидию, бесцеремонно отшивающую парней, которые приносили не ее любимое печенье. — Может ты уже подскажешь мне что делать? Как наладить с ней отношения? — Извини, но тут я бессильна, — легкомысленно ответила девушка, попутно зажигая волшебной палочкой потухшую свечу. — Я до сих пор вне себя от того, что ты перестал вымаливать прощения у Тейт. И больше того, я с ней согласна, — Стайлз закатил глаза, ничуть не удивленный. Лидия каждый день ему напоминала о его оплошности по поводу и без. — Мы девушки очень ранимые создания, — говорила Мартин, вынимая из коробочки понравившееся печенье, политое глазурью. — Мы нуждаемся в извинениях! Для нас это как отдушина за нанесенные обиды. Хотим прощаем… хотим нет, — задумчиво продолжала она. — Но главное, что в итоге все забудется, а без поощрения за ежедневное внимание вас не оставим. Когда парни делают нам больно, мы принимаем это, но после жаждем доказательств того, что мы для них важны. Ты показал Малии своим безразличием, что она тебе не нужна, — подвела черту Лидия, поочередно облизывая каждый пальчик. — Но она нужна мне… — растерялся Стилински. — Именно поэтому я готова дать тебе третий урок по соблазнению Малии, — хитро улыбнулась слизеринка, когда увидела как напрягся Стайлз. — Она должна тебя пожалеть. — Чего?! Я не стану вызывать у нее чувство жалости, — брезгливо отмахнулся он. — Все, что угодно, но не это. — Только не надо мне заливать про вашу гриффиндорскую отвагу и прочее, — устало перебила Лидия. — Не хочешь, чтобы Малия тебя простила, то тогда нечего просить меня больше о помощи, — Лидия напустила на себя вид оскорбленной девушки, а затем демонстративно спрыгнула со своего места. — Каждый мой совет воспринимаешь в штыки. Стайлз застонал, а затем с лёгкостью поймал Лидию за руку и остановил. — Хорошо. Я верю тебе, что это поможет мне все исправить, но как мне заставить ее пожалеть себя? — Ну не знаю, — задумалась слизеринка, забавно сморщив носик, — подерись с кем-нибудь, например. С тем кого не жалко. — Твои идеи восхитительны, — последовал саркастичный комментарий. — Нечего критиковать, сказала же — не знаю! Сам придумай в конце концов, — взъелась Мартин. Она подошла к своему столу, стоявшему в отдалении от всех, и положила в сумку некоторые исписанные пергаменты, оставленные ее коллегами. Стайлз заметил, что ее стол был самым чистым из всех, находившихся в кабинете. Ни одной лишней чернильницы, весь пергамент спрятан в ящиках стола, дорогие перья аккуратно разложены по цветам, несколько снимков в узорчатых рамочках украшали рабочее место, где красовалась Лидия вместе с родителями. Единственное, что смущало Стайлза — это кипа фото моментальной печати, сделанные простой маггловской камерой. Они были собраны в одном углу и представляли собой внушительную стопку, на которую старательно не обращали внимания. — Почему не выкинешь те фотографии? Они же тебе мешают, — спросил гриффиндорец, наблюдая за тем, как Мартин в очередной раз проверяет все ли взяла с собой. — Это память, Стилински, — машинально ответила девушка. — Все никак руки не дойдут сделать из них панно. Времени нет, — пожала она плечами. — Ладно, нам пора уходить, а то все итак заметили, как мы много времени проводим вместе. Еще сплетни пойдут. — Хорошо, — рассмеялся Стайлз.

