ID работы: 7178269

Уроки соблазнения от Лидии Мартин

Гет
R
В процессе
152
автор
joannameg бета
Размер:
планируется Макси, написано 216 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 102 Отзывы 52 В сборник Скачать

Урок седьмой или о том как проницательны друзья

Настройки текста
Девушка в зеленой форме, с янтарной копной идеально уложенных волос, вышагивала впереди Стайлза, недовольно фыркая на каждое его предложение. — Лидия, я прошу тебя, — умолял гриффиндорец, — просто поговори с ним! — Нет, — отрезала она, чуть повернув голову назад. — Хорошо, тогда объясни, что между вами произошло? — не унимался парень, нагоняя Мартин. — Почему вы игнорируете друг друга уже два месяца? — Захотелось, — равнодушно ответила девушка и пожала плечами, убирая за ухо часть волос. Стайлз на секунду прикрыл глаза, перевел дыхание, а затем смачно ругнулся, приостановившись и взметнув взгляд к каменному потолку, параллельно попросив у Мерлина терпения. — Лидия, — серьезно начал Стилински, обогнав подругу, — ты же знаешь, что можешь доверять мне. — Стайлз бежал спиной вперед, чтобы следить за выражением лица рыжеволосой. — Даже если в споре не права ты… — парень осекся, — что маловероятно, — он миролюбиво поднял ладони вверх, — я готов тебя выслушать! Если надо, надеру зад Лейхи, заставлю извиниться перед тобой, попрошу накупить всякого бабского барахла на ярмарке в Лондоне или завалить ЖАБА! Все, что угодно, лишь бы эта вражда закончилась. Мартин остановилась совсем близко, да так, что Стайлз смог уловить яблочный аромат ее духов, исходивший от белоснежной шеи. Она была рассержена, но сдерживалась. Гриффиндорец не до конца понимал, что хочет сделать Лидия: хорошенько стукнуть его своей модной сумкой или же расплакаться и рассказать всю правду, что приключилась между ней и Айзеком за время каникул. — Нет, — последовал четкий и краткий ответ, после длительного молчания и мини-игры в гляделки. Затем слизеринка быстро проскользнула мимо парня и направилась в Большой зал, не давая шанса Стилински снова отвлечь ее. Изначально Стайлз даже не заметил ссоры Лидии и Айзека, но потихоньку начал улавливать непреодолимое напряжение между ними, как и вся остальная компания. Пару раз гриффиндорец слышал, как тихонько Лейхи извиняется, а Мартин за это громогласно посылает его ко всем чертям. Ребята думали, что эти двое скоро сами разберутся, но недели шли, а неприязнь не утихала. Каждый приложил руку к их примирению, но со дня приезда в Хогвартс ничего не изменилось. — Доброе утро, милый, — ласково промурлыкала Малия, когда Стайлз и Лидия подошли к друзьям и стали рассаживаться по местам. — Доброе, мой ангел, — парень мимолетно чмокнул девушку в макушку. — Готова к тесту по трансфигурации? — Еще бы! — важно хохотнула Тейт, хлебнув тыквенного сока из бокала. — Мы с Кирой вчера глаз не сомкнули, так интенсивно готовились, — подруги одновременно переглянулись, закивали и заугукали, вспоминая все те мучения, что им пришлось пережить, пока они портили зрение, читая километровые абзацы. — Это похвально, — одобрительно проговорила Мартин, накладывая себе порцию омлета с беконом. — Кстати, у кого какие планы на вечер? Может прогуляемся, если будет хорошая погода? Пока Лидия предлагала ребятам провести вечер вместе, озорной огонек поблескивал в глазах рыжеволосой, но на последнем слове в зал пожаловал проспавший все на свете Лейхи и желание делить с друзьями вечер у Мартин неожиданно пропало вместе с огоньком. — Утро… — недовольно проворчал Айзек, подойдя к ребятам и не сдержав сладкого зевка. — О чем болтали? — спросил гриффиндорец и громко плюхнулся на скамью. — Думали погулять вечерком, ты с нами? — Стайлз ему задорно подмигнул, когда тот согласилась, а после перевел не терпящий возражений взгляд на Мартин. — Я пас, — внезапно буркнул Скотт, уставившись в тарелку. — Что? — опешила Арджент. — Почему? — Разве на это должна быть причина? — ни с того, ни с сего разозлился парень. — Я просто хочу отдохнуть, — прорычал МакКолл. — Ладно, тогда может завтра… — очень тихо и сконфуженно предположила Элли. — Да почему вы просто не оставите меня в покое? — прогремел Скотт, в порыве гнева ударив по дубовому столу с такой силой, что тарелки, чашки и столовые приборы, лежавшие неподалеку, подпрыгнули, а студенты вздрогнули и некоторые даже поперхнулись. Не теряя ни минуты и не дав никому еще что-либо возразить в ответ, МакКолл поспешил на выход, забыв взять с собой рюкзак с учебниками. — Но я же… даже… ничего такого не сказала… почему он… так, — прошептала Эллисон, давясь воздухом и жгучими слезами, что рвались наружу. — Перестань, Элли, — баюкала подругу Лидия. — Скотт очень устал, — гладя ее по голове продолжала слизеринка. — На всех сказался стресс грядущих экзаменов, не стоит его винить в этом. Стайлз переживал за Айзека и Лидию и в частности за то, что их рассорило, но больше всего он переживал за своего лучшего друга, который все эти два месяца был сам не свой. Все внимание Стилински было направлено на Скотта. МакКолл очень изменился за время каникул и Стайлз видел это. Он перестал есть, большую часть суток спал, но при этом все равно казался до жути измученным, терял терпение на ровном месте, одичал, но все равно не говорил, что с ним происходит. Гриффиндорец заметил за ним некие особенности, которых раньше у его лучшего друга не имелось: он был сильнее, чем прежде, накаченнее, хотя практически не тренировался, передвигался неимоверно тихо, а раньше был самым неуклюжим во всем магическом сообществе. Сказать, что Стайлз тревожился за друга, то значит не сказать ничего.

