ID работы: 7178269

Уроки соблазнения от Лидии Мартин

Гет
R
В процессе
152
автор
joannameg бета
Размер:
планируется Макси, написано 216 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 102 Отзывы 52 В сборник Скачать

Урок пятый

Настройки текста
— Министерство с этим ЖАБА уже совсем свихнулось, — гнусавила простуженная пуффендуйка, недовольно морща веснушчатым носиком. — А я не против, чтобы нас как следует подготовили к экзамену, — спорила с ней пухлощекая подруга с когтеврана, поправляя непослушную челку. — Не все могут похвастаться такими до тошноты обширными знаниями как у Мартин, а тем более связями, — завистливо продолжала девушка. — Только и умеет, что кичиться своим дорогущим тряпьем и знатными родственниками. Если бы не ее мордашка и бешеное самодовольство, так и сидела бы в библиотеке, как слизняк. Надо будет подарить ей старые бабушкины очки, ибо я уверена, что она носит линзы. — А я уверен, что если ты сейчас же не заткнешься, то я заставлю, затолкав твой загаженный завтраком шарф в твою еще более грязную глотку, — обозленно предупредил Стайлз, устало потирая виски. Уже который день у Стилински раскалывалась голова. Он жаловался на погоду, которая не могла определиться: утреннее солнышко, красиво обрамленное пушистыми облачками, через пару часов сменялось темно-серым небом с тяжелыми тучами, гонимыми обжигающе холодными порывами ветра. Стайлз всеми силами поддерживал слова пуффендуйки, что стояла позади и непременно закатывала глаза, как бы соглашаясь с подругой, что он отстойно поступил, вмешавшись в их личную беседу. В расписание ввели обязательное занятие «Дуэльная практика», здесь они тренировались, повторяли защитные заклинания и успешно теряли время. Весь седьмой курс три раза в неделю собирался в Большом зале, специально обустроенном для занятий. Стайлз считал это бредовой идеей, но был искренне удивлен, когда понял, что половина его знакомых не способна даже самообороняться, но так же настойчиво обманывается надеждами на вступление в ряды мракоборцев. Жалкое зрелище. После похорон Стилински думал, что у него с Малией уже начались отношения, но когда они оказались в стенах Хогвартса, все оказалось сложнее. Точнее он просто не понимал — вместе они или нет. Малия не хотела сидеть с ним на занятиях, не засиживалась допоздна в гостиной за обсуждением всякой всячины, произошедшей за день. Тейт все так же отдавала предпочтение безобидным сплетням и домашке с лучшей подругой, нежели вечерней прогулке со Стайлзом. Спросить напрямую об их нынешнем статусе гриффиндорец стеснялся, так как думал, что Малс примет его за конченного идиота, поэтому развитие их отношений как-то остановилось. На абсолютно таинственном для парня этапе. С Лидией все тоже как-то не заладилось. После случившегося она отдалилась, перестала приглашать посидеть в кабинете, где творится магия школьных статей. Больше не подсаживалась к гриффиндорскому столу за завтраком, обедом или ужином. Добровольно отдала место рядом со Стилински на зельях обратно Айзеку. Они почти не общались, и почему-то Стайлзу было от этого очень плохо. Видимо он привык к рыжеволосой макушке, что всегда норовила как-то задеть его самолюбие. Парень еще в начале урока заметил Мартин, стоявшую в другом конце зала, облокотившись плечом о каменную стену. Она равнодушно смотрела, на то как два слизеринца изо всех сил старались сбить друг друга с ног совершенно безобидным заклятьем. Лидия выглядела одинокой, как в тот самый день, когда Стайлз попросил у нее помощи с Малией. И вот ирония, теперь ему снова необходимо ее содействие в делах любовных, но отчего-то девушка решительно никого не подпускала к себе, а в особенности Стайлза. По крайней мере, ему так казалось. Слизеринка была одета в шелковую блузу изумрудного цвета, совсем как цвет ее собственных глаз. Дорогая ткань изрядно помялась за день, но Лидия решила не переодеваться, а до конца оставаться в выбранном утром наряде. Пожалуй, Стайлз впервые видел, чтобы у Мартин было что-то не идеально, а так же как и у других девчонок. Парень поймал себя на мысли, что ему подобное поведение девушки не нравится. Это не в ее характере, а значит с ней что-то происходит, но, к сожалению, слизеринка откровенничать ни с кем не собиралась, даже со Стайлзом, и он это прекрасно понимал. Лидия изящно вертела палочкой в руках, усердно прислушиваясь, когда профессор Флитвик негромко вызывал следующую пару, которой предстояло сразиться. Стайлз знал, что его больше не вызовут на арену, так как он свое сегодня уже отработал. Дал больше всего правильных ответов во время ежедневного опроса, легко разделался с пуффендуйцем, который надо сказать был подготовлен не хуже, чем Стилински. И это не удивительно, ведь их отцы работают вместе. Поэтому парень позволил себе расслабиться и наслаждаться оставшейся половиной урока, в то время как Лидия ждала своей очереди. Оставалось не больше десяти минут до конца занятий, когда профессор попросил выйти из толпы Лидию и показать излюбленный способ самозащиты. Рыжеволосая девушка уверенно поднялась на небольшое возвышение, с которого студенты могли хорошо видеть все движения соперничающих дуэлянтов. В пару к Мартин поставили ту самую когтевранку, что час назад презрительно отзывалась о ней. На какое-то мгновение Стайлзу показалось, что он заметил, как самодовольная девушка хитро подмигнула своей подруге, но затем решил, что это пустяк, который просто почудился ему из-за непрекращающейся головной боли. — Мисс Прескотт, прошу начинайте, — вежливо попросил Флитвик и отошел на максимально безопасное расстояние от соперниц. Девушки учтиво поклонились друг другу, как и полагалось в самом начале дуэли, а затем стали кидаться поочередно различными заклинаниями. Стайлз нехотя признал, что Лидия осторожничает, так как был неоднократным свидетелем того на, что в действительности была способна рыжеволосая вейла, а в данный момент она пускала в ход лишь защитные чары. Позабыв о нападении, то есть об одном из основных значений дуэли, Лидия постоянно повторяла лишь одно заклинание «протего». Не особая блюстительница чистоты Прескотт тоже заметила, что Лидия не настроена на настоящее состязание, а потому стала активно подначивать ее, абсолютно позабыв, что Мартин одна из лучших дуэлянток на курсе. — Лидия, милая, почему же ты не нападаешь? Или боишься опозориться на всю школу? Прошу, хотя бы