***

Утро выходного дня выдалось прекрасным. Холодное осеннее солнце в последний раз решило порадовать студентов, яркие оранжево-красные деревья весело шелестели на ветру, россыпь, уставших за неделю, младшекурсников в нетерпении бегала по внутреннему двору школы, громко крича и смеясь. Они ждали начала первого в этом году матча по квиддичу. Дети уже давно встали и успели позавтракать, а после забежать к себе в спальни и обмотаться шарфами команд, за факультет которого собираются яро болеть. Лидия очень удачно подобрала время для завтрака, так как по пути в Большой Зал повстречала Эллисон, шедшую в компании Скотта, Стайлза и Айзека. Парни были тихими и довольно серьезными, а Эллисон одаривала улыбкой каждого, беспрестанно шутила и отвлекала друзей от навязчивой мысли о предстоящем матче со Слизерином. — Доброе утро, Лидия! — Элли первой заметила Мартин, торопящуюся к ним навстречу. Обменявшись по традиции утренним поцелуем и крепким объятием, девушки стали делиться новостями. Создавалось такое впечатление, что они не виделись пару месяцев, хотя расстались только вчера вечером. — Почему мальчики такие молчаливые? — шепнула на ухо Лидия, оглядываясь назад. — Настраиваются на игру, — вздохнула Эллисон. — Не люблю я дни матчей. Они всегда становятся такими суровыми, буквально ни на что не реагируют. Только и слышны разговоры о тактике игры, последовательности перебросов мячей и прочее, — расстроенно закончила девушка, которая никогда не скрывала свою нелюбовь к подобному виду спорта. — Ну что, Скотт, готов сразиться со змеями? — спросила Лидия, подбадривающе хлопая его по плечу. — Не сомневайся, — улыбнулся гриффиндорец. — Смысл моей жизни — это завоевать кубок школы по квиддичу, а если мне при этом еще удастся надрать зад Слизерину, то это будет рассматриваться как приятный бонус. Парни дружно рассмеялись, единодушно соглашаясь со сказанным. — Не забывай, что я тоже слизеринка, поэтому, — добродушно усмехнулась Мартин. — вперед змеи! — во весь голос крикнула девушка, получая в ответ одобрительный гул. — Хэй, Лидия, это как-то не дружелюбно, — весело подмигнул ей Стайлз — А мы с тобой и не друзья, — с напускной надменностью заметила она, изящно смахивая назад идеально прямые волосы. Компания в хорошем расположении духа дошла до Большого Зала, но разделилась, так как Лидия не хотела портить гриффиндорцам настроение, сидя за столом соперников. Она пожелала всем честной борьбы и направилась к Джексону, который осмотрительно приберег ей место. Удивительно, но именно дни матча Лидия любила больше всего. Еще с младших курсов ее привлекали красивые спортсмены в обтягивающей форме и на скоростных метлах, позировавшие на постерах. Но самым любимым в этот день было осознание того, что Лидия являлась чем-то вроде талисмана для Джексона. За завтраком он ей всегда занимал место, много болтал, постоянно прижимал к себе, дарил сладкие поцелуи, нуждался в ней весь день. После сытного завтрака победителей Джексон взял Лидию с собой в слизеринскую раздевалку. Он шел немного впереди, как и положено капитану, активно поддерживал все разговоры, что затевали его друзья и товарищи по команде, но ни на секунду не выпускал ладошку Мартин из рук. Сейчас она была по-настоящему счастлива, также как когда им было по пятнадцать лет, и они только-только начинали встречаться. — Мы много тренировались в начале года, поэтому я уверен в нашей победе, — серьезно говорил Джексон, стягивая с себя футболку. — Я знаю, милый, — кротко ответила рыжеволосая. — Я видела ваши тренировки. — Не думаю, что МакКолл так просто отдаст нам кубок Хогвартса, но я всегда только рад посоревноваться с беспомощными кошками. — Сегодня утром он говорил про тебя почти тоже самое, — заметила Лидия, старательно скрывая улыбку. — Кстати, когда прекратятся ваши свиданки со Стилински? — неожиданно спросил парень, внимательно следя за реакцией Лидии через зеркало в шкафчике. — Или он настолько безнадежен в общении с девушками, что мне ему лучше на день рождение вместо навозной бомбы подарить резиновую куклу? — засмеялся Уиттмор, ошибочно считавший себя самым остроумным парнем в школе. — Он больше по блондинкам или брюнеткам? Лидия скривилась, закатывая глаза. Все-таки адекватное чувство