***

Убаюкивающее бульканье зеленой жижи в котле разбавил мерный звон башенных часов, извещавших студентов о том, что на дворе уже восемь часов и пора бы им возвращаться в свои гостиные. Стайлз сидел в классе зельеварения уже битый час и никак не мог приготовить зелье, которое обязательно для сдачи экзамена в министерстве на должность мракоборца. Он удобно развалился на высоком стуле, повернув его спинкой вперед и облокотившись на него локтями, положив подбородок на руки. Его мысли занимали склизкие пузыри, лопающиеся каждые десять секунд и разбрызгивающиеся по стенкам старого котла. Взглянув на окно, гриффиндорец еще больше поник: там вовсю лил холодный дождь, раздражающе барабаня по железной решетке. Помимо него в классе находился профессор Слизнорт, изучавший эссе шестого курса на очередную бредовую тему по зельям, и Айзек, который решил составить Стайлзу компанию, а если быть точнее, то парень просто заставил Лейхи пойти с ним, а для чего обещал пояснить позже. В конце концов любопытство взяло вверх над ленью, и Айзек согласился ввязаться в очередную авантюру Стайлза. — Как ваши успехи мистер Стилински? — обратился к неудачливому зельевару декан Слизерина. — Еще долго вы нас с мистером Лейхи намерены мучить своими опытами? — вскинул бровь седовласый старик, наматывая на один палец свой длинный моржовый ус. — Если позволите, профессор, то я еще немного хочу разобраться с ингредиентами, — машинально ответил гриффиндорец, придумывая в голове следующую отмазку, если через некоторое время снова назреет подобный вопрос. — Как скажете, мистер Стилински, но впредь я больше не допущу, чтобы профессор Макгонагалл распоряжалась моим внеучебным временем. У меня на сегодняшний вечер было запланировано много дел, а по вашей милости, все придется перенести на завтра, — жаловался Слизнорт, раздраженно перебирая листы пергамента. Айзек и Стайлз переглянулись и вместе закатили глаза. Им уже изрядно надоело выслушивать это нытье в седьмой раз. Когда зелье в котле окончательно испортилось и превратилось в зловонное желе, дверь в подземелье отворилась, и в класс вошла Лидия, неся перед собой толстенную книгу и стопку новых перьев. — Мисс Мартин! — радостно воскликнул профессор Слизнорт, завидя любимую студентку. — Как я рад, что вы здесь и согласились мне помочь! — дружелюбно ворковал пухлый старик, поднявшись с кожаного кресла. — Я всегда рада Вам помочь, профессор, но я думала, что здесь будут первокурсники, которые ничего не смыслят в новом материале… — важно проговорила рыжеволосая, недовольно поглядывая в сторону парней, которые тоже оживились с ее появлением. — Мартин, имей совесть, не все же время первогодкам помогать, надо и о ближних помнить, — съязвил Стайлз, хитро ухмыльнувшись. Лидия как обычно демонстративно закатила глаза, скривившись, а затем с громким хлопком ударила книгой по парте, бросая ее перед собой. — У меня слишком много планов на сегодня, поэтому я не могу больше следить за этими… джентльменами, — Стайлз мог поклясться бородой Мерлина, что старик про себя назвал их гораздо жестче, нежели простыми «джентльменами». — Так что вверяю их в ваше строгое руководство, — после этих слов Слизнорт грузно потопал к выходу из подземелья. — Ключик оставил на столе, занесете его как освободитесь, — закончил он, когда полностью скрылся за массивной дверью. — Какого соплохвоста, Стилински, я тут делаю? — взвилась девушка, как только затихли шаги декана. — Мне действительно нужна твоя помощь с зельем, — отмахнулся гриффиндорец. — К тому же, я хотел с вами кое о чем поговорить, — серьезно сказал Стайлз, выключив плиту и прикрыв котел крышкой. Лидия только сейчас осознала, о чем мог пойти разговор, а потому разозлилась еще больше. Однако, не успела она и подумать о побеге, как Стилински уже облокотился на дверь и скрестил руки на груди, мешая ее грядущим планам. — Выдыхай, Лидия, — подал