маленькая импровизация! Или смерть бабуленьки так сильно пошатнуло твое сознание, что даже сил нет выпендриваться и самоутверждаться? — дразнила когтевранка, кружа словно хищная птица над бедным раненым животным. — Не знаю, заметила ли ты, но Джексон очень быстро вернулся обратно в Хогвартс, — важно констатировала она, силясь изобразить равнодушие. — Да, видимо, он не смог так долго выносить траура и твоего мертвенно бледного вида. — Лидия метнула свирепый взгляд на соперницу, что так много болтала вместо того, чтобы закончить дуэль. — Не уверена, что это можно говорить при всех, но раз твоя личная жизнь достояние нашей школы, начиная с пятого курса, то тебе не зазорно будет услышать, что в тот же вечер, когда Уиттмор вернулся, я провела в его мускулистых объятьях всю ночь. Хотелось бы сказать сладостную и незабываемую, но не могу, — с деланной грустью в голосе говорила когтевранка. — Он совсем ни о чем. Даже в толк не возьму почему ты так за него держишься. Я еще тогда подумала, раз у него член небольшой, то хотя бы умелый, но… Хотя на вкус и цвет, как говорится, — пожала плечами девушка, а затем со скоростью пумы выпалила обезоруживающее заклинание, которое Лидия не успела предугадать и в растерянности потеряла палочку, схваченную соперницей как особый трофей. — Ну что ж, приятно было с тобой сразиться. Мартин в диком напряжении стояла посреди арены и глубоко вдыхала раскаленный от заклятий воздух. Она сомкнула губы в тончайшую ниточку, побелевшие от боли и неистовой злости. Стайлзу казалось, что даже рыжие волосы чуть наэлектризовались. Слегка повернув голову в бок, Стилински увидел наглого засранца, из-за которого и произошел столь явный конфликт интересов. Джексон был очень зол, раскрасневшийся, готовый вспыхнуть как фитилек бомбы. Секунда и снова все внимание Стайлза было приковано к Лидии. Слизеринка уже дышала гораздо свободнее и легче, но в ее глазах появились бесенята, а кривоватая улыбка, извещавшая о бесконечной ярости и отвращении, выдавала их с головой. Когтевранка уже собиралась спуститься с возвышения и отдать волшебную палочку, выигранную в не совсем честном бою, преподавателю, как Лидия сузила глаза и одним лишь взглядом сумела поднять в воздух, стоявшую на широком подоконнике, старинную вазу. Соперница даже не то, чтобы отреагировать, да и понять ничего не успела, когда ваза с громким треском разбилась прямо о ее голову, разметав по сторонам десятки фарфоровых осколков. — Мисс Мартин, что Вы себе позволяете? — рассвирепел профессор, кидаясь на помощь своей студентке. — Небольшую импровизацию, — ухмыльнулась слизеринка. — Я бы на Вашем месте не злорадствовал, ибо Вас ждет месяц отработок после занятий за подобные выходки! — взревел Флитвик, приводя в чувство девушку, а так же распоряжаясь, чтобы вызвали мадам Помфри. — И скажите спасибо, что не отчисление! После слов профессора Лидия как ни в чем не бывало хмыкнула, легонько повела плечом и взметнула огненно-рыжие волосы в воздух одной рукой и не для того, чтобы поправить прическу, а скорее лишь для того, чтобы показать всем свое превосходство. Стайлз довольно ухмыльнулся, покачивая опущенной головой. Мартин сошла с возвышения и направилась прямо к выходу из зала. Расступившаяся толпа разделилась во мнении: большая половина поддерживала слизеринку, осмелившуюся вступиться за свое имя вразрез с правилами школы, а меньшая с укоризной перешептывалась, то и дело закатывая глаза. Джексон вышел на встречу к Лидии, стараясь перехватить ее и попытаться заговорить, но она при виде него отскочила так резко, словно испугалась заразиться чумой. Стайлз выдохнул, больше он его с ней не увидит. И снова истеричный смешок вырвался из груди. Другая бы на месте Мартин закатила бы такую знатную истерику, что сама Моргана бы показалась всем душкой, а Лидия просто ушла, даже не став разбираться. Эта девушка была не похожей ни на кого. Сущее наказание и удовольствие следить за ней.

***

Уже добрых пять минут Стайлз полировал старый котел, которому пришлось не легко в бою с не блещущими тягой к зельеварению младшекурсниками. Гриффиндорец точно не знал, что именно произошло на уроке, но он был в секунде от того, чтобы найти того засранца, который умудрился так изощренно испортить котел, и не заставить мальчишку лично вымывать его без всякой магии. Терпения уже не оставалось, а Слизнорт все никак не собирался уходить на совещание преподавателей — последнее в этом году. Немного расплывшийся от ежедневного поедания сладостей, Гораций Слизнорт лениво восседал на кожаном кресле в центре класса за тяжелым каменным столом, сделанным под мрамор. В самом начале, когда Стайлз вошел в класс, профессор старательно делал вид, что занят чем-то невероятно важным, но по прошествии трех минут сдался и решил хотя бы не проиграть в битве со сном. Поэтому как маленький ребенок, которому пора баиньки, а он решительно протестует, положил голову на спинку кресла и прикрыл глаза, стараясь не уснуть, хотя его будили лишь собственные громкие приступы храпа. — Ооо, мисс Мартин, дорогая! — вдруг взвизгнул мужчина, не с первого раза сумевший подняться с места. Стайлз обернулся, тщательно скрывая радость, которая так и норовила выплеснуться наружу в виде объятий и слов похвалы за достойную победу сегодня днем. Лидия выглядела измученной, но держалась хорошо, как и любой слизеринец на ее месте. — Вы не частый гость в моих подземельях, милочка, после захода солнца, — шутил профессор, искренне веря в свое искромётное чувство юмора. — И это на самом деле замечательно! Не будь Вас на моем факультете, я бы даже не надеялся на победу за кубок Хогвартса, — хитрил Слизнорт, стараясь угодить любимой ученице. — Я слышал, что случилось сегодня на занятиях по дуэлям, — сочувственно проговорил он, прижимая правую руку к груди для большей театральности. — Это просто ужасно! Отвратительно и низко со стороны мисс Прескотт выставлять свою личную жизнь на всеобщее обозрении, так еще и вас за собой потянула, а Ваша милейшая бабушка… Женщина достойная вне всяких сомнений. Дорогая, так что даже не берите в голову слова той девицы, — приказал раскрасневшийся старик. — Я как узнал, что стряслось сразу попросил перевести Вас, мисс Мартин, ко мне на отработки. Ох, что за дикости они хотели Вам предложить! — сокрушался преподаватель. — Мыть утки в больничном крыле, вытирать пыль на самых высоких полках