юмора необходимый элемент для всех парней. К сожалению ей, в отличии от Малии, в этом плане не повезло. — Желаю тебе удачи, — сказала Лидия, вставая со скамьи и разворачивая Джексона к себе лицом. — Если сегодня победишь, то ночью сможешь разорвать прямо на мне новое белье, — соблазнительно прошептала она, еле касаясь губами мочки уха. — А если нет? — Мартин почувствовала, как Джексон глухо сглотнул. — То я все равно приду к тебе ночью и стану твоим утешительным призом, — она медленно провела язычком по верхней губе, освежая пересохшие губы, а после маняще прикусила нижнюю губу. Слизеринец даже прийти в себя не успел после такого откровенного флирта в духе его девушки, как она уже убежала, оставив на его щеке легкий след от красной помады. — Эллисон! — оживленно окликнула подругу Лидия, размахивая кончиком зеленого шарфа перед собой. — Ох, Лидия, здесь такая толпа! — девушка еле протиснулась сквозь разноцветную кучку ребятишек. — Надо скорее дойти до трибун, а то места совсем не останется, и мы не увидим матч. Поверь мне, Скотт очень рассердится, если поймет, что я что-то упустила в ходе игры, — говорила Элли, стараясь перекрикивать сотню детских голосов. — Нам совсем не обязательно смотреть матч стоя, — смеясь, ответила рыжеволосая, утягивая за собой подругу. — Нам будет лучше видно, если мы отправимся, как говорят маглы, в VIP ложе. — Откуда у тебя пропуск? — удивленно воскликнула гриффиндорка, укутываясь потеплее в шарф и поправляя вязаную шапку. — Считай, что это некая награда за тяжкий и недооценённый труд школьных журналистов. Вскоре началась первая игра сезона. Все были очень воодушевлены, повсюду слышалось раскатистое рычание или возгласы, призывающие Слизерин к победе. Особенно волнительным это было событие для первокурсников, которые в нетерпении провели всю неделю до начала грандиозного матча по квиддичу. Привычное противостояние Слизерина и Гриффиндора еще больше подогревало интерес. Самые предприимчивые студенты тайком от преподавателей делали ставки, незаметно подходя к каждому с интригующим предложением. Остальные же, более честные, подзывали к себе учеников с лотками до верху заполненными разными вкусностями и закупались от души, делясь с друзьями. Первая половина матча была очень насыщенной. Заводной комментатор юный Бобби Финсток только и успевал выкрикивать счет в пользу одной из команд. Капитаны Гриффиндора и Слизерина не позволяли никому расслабиться на поле, забивая друг другу голы и идя вровень. Видно было, что обе команды хорошо потрудились и искренне изнывали от желания сегодня победить. Вторая же половина стала настоящей катастрофой. Лидия совсем забыла о том какой совет дала Стайлзу вчера вечером, но вот он не забыл. Активно летая по полю в поисках снитча, он терпеливо ждал, когда наступит значительный перевес в счете. Однако, его не предвиделось, а потому парень с алой мантией, на которой золотыми нитями была вышита цифра «24», решил взять все в свои руки. Лидия увидела как рядом с трибуной преподавателей мелькнул золотой огонек и стремительно исчез. Стилински тоже заметил снитч и решительно направил метлу в его сторону. За ним следом полетел слизеринский ловец, после чего началась гонка. Мартин не могла спокойно усидеть на месте, наблюдая за игрой. Она то и дело подпрыгивала, когда забивала квоффл в кольца любая из команд, искусала себе губы, сжимала, что есть мочи края деревянной скамьи, теребила кисточки по краям шарфа или цеплялась за руку подруги. Эллисон же ни на минуту не забывала об одушевляющих кричалках, сопровождая каждую громкими аплодисментами и улюлюканьем. Мгновение и снова перед ними пронеслись два ловца, настойчиво пытавшиеся не упустить удачу. В какой-то момент Стилински развернул свою метлу и ринулся в противоположную сторону. Он умело уворачивался от бладжеров, летящих прямо в него. Лидия никак не могла понять куда он летит, зная, что снитча там нет. — Стайлз! — в ужасе выкрикнула Мартин, подбегая к краю трибуны. Громкий треск дерева и два парня в алой и изумрудной мантии кубарем полетели вниз. Стайлз со всей силы врезался в Джексона, таранив его. Оба хорошенько приложились к земле, подняв тучу пыли из песка и перепугав всех зрителей. Прозвучал свисток, означавший