голос Айзек. — Мы здесь не для примирения или выяснений отношений. Этот оболтус клялся, что у него есть действительно чрезвычайное дело к нам. — Так-с, допустим, — скептически выгнула бровь слизеринка, недоверчиво глядя на парня. — Что за срочность? — Я беспокоюсь за Скотта, — строго сказал Стайлз. — Я не эксперт, но может тебе тогда нужно было обратиться непосредственно к МакКоллу? — проговорила Мартин с явной издевкой в голосе. — Лидия, а ты можешь хоть раз воспринимать информацию без ехидства? Или она так хуже усваивается? — не выдержал Айзек, запрокинув ногу на парту и облокотившись на нее локтем. — Скотт уже который день обижает мою лучшую подругу, — медленно проговорила она, уставившись на Лейхи и даже не моргая. — Я, что, по-вашему, должна его за это на руках носить? — Лидия права, Скотт со дня приезда стал гораздо агрессивнее, — прервал спор Стилински. — Он сам на себя не похож… Забил на учебу, на команду по квиддичу, на Эллисон, да практически на все! — удрученно воскликнул Стайлз. — Ты пробовал с ним поговорить? — спросила Лидия, вникая в суть серьезности происходящего. — Нет, решил сразу его в Мунго отдать в палату для душевнобольных, — огрызнулся Стилински. — Конечно, первым делом пробовал! Он только рычит в ответ и либо сваливает куда-то, либо ложиться спать. — Что еще нам нужно знать? — вопрошал Лейхи, когда молния сверкнула в небе, пробиваясь сквозь темные тучи. — Однажды ночью я не мог уснуть, так как начитался в письме отца плохих вестей с работы. В ту ночь Скотт тоже не спал, как выяснилось. Он думал, что мы все видим десятый сон, а потому тихо встал с кровати и двинулся к двери, захватив с собой какую-то потасканную сумку. Раньше я у него такой не видел, — Стайлз почесал затылок, вспоминая, что было дальше. — Сначала я решил, что он хочет увидится с Эллисон и прогуляться с ней, подышать свежим воздухом, но он так и не вернулся в комнату. Видел я его потом уже за завтраком. Выглядел он так словно, всю ночь катался по земле. Предвосхищая ваши очевидные выводы, господа знатоки, как я узнал позже у самой Элли, ночью она мирно спала в собственной постели совсем одна. И в итоге я чуть не нарвался на отнюдь не дружелюбное выяснение того, где всю ночь шатался МакКолл. — Почему ты не проследил за ним? — нахмурилась Лидия. — Хотела бы ты, чтобы за тобой кто-то следил, пока ты держишь путь к спальне Уиттмора? — Заткнись, Стилински, — грубо оборвала его Мартин, нервно цокнув языком. — Я же не знал, куда он пойдет, — оправдывался гриффиндорец. — Но потом я на самом деле облажался… Айзек и Лидия вскинули брови, задавая немой вопрос. — Месяц назад случилось то же самое. Элли не при чем, постель заправлена, от Скотта шарахаются перваши, как от Банши. — Ты говорил, что при нем была старая сумка, которую ты раньше никогда не видел, — рассуждала Мартин. — Ты ее потом осматривал? Что в ней лежит? — Я ее не нашел, так что без понятия, — пожал плечами Стайлз. — Все его вещи перерыл, но там никакой сумки и в помине не было. — Это пиздец, — не выдержал Айзек, хлопнув себя по лбу в исступлении. — Наш друг наркоман или еще чего похлеще. — И что ты намерен предпринять? Рассказать Макгонагалл? Дамблдору? Написать его маме? — волновалась рыжеволосая, покусывая губы, накрашенные ягодной помадой. — Нет, — покачал головой Стилински. — В этом месяце я намерен разузнать, что он прячет в секретной сумке и куда уматывает на всю ночь. Вы со мной? — он весело подмигнул друзьям, хитро ухмыляясь. — Да, — хором ответили ребята, а затем синхронно гневно переглянулись. — Я надеюсь, что вы не поубиваете друг друга по дороге, — справедливо заметил Стайлз, вспомнив, что в их компании засела крупная ссора. — Постараюсь держать себя в руках, — покорно хмыкнул Лейхи. — Даже обещать вам ничего не собираюсь, — самодовольно парировала Мартин, отводя взгляд в сторону. — Ну вот и отлично, — бодро сказал Стилински.