в трофейном зале, патрулировать всю ночь в компании с Филчем. Жуть и маразм, а не отработки. Но я обещал всем Вас пожурить, поэтому не сочтите за грубость, — раскланялся мужчина, уже направляясь к выходу. — Больше так не поступайте ни с кем в стенах школы, а также за ними. — Спасибо, профессор Слизнорт, обещаю впредь не разбивать вазы о головы простушек, — саркастично улыбнулась девушка, явно уставшая от бесконечной болтовни. — Вот и славненько, а теперь помогите мистеру Стилински отмыть все котлы в классе, но без магии, — распорядился пухлый старик в зеленой мантии больше для приличия, чем для суровости. — Кстати, я надеюсь, мисс Мартин, Вы не забыли о готовящемся празднестве в честь Рождества? — кокетливо вопрошал он, держась за дверную ручку, в то время как Стайлз и Лидия уже не могли найти и крохи терпения, чтобы не выругаться при нем за столько длительный уход. — Я просто создаю новый клуб, куда приглашаются лишь избранные, утонченные и самые одаренные студенты школы, — похвастался Слизнорт, обращаясь к гриффиндорцу. — Я все помню и обязательно приду, — ласково отозвалась Лидия. Мгновение и пытки над разумами ребят кончились. Гораций Слизнорт покинул холодный и плохо освещенный класс зелий. Оба в блаженстве прикрыли глаза. — Так вот значит кто будет ходить на скучные вечеринки озабоченного славой преподавателя? — поинтересовался Стайлз, уже без особо энтузиазма отмывая котел. — Стилински, зависть тебя погубит, — огрызнулась рыжеволосая, брезгливо перебирая мутные и обросшие паутиной склянки кончиками пальцев. — Да я как-то и не рвался в клуб «Слизней», — хмыкнув, честно ответил парень. Они замолчали. Лидия не стремилась с ним болтать, а Стайлз не знал как начать. Раньше ему было легче с ней заговорить, но с момента поцелуя он понимал, что все как-то изменилось между ними. Стало глубже, напряжённее. Стайлз решил передохнуть, а потому без всяких зазрений совести плюхнулся на массивное кожаное кресло, что так и манило его к себе со времен второго курса, когда он стал посмелее и отвязнее. Лидия в это время скучающе пробегала взглядом по полкам с принадлежностями для занятий по зельеварению. Затем она без труда запрыгнула на парту прямо перед Стайлзом, кладя ногу на ногу, соблазнительно оголяя бедро, которое итак было не особо прикрыто новым школьным сарафанчиком. — Ну что ж, задавай свои вопросы, — прищурившись, выдала слизеринка. — Как ты?.. — опешил Стайлз. — Твое вопросительное выражение лица действует мне на нервы. — Так ладно, — быстро нашелся гриффиндорец, постукивая длинными пальцами по гладкой поверхности стола. — Почему ты перестала общаться с нами? — Много домашки, — специальный игривый тон, которым она решила обмануть Стилински, абсолютно не подействовал. — Во-первых, не отводи взгляд, а во-вторых, если ты будешь продолжать врать, то я вообще от тебя никогда не отстану, — угрожал он. — Так и буду караулить тебя повсюду, прилетать к твоим окнам по ночам и разучу всякую чепуху по легилименции, чтобы заглядывать в твое сознание без лишних вопросов. Лидия молча вздохнула, злостно глядя прямо ему в глаза, как обычно бывало, когда парень слишком сильно напирал или в конец надоедал. — Хорошо, больше никакого ерничества, — легко согласилась она, хотя на самом деле мечтала уничтожить Стилински лишь одним взглядом. — Ты до сих пор не ответила, а я до сих пор не отсталый в развитии. — Мне нужно было время прийти в себя, — созналась Мартин. — Вы слишком живые, не можете без сочувствия и участия, а я больше не хочу, чтобы меня жалели. Не могу видеть эти щенячьи глаза, распростёртые объятия. Я сильнее, чем кажусь, так что хватит меня так сильно опекать, — строго попросила Лидия. — Как тебе удалось без помощи палочки вырубить ту идиотку? — допытывался Стайлз, сгорая от любопытства. — Это вышло не специально, — пожала плечами рыжеволосая. — Мой самый первый выброс магии в детстве был таким же, — Лидия хотела закончить эту историю, но испытывающий прищур гриффиндорца невозможно было долго выносить. — Кора Хейл однажды довела меня до слез, выкинув из окна мои куклы и платья к ним, а я очень… рассердилась, понимаешь? Стайлз раскатисто захохотал, припав головой к столу, от соприкосновения с которым его спасли лишь руки, сцепленные в замок. — Серьезно? Мой выброс магии по сравнению с твоим просто скукотища, — теперь была очередь Лидии ждать продолжения. — Мама всю жизнь была против домовиков, поэтому убираться приходилось нам самим. Она просила кидать в стирку грязные вещи, а я был слишком азартен, чтобы так просто ей уступить, — мечтательно ухмылялся Стайлз, упиваясь воспоминаниями. — Все мои грязные вещи исчезали, как только мама добиралась до них, а затем они могли появиться в самых неожиданных местах. Чаще всего на деревьях по всей округе. Лидия не смогла сдержать улыбки, а затем поудобнее облокотилась двумя руками на парту. — Как у вас дела с Малией? — скромно спросила девушка, явно борющаяся с еле заметным румянцем на щеках, который в конце концов смогла скрыть от собеседника. — Нууу, — несмело почесал затылок Стайлз. — Эммм, — он закрыл поочередно один глаз, следом другой, погонял во рту воздух, снова припал руками к непослушным волосам, а затем подавленно застонал. — Твоей мимике позавидует любой профессиональный актер, — заключила Лидия, тайком радуясь, что в их отношениях не все гладко. — Так в чем дело? Поссорились? — нерешительно предположила она. — Нет, просто все как-то стало не понятно, — с трудом выдавил Стайлз, а Лидия вопросительно повела бровью. — Мы сейчас практически не общаемся, она вроде как избегает меня. Слизеринка нахмурилась, действительно удивленная сказанным. — Может ты чем-то обидел ее, пока вы ехали обратно в Хогвартс? — Не думаю, все было как обычно, — говорил Стилински, растерянно прокручивая в голове события того утра, когда ребята возвращались в школу. — Мы даже сидели вместе, я ее приобнимал, а после Малия даже не подходила ко мне. — Ты спрашивал у нее что не так? — Нууу… — снова замялся парень. — «Нууу, эммм», — я помню, — внезапно оборвала его жалкие попытки оправдаться Лидия. — Ничего ты у нее не спрашивал и скорее всего даже не подходил. Тогда чего ты ждешь? — Я не знаю, — выпалил Стайлз в отчаянии. — Не хочу, чтобы она… — Подумала о тебе плохо, раз ты не понял сразу, что между вами происходит? — устало пробормотала Лидия. — Это какой-то бред, Стилински! Почему