перерыв, а после обе команды метнулись вниз. Лидия вместе с Эллисон, ни минуты не задерживаясь на своем месте, помчалась на поле. — Вы живы? Все в порядке? Ничего не сломали? — даже не отдышавшись как следует, Лидия бросилась к ним с вопросами и упала на коленки, разодрав их и руки о шершавый песок. В ответ на ее вопрос последовал мучительный стон от Джексона, которого уже осматривала мадам Помфри. Стайлз сильно ударился животом о рукоять метлы, поэтому лежал на земле скрюченный от боли. Лидия вся побледнела от переживаний. Ей почти пришлось прикусить язык, чтобы не выругаться на целительницу, которая так долго обследовала Уиттмора, не замечая какие страдания испытывает гриффиндорец. — Унесите их с поля немедленно в Больничное крыло! — распорядилась обеспокоенная профессор Макгонагалл. — Ничего, жить будут, — по-спортивному строго прокомментировала произошедшее мадам Трюк. — Нам надо продолжать игру! Скотт и Айзек тяжело вздохнули, но не стали спорить со школьным тренером, а только позволили себе в последний раз оглянуться на друга, и затем стремительно поднялись в воздух, ожидая нового свистка. — Эллисон, ты останешься здесь? — слабо спросила Лидия. — Нет, пойдем вместе в Больничное крыло. Скотт поймет, — без колебаний ответила Арджент. Как только девочки открыли дверь лазарета, им в нос ударил резкий неприятный запах различных лекарств. Джексона разместили за белоснежной ширмой, потому что он наотрез отказался видеть ненавистного гриффиндорца. Стайлзу же повезло занять самую дальнюю и залитую полуденным солнцем койку, куда сразу поспешили девочки. — Стайлз, как ты? — ласково спросила Эллисон, заботливо поправляя ему подушку. — Мадам Трюк права, — он безмолвно застонал, снова хватаясь за живот, — жить буду. Наша драгоценная мадам Помфри и не такое лечила, — повысив голос, продолжил парень. — Даже не мечтай умаслить меня, Стилински, — послышался недовольный голос целительницы из соседнего кабинета. — Все выходные проведешь в Больничном крыле! Стайлз поморщился, а после тихо рассмеялся. — Эллисон, отнеси эту настойку Джексону, а то он мне покоя не даст своими страданиями, — попросила мадам Помфри, передавая девушке кувшин с водой и небольшую колбочку. — Конечно, — послушно ответила Арджент. Лидия осталась наедине со Стайлзом. Очень долго между ними стояла томительная тишина, от которой последнему стало не по себе. — Ты зачем это сделал? — спросила Мартин, смотря в одну точку и даже не моргая. — Прости, я не подумал… — Мы чуть от страха не рехнулись с Эллисон, когда ты падал, — тем же тоном продолжала слизеринка, хотя Стайлз уже молил всевышнего, чтобы она перешла на крик. — Тебе же все равно дела до меня нет, — хмыкнул он. — Сама сказала утром, что мы не друзья. Лидия часто заморгала, шумно вздохнула и села на край кровати. — Мне нужно идти к Джексону, но я… Тебе всего лишь нужно было с кем-то подраться, а не губить весь матч, нужно было привлечь внимание Малии, а не доводить нас до слез, слышишь меня?! Стилински не ответил. Он нашел ее руку на постели и крепко сжал. Ему было стыдно. Стыдно перед Скоттом, командой, собой и перед Лидией. А это было хуже всего. — Стайлз! — воскликнула Малия, влетевшая в лазарет вместе с Кирой. — Мы так волновались! Запыхавшиеся девочки сразу же накинулись с вопросами. Они вкратце рассказали ход игры, которая продолжалась, но уже без них. — Малс, ты пришла, — облегченно вздохнул гриффиндорец, которому от одного вида любимой девушки стало лучше. — Я думал умру и больше тебя не увижу. — Стайлз, какой же ты идиот, — нежно отозвалась Тейт, уступая место Кире рядом с больным. — Я ему это постоянно твержу, — повела бровью Мартин. — Ладно, мне пора навестить еще одного раненого. Лидия встала, расправив за собой примятое одеяло, а затем пронзительно посмотрела на Стайлза. — Я была не права. Мы друзья, Стилински, — она ему добродушно улыбнулась и уже собралась уходить, как он ее окликнул. — Постой, — парень сделал большое над собой усилие и чуть приподнялся, чем заставил Киру сочувственно охнуть. — Передай Джексону, что львы порвали змеев. И он весело кинул ей прямо в руки небольшой золотой шарик, который иногда помахивал белесыми крылышками.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.