***

Приятное поскрипывание пера сопровождалось ежеминутным перелистываем пожелтевших страниц, ненавязчивым дрожанием огонька от свеч при каждом сквозняке, а также тихим стуком мелких капель о стекло. Всю неделю шли проливные дожди, не позволявшие побегать и подурачиться на улице уставшим младшекурсникам. Дети хмурились всякий раз, когда выглядывали в окошко и видели там стену из не прекращающего дождя. Преподаватели же были более благосклонны к такой погоде — им было на руку, что студентом ничего не оставалось, кроме как послушно сидеть в своих гостиных и делать уроки. Стайлз и Лидия готовились к грядущей контрольной по астрономии в библиотеке Хогвартса. Оба были уставшими и грустными, но отважно зубрили пройденный материал, не отвлекаясь на перерыв. Стайлз знал, что Малс сейчас с Кирой и не хотел им мешать, потому как понимал, что и так слишком много времени проводит с Тейт. Кира выглядела подавленной, когда Малии не было рядом, но она храбро сносила одиночество, развлекая себя различными журналами или местными сплетнями, которыми делилась с Лидией и Эллисон. Именно Арджент мягко попросила Стайлза делиться Малс с Кирой, истосковавшейся по лучшей подруге. — Почему ты не расскажешь о нашем плане на счет Скотта Малии? — неожиданно задала вопрос Лидия, хотя на самом деле он был очень даже ожидаемым. С их разговора в подземельях прошло около трех дней, некие наработки, касающиеся деталей слежки были проработаны, а в их компании людей не прибавилось. Мартин думала, что они потом расскажут все Эллисон и Малии, но отчего-то Стайлз тянул. — Я не хочу, чтобы она участвовала в этом, — просто ответил гриффиндорец. — Или может ты не доверяешь ей? Думаешь, что она проболтается обо всем Кире, а та Элли? — выгнула бровь Лидия, щекоча свой носик пером. — Нет, — буркнул Стилински, уткнувшись в учебник. — Я ей доверяю. — Но не хочешь посвящать в план и брать с собой, — продолжала рассуждать девушка. — Хмм, интересно… — А может ты перестанешь говорить очевидные вещи? — вспылил Стайлз, всматриваясь в лицо рыжеволосой. — Как вариант, между прочим. — Все, что касается Эллисон я могу понять, но вот Малия… Элли будет еще больше переживать, нервничать, плакать, а мы этого не хотим. Еще заболеет, — справедливо заметила Мартин. — Но Тейт? Стайлз молчал. Он понял к чему ведет Лидия. Которую неделю Стайлз ссорился с Малией из-за сущих пустяков, ругался с ней, потом извинялся, но никак не мог разорвать этот порочный круг. Иной раз ему казалось, что лучше бы прекратить их отношения совсем, и тогда им обоим станет легче, но затем вспоминал ее мягкий образ, ее нежные сладкие губы, красивое тело, теплую улыбку и ее нелюбимые вьющиеся маленькие волосы, которые только пробиваются сквозь копну каштановых локон и начинают смело расти — и не мог представить свое существование без этой девушки. — Что между вами происходит? Почему отдалились? — участливо вопрошала слизеринка. — Кажется, у меня дежавю, — весело рассмеялась она. — Да я сам не знаю, — хмыкнул Стилински, откидываясь на спинку стула, и больше не уводя взгляд от проницательной подруги. — Не прошло и дня, чтобы мы не повздорили. Я уже не знаю, как угодить Малс. — Возможно, я скажу нечто очень простое, что лежит на поверхности, однако, вы слишком много времени проводите вместе. Если бы не замечание Элли, ты бы так и не отлип от Тейт. — Но я хочу проводить время с Малией, — воспротивился Стайлз. — Зря я ее что ли добивался? — И все-таки, вам надо отдыхать друг от друга, — мягко продолжала Лидия. — Это укрепит ваши отношения. Можно даже назвать мое напутствие очередным уроком, — повела плечом девушка. — Сейчас испортить все куда проще, нежели до того, как вы начали встречаться. Раньше ты ей прохода не давал, а сейчас и подавно. Все время держаться за ручки, обниматься и пересчитывать языком зубы друг друга выматывает, если честно. А со стороны так вообще уже смотреть невыносимо, — тихо проговорила Мартин, помрачнев. — Дай ей свободы. Пусть она сидит на уроках не только с тобой, но и с Кирой, как прежде. Не заставляй Малию ходить с тобой на тренировки, пусть занимается своими делами, в то время как ты занят своим. У нее личного пространства не осталось, вот она и дуется, хоть и не осознает, — Лидия не дала гриффиндорцу возразить, остановив его жестом. — Да, я в курсе, что ты, Стилински, часть ее личной жизни, но тем не менее тебя же Тейт не ограничивает в выборе, как ты ее. Вы делаете лишь то, что важно для тебя, в то время как ее увлечения забыты. Стайлз, вы устали друг от друга, пресытились, — проговорила рыжеволосая, выстукивая пальчиками какую-то замысловатую мелодию по краю стола. — Умерь свой эгоизм, и тогда ссоры сойдут на нет… — Не зря я тебя выбрал мне в помощники, — расплылся в самодовольной улыбке парень. — Точнее в гуру, — горделиво приподняв свой точеный подбородочек, поправила его слизеринка. — Кстати, я тебе тут кое-что принесла, — вдруг опомнилась Мартин, залезая одной рукой по локоть в небольшую сумку. — Вот это то, что нам поможет связаться в ночь вылазки. Лидия достала на свет два небольших клочка бумаги, которые были абсолютно чистыми. Она