ты такой пугливый? Девушка твоей мечты ходит совсем рядом, а ты даже не решаешься к ней подойти и все обсудить лишь ради того, чтобы стать счастливым? — В таком случае, почему ты боишься подойти к Уиттмору и зарядить ему по ебалу за такое скотское отношение к тебе? — вспылил Стайлз, обозленный на то, что Мартин так хорошо понимает его. Слишком хорошо. Она оторопела от неожиданности. Секунда и Лидия пришла в себя, но стала говорить со Стайлзом так холодно и нарочито вежливо, что стало противно. — Потому что больше нет Джексона, — объяснила рыжеволосая. — Нет в моей жизни, душе, мыслях, в спальне, под юбкой или еще где бы то ни было! — в конце ее голос сорвался. — Можешь приступать к оскорблениям в его адрес, больше я тебя не буду останавливать. — Мне надоело насмехаться над его умственными способностями, коими при рождении его обделила природа. Снова склизкое, липкое и утягивающее их обоих на дно молчание встало стеной между ними. Стайлз встал с места и снова взялся за котел, но к грязной тряпке больше не прикасался, отбросив ее на две парты вперед. Пошарив рукой за спиной, гриффиндорец достал палочку и в момент проговорил заклинание, которое успешно очистило котел до блеска. — Что ты делаешь? — вмешалась Мартин, не спуская с него глаз. — Нам же запрещено пользоваться магией. — А я любитель нарушать правила и плюс ко всему, что ты мне сделаешь? — как обиженный мальчишка ответил Стайлз, даже не обращая внимание на то, как близко девушка подошла к нему. — Пойдешь и пожалуешься старикашке Слиззи, как ответственная староста? — Я своих друзей не сдаю, — сказала Лидия, чтобы хоть как-то загладить вину и обеспечить себе мир. — Откуда у тебя палочка? Я же знаю, что обычно Слизнорт у всех отбирает их перед началом отработок. — Твою же не забрал, — справедливо заметил Стайлз. — Я его любимая ученица, — хмыкнула девушка, — так откуда? — Мои друзья хотят, чтобы я поскорее вернулся обратно в башню, а не торчал здесь до глубокой ночи. — А почему ты застрял на отработках? — не отставала Лидия, заглядывая за плечо парню, бесцеремонно вторгаясь в его личное пространство. Стайлз машинально обернулся, состроив невообразимые гримасы на своем лице, которые способен был передать только он один. — Ну, а что? Мою историю ты знаешь, — дружелюбно мурлыкала Мартин, чуявшая, что примирение совсем близко. — Позавчера случайно разбил один из магических шаров профессора Трелони, когда она напророчила мне мучительную смерть от паучьего яда. Вот стараюсь искупить свои грехи уже третий день, — отрапортовал Стайлз. — Оу, ну теперь тебе стоит быть у нее на занятиях поаккуратнее с чаем, ибо она женщина обидчивая, а мы оба знаем как много пауков живет в Запретном лесу, — заразительно смеясь, сказала Лидия. — Действительно, не понаслышке, — подхватил парень, поддаваясь тому теплу и свету, что стали исходить от слизеринки. На самом деле Стайлз лукавил. Нарвался он на наказания сегодня. Это была первая и единственная его отработка, а шар разбил нарочно, так как знал, что это лучший способ побыть с Лидией наедине и поговорить, разобравшись во всем. — Знаешь, кажется, у меня есть идея на счет того как именно тебе снова стать ближе к Малии, — тихо сказала Мартин, облокотившись на парту, привлекая внимание парня. — Поделишься? — Итак, мой мальчик, ты готов познать урок пятый, — входя в образ Альбуса Дамблдора, говорила рыжеволосая. — Мы оба знаем, что Малия не сильна в учебе, — перешла на обычный манер Лидия, — так почему бы тебе не позаниматься с ней? Станешь ее репетитором, поможешь в учебе, сам вспомнишь что-нибудь или повторишь. Полумрак, тишина, парочка, сидящая за одним столом, склонившаяся над учебниками. Мне кажется это романтичным, — вслух стала рассуждать она. — Я думал, девчонки любят быть самостоятельными и тащутся от осознания того, что они умнее всех на свете, — подтрунивал Стайлз. — А еще у нас специфические вкусы в плане интима, — язвила Лидия. — Одни любят пожёстче, другие по дольше, а кто-то балдеет с преподавателей и находит сексуальным то, когда мужчины начинают нас обучать, — слизеринка перешла на томный шепот, сладко облизывая пересохшие губы и любуясь новеньким маникюром, пока бережно поправляла галстук Стайлза. — Мужчины гораздо обаятельнее и желаннее, когда недоступны. Особенно, если это еще и возбраняется по закону, — она коснулась тыльной стороной ладони его чуть небритой щеки. — Но в этом смысле тебе не повезло, ибо вы с Малией ровесники, а если посмотреть иначе, то очень повезло, так как ни одного соблазнительного преподавателя младше пятидесяти у нас на сотни миль не сыщешь. — С какими предметом ей помочь? — Если честно, то она только по маггловедению преподавателя до исступления не доводит, так что выбор богатый, — размышляла слизеринка. — Хотя скоро по трансфигурации серьезный тест, так что это как подсказка тебе, — она сузила глаза, доверительно похлопав Стайлза по плечу, немного сомневаясь в его способностях догадаться к чему она клонит. — Беда в том, что я не уверен справлюсь ли с ролью репетитора, — отстраняясь сказал Стайлз, потупив глаза в пол. — Мерлиновы подштанники, Стилински, — взмолилась Мартин. — Я дам тебе конспекты, только не порти мне настроение. Ребята дружно рассмеялись. — Ты придумал, что будешь дарить Малии на Рождество? — задала вопрос Лидия, когда она убирала котлы в шкаф. — С чего бы? Ее тайный Санта Кира, — удивился Стайлз, страхуя девушку, чтобы та не уронила ничего. Еще в начале декабря ребята решили в своей компании устроить не просто обмен подарками, а для простоты и дешевизны игру в «тайного Санту», которым баловались на младших курсах. Вытянув по клочку пергамента с именем, Стайлз обрадованно взглянул на Скотта, который ему попался. Он точно знал, о чем мечтает его лучший друг, а потому более подходящего партнера по игре ему не найти. — Ты совсем не следишь за мыслью? — в праведном гневе воскликнула Лидия, яростно хватаясь за котел, который страховал снизу парень. — Не важно чье имя тебе выпало на пергаменте, ты обязан подарить Малии подарок. Банальная вежливость и внимание, — устало вздохнула она. — Что же мне ей подарить? Секунда и Лидия с такой силой врезала Стайлзу по плечу, что у нее самой рука онемела. — Я. Устала. Думать. За. Тебя, — членораздельно парировала Мартин. — Только раз что-то спросил и столько недовольства в ответ, — отшучивался гриффиндорец, разминая предплечье. — Хорошо, — примирительно вскинул он руки. — Подарок я придумаю сам. — Как быстро ты учишься, может еще пару месяцев и овладеешь алфавитом, — саркастично бросила девушка. Стайлз закатил глаза, про себя благодаря провидение, что Лидия снова с ним разговаривает. Пускай даже в ее собственной «ласкательно-саркастично-оскорбительной» манере. — Ммм, Стилински? — осторожно позвала рыжеволосая, все также любуясь свеженакрашенными красными ноготочками. — Я весь внимание, — не соврал Стайлз. — Ты не против пойти со мной на рождественскую вечеринку к Слизнорту? Стайлз так и оторопел с блаженной улыбкой на лице, борясь с внутренними демонами, которые так и возжелали начать дразнить Лидию за подобное предложение. — Я бы взяла Джексона, но отныне и навсегда порвала с ним. Кого-то соблазнять для одного вечера я не в настроении, а мы вроде как хорошие друзья, — оправдывалась Мартин, кусая в волнении нижнюю губу и перебирая пальчиками края сарафана. — Старикашка Слиззи меня в клубе «Слизней» совсем не ждет, а я ни за что на свете не упущу шанса взглянуть на него, когда он потеряет дар речи от безысходности и бешенства. — Спасибо, — улыбаясь, пробормотала Лидия. — Для тебя всегда пожалуйста, — довольно ответил Стайлз и чуть не ляпнул «мой ангел».

***

Тусклый свет настольных ламп, расставленных в библиотеке буквально по пять штук на один стол, освещал лица и пергаменты двух молодых людей, усердно работавших над грядущим тестом по трансфигурации. Парень с красно-золотым значком и величественным львом по центру, то и дело лохматил темные волосы от волнения и переизбытка чувств, а девушка, что сидела по другую сторону от него с таким же значком - в отчаянии пролистывала конспект, значение слов которого терялось моментально, попав к ней в сознание. Стайлз не мог налюбоваться Малией, что, склоняя голову от тщетных попыток разобраться в сложных формулах, цепенела от ужаса при мысли о предстоящем тесте. Ее недлинные волосы красивыми волнистыми завитками спускались к лицу и плечам, не давая девушке возможности видеть, как внимательно Стайлз следил за ней. Тоненькие пальчики, на которых поблескивал бесцветный лак, с силой вцепились в прическу. Малия чуть ли не плакала от безысходности, решительно не веря, что сможет ответить хотя бы на один вопрос. Стилински был более расслаблен, хотя видя как все напуганы, сам начал немного нервничать и это ему очень мешало. — Давай сначала, — решил разрядить обстановку гриффиндорец. — Попробуй еще раз просмотреть формулу превращения одного предмета в другой, а затем по памяти напиши ее на отдельном листе. Я сравню, и если будут ошибки, то попытаешься снова. Ничего страшного в этом нет. Никто не способен вызубрить такие длинные формулы с первого раза, — говорил он. — Хорошо, но ты не прав, — хмуро отозвалась Тейт, которая была чрезвычайно рада, что Стайлз предложил позаниматься вместе. — Насчет чего? — удивился парень, инстинктивно подаваясь вперед и сцепив руки в замок. — Лидии всегда все удается с первого раза. Я в жизни не видела, чтобы она ходила на пересдачу, — просто ответила девушка, старательно выводя пером символы на помятом пергаменте. — Я тоже, — рассмеялся Стайлз, а затем со всех сторон послышалось агрессивное «тшш». — Кстати, Малс, — уже тише позвал он. — Ммм? — прозвучало в ответ. — Как насчет того, чтобы провести рождественские каникулы вместе? Девушка так и застыла на месте, забыв вынуть перо из чернильницы. — Я не настаиваю и это предложение не расценивается как плата за предоставляемые мной услуги репетитора, — поспешно сказал Стайлз, стараясь превратить все в шутку. — Чисто все держится на твоем желании, свободном времени и… даже не знаю на чем еще, — развел он руками. — Просто если ты захочешь, то я буду бесконечно рад видеть тебя дома на праздниках. Малия долго молчала, напряженно всматриваясь в лицо парня. Поджав губы, гриффиндорка сосредоточенно о чем-то думала, а затем на выдохе ответила: — Обещаю подумать. В голове у Стайлза этот разговор выглядел иначе, если не сказать — абсолютно по-другому, как-то более романтично. Но он просто не вытерпел, так сильно мечтал пригласить ее к себе и провести вместе каникулы. А сейчас, когда у Тейт чуть ли не истерика от страха, такое несвоевременное предложения погостить казалось до тошноты идиотским. — Закончила, — торжествующе воскликнула Малия через пару минут, передавая исписанный листок в руки парня. Почти что детский почерк занимал добрую половину пергамента. Стайлз видел, как где-то были вставлены пропущенные элементы формулы или фразы. Сразу понял, что Малия так быстро старалась закончить предложение, ибо боялась забыть следующее за ним. Густо перечеркнутые цифры и слова красовались повсюду, заставляя Стилински по-доброму улыбнуться. Тейт старалась, доказывая, что эти внеурочные занятия для нее важны, а значит Лидия была права, когда сказала, что уроки репетиторства пойдут их отношениям на пользу. — Ну, что там? — не стерпела гриффиндорка, ерзая на стуле и терзаясь сомнениями. — Стайлз, ты молчишь, а значит все плохо! Я безнадежна… — Вовсе нет, — поспешно ответил он. — Есть небольшие неточности здесь, здесь и вот тут, — Стилински указал пальцем, где именно. — А в целом, ты молодец. — Правда? Дай-ка мне сверить самой, — скептически, но твердо настаивала она. — Малс, — застонал Стайлз. — Перестань, ты не безнадежна! Еще немного подучить и все будет отлично. — Значит, ошибок гораздо больше, чем три-четыре, — выпалила шатенка, — я же себя знаю! — Ангел мой, время еще есть и я никуда не уйду, — запротестовал гриффиндорец, успокаивая взвинченную однокурсницу. Он встал со своего места и, обойдя весь стол, подошел к Малии, взяв за руки. — Послушай меня внимательно, — серьезно попросил Стайлз. — Тебе нужно успокоиться. Просто расслабиться немного. Малия, ты слишком много сил тратишь на то, что боишься неизбежного. Это глупо, — он взял ее за подбородок одними лишь указательным и большим пальцами, вскидывая голову вверх. — Я готов с тобой засиживаться в библиотеке хоть до утра и к тому же поклясться, что ты сдашь. Гарантий на «Превосходно» не даю, но «Удовлетворительно» у нас в кармане, — весело подмигнул Стайлз. Впервые за несколько дней Малия облегченно вздохнула, искренне улыбаясь своему помощнику. Она отчаянно не понимала, что в ней такого особенного нашел Стилински, но он видел, и это уже делало ее особенной.