повертела их в руках, а затем передала один листочек Стайлзу, а на другом стала что-то увлеченно писать. Гриффиндорец только хотел спросить, что она делает, как на его клочке заблестели чернила. — "Тайный пергамент — из лимитированной коллекции диковинной лавки Зонко", — восхищенно выпалил Стайлз, любовно держа перед собой листочек, словно редкий артефакт. — Где ты его умудрилась достать? — У меня раньше был целый альбом с этим пергаментом, — довольно ответила Мартин, откладывая в сторону перо. — На первом курсе я решительно отказывалась ехать в Хогвартс… — Так ты еще с детства была не в себе, — засмеялся парень, пряча находку в портфель. — Не хотела в Хогвартс, серьезно? — Я не хотела расставаться с бабушкой, — фыркнула слизеринка, а затем продолжила. — Перед самым отъездом она подарила мне альбом и сказала, что, когда мне станет одиноко, то я всегда могу ей написать и тогда нам не придется терять целый день с совиной почтой. Пару дней назад я нашла небольшой краешек от альбома, который поделила пополам. Мы втроем до выяснения правды вряд ли сможем быстро засыпать, поэтому остается только способ связи, который ты не продумал, — упрекнула его девушка. — Лидия, ты такая умная, что я готов расцеловать тебя прямо сейчас! — обрадованно воскликнул Стайлз, оживленно жестикулируя перед собой. — Не целуй меня, — напряженно попросила Лидия, вглядываясь в просветлевшее лицо парня, а после резко встала и направилась к стеллажу с книгами, в надежде спрятать выступивший на щеках румянец. Стайлз улыбнулся, прокрутив еще разок этот маленький эпизод в голове. Отчего-то ему не было стыдно за сказанное, он даже глупостью это не мог назвать. Ему вдруг и правда захотелось ее поцеловать, она же их план практически спасла. Лидия же неторопливо перебирала пальчиками корешки старых учебников, тихо переводя сбившееся дыхание. Гипотетический поцелуй со Стайлзом слишком сильно выбил ее из колеи, да так, что она умудрилась забыть название необходимого сборника по астрономии. Пока Мартин силилась вспомнить автора учебника, ей на глаза попался тоненький переплет с простеньким названием "Все о луне". Непонятная сила заставила ее взяться за это издание и раскрыть на случайной странице. Перед рыжеволосой слизеринкой предстали жуткие рисунки свирепых вервольфов. Девушка похолодевшими пальчиками стала водить по строчкам, изучая признаки инфицированного ликантропией. — Стайлз… — бесцветным голосом позвала Мартин, стоя неподвижно с книжкой в руках у стеллажа. — Лидия, не пугай, ибо точно таким же голосом ты звала меня в Запретном лесу, когда нас окружили акромантулы, — пошутил гриффиндорец, подходя к девушке и заглядывая ей за плечо. — Стайлз, какого примерно числа Скотт пропадал? — Не знаю точно, — он взъерошил волосы, силясь вспомнить. — Девятнадцатого или двадцать первого… — Если двадцать первого, то, Стайлз, — еле дыша прошептала перепуганная Мартин, — это было полнолуние… — Ты хочешь сказать, что Скотт… — Стилински задохнулся от ужаса, боясь произнести вслух назревшую догадку. — …оборотень, — ее голос сорвался и она охнула, прикрыв дрожащей ладошкой рот.

***

Из тайного проема, за которым скрывался Стайлз в ожидании Мартин, было немного видно часть первого этажа, освещенного редкими свечами. Гриффиндорец был в сильном напряжении, а потому прислушивался к каждому шороху, боясь встретиться с Филчем или его облезлой кошкой. Пока Лидия страшно опаздывала, Стилински вместе с Айзеком успели отчасти проследить за их другом. Обоим думалось, что дальнейшее их приключение продолжится в Запретном лесу. Сам МакКолл выглядел еще хуже, чем обычно. Синие круги под глазами выделялись на бледном лице, которое к вечеру сильно осунулось. Казалось, что Скотт очень болен, но вместо того, чтобы отлеживаться в постели и принимать лекарства, ему не терпится сбежать от заботливого взгляда обеспокоенных друзей. — Как ты себя чувствуешь, мой мальчик? — из темноты школьных закоулков выплыла горящая свеча на металлическом подносе, который аккуратно несла мадам Помфри, полностью одетая в рабочую униформу. — Бывало и лучше, — подал голос Скотт, буквально падая всем весом на хрупкое плечо целительницы, обхватившей его за талию. — Тебе нужно немного потерпеть и к завтрашнему утру все закончится, — ласкового щебетала женщина, медленно шагая вместе с новоиспеченным пациентом в сторону выхода из замка. — Смотри, — шепнул на ухо Айзек, — мадам Помфри несет какую-то потёртую сумку, это она? — Да, именно! — встрепенулся Стайлз, подозревая, что внутри могут находится различные лекарства для Скотта. — Кажется, Лидия не прогадала, когда заподозрила, что наш лучший друг вервольф, — грустно заметил Лейхи, полностью утонув в темноте проема и прислонившись спиной к холодной стене. Стайлз не ответил. Ему до сих пор было тяжело поверить в то, что являлось жутчайшей правдой. Скотт не заслуживал подобных страданий. Да в принципе никто на свете не заслуживал такой участи. — А вот и Мартин к нам спешит, — саркастично объявил Айзек, заслышав стук каблучков по мраморному полу. — Еще быстрее она конечно же собираться не могла… Стайлз согласно хохотнул, так