***

Вся территория Хогвартса и сама школа радовали ребят украшениями. Изобилие гирлянд, рождественских венков и омелы, левитирующих разноцветных фонариков, сопровождалось повсюду ароматом пышных елей и пряников. Дух праздника захватил всех, даже преподавателей, часть из которых уже не особо рвалась преподносить новый материал шаловливым студентам. Младшие курсы тихо ступали по атмосферным коридорам, когда их тайком отпускали пораньше с занятий. Старшекурсники же с волнующим трепетом ждали каникул. В лихорадочном нетерпении они боролись с чувствами начала долгожданного отдыха и страхом перед их концом, так как это означало приближение экзаменов. Стайлз, одетый как настоящий джентльмен, ждал Лидию возле кабинета зельеварения на первом этаже. Девушка категорически запретила встречать ее у гостиной своего факультета. Считала, что это может привести к ненужным пересудам со стороны языкастых тупоголовых куриц. В итоге они договорились встретиться прямо у кабинета и войти уже вместе, как полагается. Гриффиндорец не знал, понравится ли слизеринке его костюм, который был совсем не первой носки, но самый любимый и очень солидный. Стайлз даже сумел пригладить свою гриву и создать подобие прически, но для этого потребовалось слишком много нервов Элли. Стилински обернулся на звук приближающихся каблучков. Лидия еще не вышла из-за угла, но парень точно знал, что это шла рыжеволосая слизеринка. Он и не думал нервничать, но отчего-то поджилки тряслись. Скорее всего это из-за предстоящего оценивающего и, возможно даже, осуждающего взгляда, который будет прожигать костюм парня насквозь. Лидия Мартин выглядела ошеломительно. Ее бирюзовое коктейльное платье вместе с крошечной фирменной сумочкой красиво смотрелось в свете праздничных фонариков. Пышное и легкое, оно начиналось чуть ниже плеч, оголяя ключицы и давая возможность волосам касаться бархатной белоснежной кожи. Над прической девушка тоже хорошо потрудилась: красивый колосок, сплетенный больше на одну сторону, был кое-где украшен цветами. У Стайлза дух перехватило. — Привет, — ласково поздоровалась девушка, подходя к парню. — Здорово выглядишь, — улыбнулась она, обеими руками хватаясь за края пиджака и рассматривая весь наряд. — Благодарю, и, если на вечеринке у Слизнорта будет Джексон, то он буквально подохнет от зависти. Ну, а уж про остальных парней и девушек, я даже говорить ничего не буду, — довольно заявил Стайлз, не скрывая ярчайшей улыбки на лице. Оба рассмеялись. Стилински был рад, когда услышал слова похвалы от Лидии по поводу его прикида, значит мог быть уверенным в том, что ей не будет рядом с ним стыдно. Так же он рассчитывал, что Мартин зардеется или слегка покраснеет после сделанного ей комплимента, но видимо слизеринка была настолько привыкшей к подобному вниманию со стороны парней, что даже не сумела как следует принять его восторженный комментарий. И снова она сводила его с ума, заставляя снисходительно улыбаться. Войдя в украшенный кабинет зельеварения, пара обомлела от неожиданности. Им представлялось, что Слизнорт устроит на рождественской вечеринке нечто наискучнейшее в истории всего магического света, но как же они ошибались. Теплое светлое помещение выглядело словно сошло со страниц сказок барда Бидля. У окна красовалась пушистая ель, со вкусом обвешанная красными и белыми шарами, игрушечными Сантами и снеговиками любых размеров, а так же полосатыми карамельными тростями и ненавязчиво мигающей гирляндой. Внизу еловых лап расположились подарочные коробки и потешной олень с красной шапочкой на рогах. Никто не знал как, но Гораций Слизнорт умудрился воссоздать в стене огромный камин с потрескивающими бревнами внутри. На полке сверху были прибиты в ряд рождественские носки для подарков с самыми разными принтами. Далее шли обильно накрытые столы, где возможно было отыскать и попробовать любое лакомство. Щедрость, отзывчивость и добродушие преподавателя подкупило каждого из ребят. Сам же мужчина был одет в толстяка Санта Клауса, встречающего студентов прямо на входе. — Хо-хо-хо! — приветливо пропел он, маша одной рукой, а другой поглаживая мягкую фальшивую бороду. — Я очень рад Вас видеть у себя на приеме, мисс Мартин, — весело воскликнув, профессор задорно подмигнул любимой ученице, а затем перевел взгляд на ее спутника и его пыл слегка поугас, — и Вам добрый вечер, мистер Стилински, — без лишнего энтузиазма закончил старик. — Проходите и наслаждайтесь вечером. Казалось, профессор даже не смог скрыть своего разочарования по поводу выбранного Лидией партнера. Стайлза веселили упорные попытки Слизнорта извлечь выгоду из своего положения. Многие были в курсе, что декан Слизерина падок на лесть и подарки, а потому из вежливости потакали его безобидным прихотям. В честь открытия нового клуба профессор знатно расстарался. Весь вечер он по очереди подходил то к одному студенту, то к другому, сыпал нехитрыми комплиментами, а затем искусно выпытывал из ребят какую же они могут принести ему пользу в будущем. Отчего-то должность отца Стайлза старого мужчину не впечатлила, поэтому, недолго думая, он оставил несговорчивую пару и устремился на поиски новых жертв. — Может потанцуем? — без стеснения предложил Стайлз Лидии, закидывая в рот последний кусочек тарталетки. — Уже давно пора, — без промедления ответила Мартин, беря парня под руку и ведя его в центр зала. Плавная музыка, которая разливалась по всему помещению, удачно вписывалась в атмосферу празднества. Ненавязчивая мелодия, исходившая от зачарованных инструментов летавших где-то в сторонке, давала повод кому-то присоединиться к танцующим ребятам, а другим не мешала беззаботно болтать о предстоящих каникулах в семейном кругу. — Стайлз? — тихо позвала Лидия, прислонившись к плечу парня щекой, и не решаясь посмотреть ему в глаза. — Да, — гриффиндорец вдохнул аромат ее духов, которые отдавали чем-то сладким и до боли знакомым, но неуловимым. — На счет того поцелуя… — Хэй, — Стайлз чуть отстранился от девушки, заставляя ее встать прямо перед ним и не прятаться. — Было и было, — просто сказал он. — Я знаю, что тот поцелуй ничего не значил, тебе было плохо, а я, видимо, не умею нормально поддерживать людей, — улыбнулся парень, касаясь большим пальцем ее розоватой щечки. — Но признай, ведь бы приятно? — полуутвердительно, полувопросительно произнес Стилински. — Я не стану отвечать на подобные провокационные вопросы, — надулась девушка, специально отворачиваясь, дабы не выдать эмоций и свой положительный ответ. Стайлз весело рассмеялся, а затем снова прижал Лидию к себе, наслаждаясь живой и красивой музыкой в танце. Клуб «Слизней» оказал очень радушный прием и оставил каждого из приглашенных студентов в хорошем расположении духа, а кому-то и вовсе поднял настроение вплоть до отъезда. Стайлз и Лидия видели, что просьба профессора не гулять по территории Хогвартса, а идти прямо в свои гостиные — осталась проигнорированной. Парень и сам думал немного освежиться, но слишком уж рвался в башню, где друзья давно ждали их, готовые обмениваться подарками. По пути в гостиную Гриффиндора Стайлзу и Лидии, то и дело встречались младшекурсники со своими девушками, сладко целующиеся под цветущей омелой. Он не хотел это признавать, но не отметить не мог, что эти ребята жутко смущали его и Мартин, которая неторопливо шла по левую сторону от него. — Ну наконец-то! — радостно завопила Кира, подпрыгнув на месте, при виде нарядной пары только что, переступившей порог картинного проема. — Как все прошло? — Было прикольнее, чем я предполагал, — хмыкнул Стилински, присаживаясь на пол рядом с журнальным столиком. — Пойдешь еще? — подколол друга Айзек, легонько толкая его в плечо. — Только если меня пригласит лично старикашка Слиззи, — отшутился Стайлз, вскидывая ладони вверх. Лидия закатила глаза, улыбаясь и покачивая головой из стороны в сторону, чувствуя как Стилински кошмарно лжет. — Итак, мои хорошие, — торжественно начала Эллисон, поднимаясь на ноги. — Этого дня мы ждали больше месяца, метались по магазинам, прятали подарки и упаковочную бумагу друг от друга, скрывали истинные причины походы в Хогсмид, но однако дожили до самого приятного момента в «тайном Санте». — Вот это ты забабахала речь, — восхищенно отметил Айзек, смеясь под одобрительный гул друзей. — Спасибо, но я еще не закончила, — мягко отозвалась гриффиндорка, взявшая на себя обязанность ведущей. — Прошу всех присоединиться на пол к Стайлзу и взять в руки подарки. Друзья послушно сползли с насиженного дивана на красно-золотистый ковер. — Первым будет Скотт, — ласково парировала Элли, нежно глядя на своего парня. Шумно передав подарок Лидии, МакКолл расплылся в дружелюбной улыбке. — Мне этот подарок ничего не стоил по деньгам, но уверен, что для тебя он окажется бесценным. В большущем нетерпении рыжеволосая девушка буквально набросилась на среднего размера коробочку, обернутую в блестящую отливающим красным с блестками подарочную бумагу. Раньше она никогда не получала подарков от друзей. Только от родителей, бабушки, и, начиная с пятого курса, негодяя Джексона. — Как сложно склеено, — поджав накрашенные матовой помадой губы, пробубнила Лидия, вертя в руках коробку. — Ему Эллисон помогала, — сказал Айзек с улыбкой, наблюдая за слизеринкой, смешно корчившей рожицы от нарастающего раздражения. — Вам всем вообще-то, — деловито поправила Арджент, уже смущаясь. — Готово! — на счастливый стон Мартин обернулась почти половина гостиной. — Мерлиновы яйца! — опешила от восторга девушка. — Эй, полегче, королева Слизерина, — дружелюбно произнес Стайлз. — Ты же староста, а здесь дети, — компания дружно рассмеялась. — Это же оригинал первого издания «Джейн Эйр» с подписью самой Шарлотты Бронте, — с придыханием говорила она, — но откуда? — Ты не станешь меня бить, если узнаешь, что книжка валялась у нас на чердаке несколько десятилетий? — сощурившись шутливо спросил Скотт, обрадованный оцененным подарком. — Да как вообще такое возможно? — не веря собственным глазам, отозвалась Лидия, а после бросилась на шею к Скотту. — Ну, а теперь я ревную, — с притворной обидой в голосе сказала Эллисон, скрещивая руки на груди и мило вздернув носик к верху. — Для тебя у меня тоже кое-что приготовлено, любимая, — МакКолл немного поерзал на месте, а потом достал из кармана брюк маленькую бархатную коробочку. — Это тебе, — передав подарок его обладательнице, гриффиндорец наклонился ближе к девушке и чмокнул, в только что обиженный носик. — Ох, какая красота! — в изумлении пролепетала брюнетка, заправляя за ухо волнистую прядку и прикладывая к нему длинные сережки с небольшим камешком сапфира на конце. — Спасибо, милый, — Эллисон в знак благодарности страстно прильнула к губам парня. — Следующим буду я, — обратился ко всем Айзек. — Держи, Элли, это тебе в пару к серьгам, — и он вручил девушке коробочку, по форме и цвету совсем такую же как у нее уже была. Эллисон в немом восхищении, одним лишь взглядом попросила надеть ей на запястье браслет с маленькими инкрустированными сапфирами. — Я очень рад, что тебе понравилось, — приобнимая довольную подругу, проговорил Лейхи. — Малыш Скотти мне всю плешь проел с этим набором, — закатывая глаза закончил он. — Твое везение, что все мои нотации были не зря, — перебил его МакКолл. — Нет, ну вы только послушайте этого самодовольного засранца! — толкая друга в бок, захохотал