как сам был не в восторге от нерасторопной слизеринки. — Ничего, что мы тебя тут уже ждем чуть ли не всю ночь? — накинулся на девушку Лейхи, выходя из укрытия. — За десять минут ничего страшного не произойдет, — зашипела в ответ рыжеволосая, закатив глаза. Айзек, вдохнув в легкие побольше воздуха, сжал кулаки, сомкнул в тоненькую линию губы и затем стал в бессилии раскачивать головой, стараясь не смотреть на Мартин, которой хватило наглости не просто опоздать, так еще и приняться за глупые отговорки, делая вид, что она ни в чем не виновата. После короткой перебранки ребята двинулись в сторону Запретного леса, попеременно прячась за широкими столбами и деревьями. Приходилось им не сладко, ведь мадам Помфри каждую минуту оглядывалась, светя перед собой волшебной палочкой. — Неужели это моя ненаглядная девушка на ночь глядя решила сходить на свидание с двумя неудачниками сразу? — позади послышался знакомый голос самого завидного подонка Хогвартса. — Джексон… — прошипела Лидия, прикрыв глаза от отчаяния. — А я уж думал, и не узнаешь, — во весь голос говорил Уиттмор, забавляясь ситуацией. Слизеринец только открыл рот, дабы снова изречь очередную гадость, как его за шиворот прижал к столбу Стайлз, принуждая заткнуться. — Еще хоть слово скажешь ей, я прямо здесь тебе зубы пересчитаю, — гневно процедил разъярённый гриффиндорец. — Ну, что? Рискнешь проверить? — Пожалуй откажусь, а не то еще бешенство от потасканных кошек подцеплю, — выплюнул Джексон, смотря в глаза Стилински, не настроенного на шутки. — Какого лукотруса ты вообще здесь забыл? — перебил его Айзек, не отрывая взгляда от мадам Помфри, которая пока не заметила их. — Давно наказание за прогулки по ночному Хогвартсу не получал? Так мы это быстро организуем, у нас тут и староста имеется. — Ну что за милый пудель, — громко рассмеялся Уиттмор, после чего Стайлз усилил хватку. — Я ведь тоже староста, поэтому мне поебать, что ты там лопочешь, кудряшек. А вот донести на вас мне раз плюнуть, поэтому на счет наказания не зарекайся. — Отпетого мудака ты себе нашла в женихи, Мартин, ничего не скажешь, — подытожил Лейхи, качая головой. — Кстати, Лидия, почему ты с ними? Негоже моей девушке расхаживать по школе в компании чокнутых гриффиндорцев, — снова обратился к рыжеволосой слизеринец, пытаясь разжать тиски, которые после этого его хорошенько тряханули. — Что прости? — опешил Стайлз, обернувшись к Лидии. — То есть ты с ним не рассталась? — Как-то не успела, замоталась, — начала неловко оправдываться она, топчась на месте. — Я думала, что он все понял… — Что именно? — вопрошал Уиттмор, уставившись на Лидию. — У него там дерьмо вместо мозгов, отвечаю, — невесело засмеялся Айзек, приподнимая ладони вверх в знак подтверждения своих слов. — Между нами все кончено, Джексон! — выпалила Мартин, подходя к нему ближе. — Кон-че-но, — повторила она по слогам, не рассчитывая, что он понял ее с первого раза. — Мы больше не вместе и никогда не будем. — Отлично, — спокойно ответил слизеринец, наконец отбросив сильные руки со своей мантии. Он показушно пригладил «помятое» место на одежде, затем еще более церемонно начал оттряхивать с себя невидимые пылинки, которые мог на нем оставить вшивый гриффиндорский лев, а после направился прямо к Мартин, подойдя к девушке вплотную. — Ты еще придешь ко мне, конфетка, а там уж я заставлю тебя отработать сегодняшнее унижение, — прохрипел он ей в самое ухо, немного слюнявя. Еще мгновение рядом с бывшей и Джексон позволил себе чмокнуть ее на прощание в красиво напудренную щечку. От него Лидия не успела увернуться, а потому смогла лишь в отвращении прикрыть глаза и скривиться, стоя, не шелохнувшись. Когда Стайлз уже мог совладать с собой, Джексона не было видно. Стилински буквально трясло от произошедшего. В частности от того, что Лидия «не успела» расстаться с Уиттмором, от того, что он помешал им следить за мадам Помфри и Скоттом, от того, что полез целовать Лидию, от того, что она не оттолкнула его в тот самый момент. Целительнице и МакКоллу на удивление быстро удалось увеличить расстояние между ними и ребятами. В какой-то мере, именно дальность помогла всем троим остаться незамеченными. Секунда и все вокруг озарилось утренним светом, а немного погодя воздух сотряс страшнейший грохот, возвещавший о начале грозы. Ребята итак боролись с сильным ветром, который разгонял мелкую пыль, норовившую залететь в глаза, а теперь их еще поджидал ливень, готовый вот-вот начаться. У каждого в мыслях пронеслось невыразимое желание остаться на этой стороне леса, а не идти вглубь, но в слух эту идею произнести никто не решался. Слишком уж далеко они зашли. Плюс ко всему пошатнувшееся состояние Скотта их волновало гораздо больше, нежели испачканная обувь и промокнувшая одежда. Однако, на их удивление, вскоре мадам Помфри и Скотт остановились на опушке леса, где росла Гремучая ива. Женщина стала энергично жестикулировать, много говорить и в конце передала измотанному гриффиндорцу сумку с лекарствами. Оба подняли головы вверх и стали судить сколько осталось времени до полнолуния. — Тридцать минут, — оповестила Лидия парней, опережая их незаданный вопрос. — Совсем скоро, а они медлят… Закончив разговор, целительница подошла к беснующемуся дереву невероятно близко. В ней не читалось и доли страха перед Гремучей ивой, которая размахивала своими тяжелыми ветвями в разные стороны. Мадам Помфри дождалась определенного момента, а затем дернула за одну из веток, после чего дерево стало замирать. Стоило иве вовсе прекратить извиваться под гул ветра и дождя, как Скотт зашел в некое отверстие, открывшееся перед ним. Дождавшись пока за гриффиндорцем окончательно закроется проем, мадам Помфри повернула обратно в Хогвартс, прячась от дождя невидимым зонтом, созданном при помощи магии. Ребята ощутили целый калейдоскоп эмоций. У них сердце защемило от тоски. Все понимали, что оставаться рядом со Скоттом опасно, хоть он и не представляет угрозы в человеческом обличье. По идее ему дальше нужно было идти одному, словно изгою, сосланному на неизбежное мучение и горе. И одновременно с этим у них дыхание сперло от любопытства: куда ушел Скотт, с каких пор есть способ утихомирить Гремучую иву, удастся ли им найти ту заветную ветку и пробраться внутрь, и еще сотни подобных вопросов. — Те два месяца… он был один, — сдерживая подкативший ком, печально пробормотала слизеринка. — Он всегда мог сказать нам, — оборвал ее Стайлз. — Мы бы поняли. Дальше они шли молча, не боясь попасться кому-либо на глаза, ибо дождь стал для них лучшим прикрытием. Молния и гром всякий раз пугали Лидию, вынуждая вздрагивать и смыкать губы в немом вскрике. — Наугад? — крикнул Айзеку Стайлз, доставая палочку и направляя ее на буйное растение. — Вдруг повезет и с первого раза проберемся внутрь, — пожал плечами Лейхи, так же вынимая палочку из кармана мантии. Однако чуда не случилось, скорее наоборот — иву подобное вторжение разозлило еще больше. Никто опомниться не успел, как дерево одним махом повалило их на землю, больно приложив к мокрой траве. Еще одна попытка, и снова хлесткий удар пришелся по самым нежным частям тела. Третий — чуть не вышиб из них всю душу, а вот на четвертый им посчастливилось заприметить нужную ветку, которая пряталась за самым широким суком. — Мы сейчас буквально с жизнью не распрощались, — проговорил Айзек, вставая с земли, когда проход был открыт. — А теперь идем на поиски настоящего оборотня… Лидия нервно рассмеялась, поддавшись подстерегавшей истерике. Девушка выглядела немногим лучше, нежели ее спутники. Высокий конский хвост вобрал в себя смесь из травы и листьев, все джинсы были измазаны густой грязью, а джемпер кое-где был порван. Холодные струйки воды стекали по ее подбородку, окончательно портя макияж. Посиневшие от холода губы дрожали, стараясь унять стучащие зубы. — Снова очень смешно выгляжу? — недовольно буркнула уставшая слизеринка, осторожно ступая по старым прогнившим доскам в тоннеле. — Если выживем, посмеемся, — безрадостно пошутил Стилински, указывая палочкой на потрескавшиеся стены, украшенные безобразными обоями. — Сколько осталось до полнолуния? — спросил Айзек, который замыкал импровизированный строй. — Меньше пятнадцати минут, — отрапортовала Мартин, чертыхнувшись, когда им на голову посыпался песок. Все время пока они шли вперед, то нагибаясь, если был слишком низкий проход, то стараясь идти тише, чем крохотные мышки, им издалека слышались громкие стоны, переполненные дикой болью. — Просто зачем мы здесь… — причитала Лидия, задавая вопрос, не требовавший ответа. — Действительно, — без капли сарказма поддержал ее Лейхи. — Нам надо медали за безрассудство и глупость раздать. — А еще галлеонов на лечение, — усмехнулся Стайлз, прихрамывая. Дойдя до конца длинного узенького туннеля, друзья увидели естественный ночной свет, падавший на деревянный скрипучий пол из приоткрытой двери. Не раздумывая, Стайлз бросился к двери и толкнул ее, раскрыв нараспашку, да так сильно что она ударилась о стену. — Стайлз? — ошарашенно воскликнул МакКолл, извиваясь от боли на пыльном полу. — Да, Скотт, мы здесь, — кидаясь на помощь к другу, выговорил парень. — Зачем… — прошептал в изнеможении гриффиндорец. — Сами не знаем, — честно ответила Лидия, хватая сумку, что валялась неподалеку от МакКолла. — Какое лекарство тебе необходимо выпить, чтобы облегчить превращение? — протараторила она, перебирая разноцветные склянки. — Аконитовое зелье, — промычал Скотт, который бил кулаками по напольным доскам. — Нашла! — торжественно выкрикнула Лидия, открывая колбочку с бледно-голубой жидкостью. Мартин немедля влила зелье другу прямо в рот, после чего он его проглотил с нескрываемым отвращением. Немного погодя, Скотту стало легче. — Ребят, кажется, начинается, — бесцветным голосом произнес Айзек, смотря на луну, проглядывавшую сквозь тяжелые грозовые тучи. — Уходите… как можно быстреа-а-а, — Скотт не договорил, потому что все его тело громко хрустнуло. Стайлз никогда не видел ничего подобного. В нормальной жизни ноги и руки не способны так круто выворачиваться в другую сторону, но тем не менее сейчас ему удалось это лицезреть. В одночасье все тело Скотта покрыла серая шерсть, выступавшая клочками из разных мест. Надрывный крик возвещал