Лейхи. — Ну что ж, теперь очередь Лидии, — вежливо прервала шуточную драку парней Арджент. — Айзек, мой подарок будет согревать тебя каждый день, ведь ты даже в сорокоградусную жару скорее всего его не снимешь, — с сарказмом сказала Мартин, но в глазах было столько нежности, что на ее тон невозможно было злиться. Лидия неторопливо расстегнула маленькую сумочку, что лежала рядом с ней, а после при помощи магии призвала из нее синенькую коробку с оленятами, которую без волшебства не реально было вместить внутрь. — Кажется, я догадываюсь, что там, — игриво подмигнул кудрявый шатен. — Здесь все уже поняли, что там шарф, — рассмеялась Малия, забирая вещь из рук гриффиндорца и бесцеремонно обматывая его шею. — Ооо, что за чудо, — умилилась Кира. — Он еще и с Эйфелевыми башенками. — А мой подарок для тебя, Кира, — Элли бережно поставила перед однокурсницей самую большую коробку из всех, а затем слегка покраснела, пряча улыбку за украшенной браслетом ладошкой. Распаковав подарок, Кира не успевала налюбоваться косметикой, хватаясь то за один флакончик, то за другой, а затем, отбрасив их все, прильнула щекой к дорогущим баночкам масла для волос и крему по уходу за кожей. — Спасибо-спасибо-спасибо! — тараторила от радости Юкимура, не выпуская из рук подарки и радостно бросаясь в распростертые объятия Эллисон. — Я так же хочу порадовать свою подругу. Малия, держи и носи на здоровье, — с неким трепетом в голосе говорила она. Тейт поспешно убрала мешавшие волосы назад и принялась суетливо разрывать сверток, перевязанный золотистой лентой. Минута и Малия уже не могла налюбоваться на свое новое вязаное платье-свитер, которое, совершенно точно, станет носить спустив на одно плечо. Без лишних слов Тейт потянулась к Кире и поцеловала в щеку, обнимая за шею, а после что-то еле слышно промурлыкала на ушко, отчего девушка рысплылась в блаженной улыбке. — Раз уж дело дошло до Малс, то я тоже хочу поучаствовать, — вмешался Стайлз. Однако, парень не подготовил коробочку заранее, дабы сразу передать счастливой гриффиндорке, не выискивал его по карманам, а достал из рукава мантии, словно маггловский фокусник на детском утреннике. Стайлз держал в руке свернутый вчетверо пергамент, а затем бережно передал его возлюбленной. — Это результаты теста по трансфигурации, — пояснил он друзьям. — Мне пришлось долго упрашивать Макгонагалл, чтобы она отдала мне его, — чуть истерично усмехнулся Стайлз. — Ведь результаты для всех будут известны только в понедельник. — Я сдала, — шепотом проговорила Малия, стараясь осмыслить и поверить в то, что сейчас увидела на слегка помятом листе. — Я же говорил, что «Удовлетворительно» будет у нас в кармане. — Но здесь стоит «Выше ожидаемого», — с придыханием шептала она. — Я еще никогда таких высоких баллов не получала. Спасибо, Стайлз. В эту самую секунду Лидия буквально приросла к месту не в силах отвести взгляда от влюбленных. Ей было даже больно дышать, так сильно она мечтала оказаться на месте Тейт и хоть на мгновение прочувствовать все то, что ей было недоступно. Покрасневшие от усталости глаза слегка заслезились, но слизеринка и не думала уходить или еще как-либо портить друзьям настроение. Иглы неосознанной ревности больно впивались в грудь. Лишь глаза, которые она в конце концов опустила, притворно рассматривая потрепанную от старости обложку, и сильно сжатые кулачки до белесых костяшек — выдавали ее. Единственным, кто заметил странное поведение Лидии, был Айзек. Он успел поймать ее печальный взгляд и вопросительно поднял бровь. Мартин быстро отмахнулась, отрицательно качая головой и отворачиваясь. Лейхи же до конца вечера больше не спускал с девушки глаз, усиленно соображая в чем дело. Странности в его поведении уже заметил Стайлз. — Нашему самому крутому капитану команды я тоже подготовил сюрприз, — произнес Стилински, отгоняя от себя ненужные домыслы. — Лови, — парень ловко подбросил небольшую коробочку прямо в руки лучшему другу. — Стайлз, ты все-таки разорился на те охуенные перчатки для квиддича? Я же говорил, что не нужно, — Скотт, крайне смущенный дорогим подарком, крепко обнял друга, похлопав по спине. — Закройся и наслаждайся, — оборвал его Стилински. — Это наш последний год в школе, поэтому я хочу, чтобы наш капитан выглядел ослепительно, когда будет держать над головой кубок Хогвартса по квиддичу. — Сдается мне, что я знаю кто победил бы сегодня, если бы мы голосовали за самый крутой подарок Санты, — улыбаясь, сказал жизнерадостный Айзек — А то ты сомневался, — стал дразниться Стайлз, заливаясь хохотом. — Ну что ж, осталась только я, — пожав плечами, коротко напомнила Малия. Она осторожно передала Стайлзу коробку, пересаживаясь к парню поближе. С тем же рвением, что недавно Тейт, гриффиндорец разорвал в клочья ненужные украшения, а затем довольно ухмыльнулся. — Кассеты «The Beatles», «Queen» и «The Rolling Stones», — приобняв девушку, сказал Стайлз. — Я знаю, что это избито, но… — Это кайфово, Малс, — тут же перебил он ее, — спасибо, — и поцеловал в макушку. — Кстати, я хорошенько подумала и решила, что хочу провести с тобой Рождество, Стилински, — обратилась она к парню, удобно разместившись в его объятиях. — Как законный обладатель титула наикрутейшего Санты всех времен… — начал весело Стайлз. — Не было у тебя никогда такого титула, брехло, — дружно застонали в голос Скотт и Айзек.  — … так вот, я торжественно объявляю, что ты, мой ангел, стащила у меня победу прямо из подноса. — Но ты же рад? — несмело спросила Малия, глядя на Стайлза. — Как никогда, — искренне подтвердил он. А затем понял, что Малии теперь никуда от него не деться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.