о дичайшей боли, нещадно терзавший его. Мучения, от которых некуда было деться, вынуждали Скотта метаться по всей комнате с нечеловеческим проблеском в глазах. Он бегал, кричал, страдал и падал, а затем стал стаскивать с себя душившую зверя одежду. Последний вопль, перешедший в звериный рык, дал понять друзьям, что сейчас они наедине с самым настоящим хищником. Скотта здесь больше нет. Когда МакКолл полностью обратился, то гигантский оборотень предстал перед ними. Чудовищных размеров волк, не отличавшийся особой красотой, встал на задние лапы и завыл. Он выл так протяжно и мелодично, что казалось, страдалец поет любовную песнь луне, хотя та подвергла его невообразимым мучениям. Хищник двигался очень плавно, чуя каждое движение или шорох. — Мерлинова борода, — взмолилась Лидия шепотом, но вервольф все равно ее услышал. Зверь медленно повернул вытянутую морду в ее сторону, а затем уставился своими щелевидными зрачками на рыжеволосую, которой думалось, что она уже давно поседела от ужаса. Оборотень, царапая когтями пол, подошел к Лидии, вдыхая сладкий аромат спелых яблок. — Ты что, духами побрызгалась перед вылазкой? Мартин, ты вообще в своем уме? — зашипел Айзек в негодовании, но замолчал, когда вервольф повернул морду в его сторону. — Хмм, — захныкала девушка в ответ. — Уже пожалела об этом. Натренированный Скоттом Стайлз рывком швырнул пустой бутылек от противоядия в сторону дверного проема. Его реакции позавидовал бы любой кому не посчастливилось попасть в подобную ситуацию. Миг и огромный волк одним прыжком оказался за дверью, обнюхивая пузырек. Пока оборотень был занят, Стайлз и Айзек подбежали к двери и одним хлопком закрыли ее, позволяя Лидии накладывать защитные чары. Хоть умом ребята понимали, что чары обезопасили их от огромного вервольфа, рычавшего и кидавшегося на непрочную дверь, но все равно не могли дышать спокойно. Обоснованная паника и отчетливый страх овладели ими, пригвоздив к месту. Комнатка, в которой они прятались была небольшой и очень грязной. На окнах виднелись слои пыли, мебель выцвела, облезли обои, больше не скрывая от посторонних глаз расцарапанные стены. — Здесь никогда не было призраков, — осенило Лидию, которая медленно приходила в сознание от остолбенения. — Лишь оборотни… — Оборотни? — встрепенулся Стайлз, оглядываясь на девушку. — В множественном числе? — Смотрите, — сказала Мартин, подходя к одной из стен, слишком близко расположенной от двери, за которой свирепствовал зверь. — Следы от когтей… глубокие… — Почему ты не думаешь, что это Скотта? — удивился Айзек, вмешавшись в разговор. — Они больше, — рассудительно отметила рыжеволосая. — Словно тот кто превращался здесь раньше был взрослее, опаснее… — Да тебе в магические детективы идти с такой наблюдательностью, — истерично засмеялся Стайлз. Его нервный смех подхватили все присутствующие. Они смеялись безудержно, долго, до слез по самому невообразимому поводу. Было похоже, что они дружно сходят с ума, однако, именно смех помог им восстановиться от случившегося. — Кажется, мы здесь застряли до утра, — проговорил Стайлз, зевая и плюхаясь на вместительную кровать прямо в грязной одежде. Спорить или лишний раз подтверждать сказанное замечание никто не думал, все слишком устали и перенервничали для этого. — Дежурим по очереди, как бы банально это не звучало, — продолжил Стилински, подминая под себя пыльную подушку, от чего Лидия брезгливо скривилась. — Пожалуй, я буду первым. — Я третий, — подхватил Айзек, усаживаясь в широкое, когда-то красивое темно-синее кресло. — Вторая, — вздохнула в край измотанная приключениями слизеринка. Стайлз, не отрывая взгляда, следил за девушкой, которая находилась в раздумьях. Кроме занятого Айзеком кресла и грязной кровати — мест для сна больше не было. Лидия нерешительно двинулась в сторону Стилински, в то время как он заботливо предоставил ей место рядом, по правую сторону от него. — Обещай не храпеть и не толкаться, — пошутил Стайлз, так чтобы Лейхи не услышал, когда Мартин улеглась. — Заткнись, Стилински, — шикнула на него рыжеволосая, — и спокойной ночи… Ночь выдалась тяжелой. Часы для Стайлза тянулись бесконечно, сопровождаясь протяжным воем. Поначалу сердце гриффиндорца пропускало удар всякий раз, когда оборотень начинал скрести острыми когтями по двери, но вскоре привык. Лидия, сменив его на посту, даже не заметила, что подошло ее время, так быстро она уснула, и так глубок был сон. Стайлз проснулся от приятной тишины, что царила в Визжащей хижине. Никакого воя, скрежета или злобного рычания — только перешептывание знакомых голосов. Прямо в глаза ему светило утреннее солнце, раззадоривая и вынуждая отвернуться. Еще больший дискомфорт гриффиндорец испытал, когда понял, что ему Лидия отлежала всю руку, а потому она ужасно затекла, покалывая. И все-таки парень не сдвинулся с места и не подал вида, что уже не спит, ибо ему повезло присутствовать при тайном разговоре двух его близких друзей, одинаково обидчивых и своенравных. — Даже не смотри на меня так, — огрызнулась слизеринка, удобно перевернувшись и доставив этим боль Стилински. — Нормально я смотрю, Мартин, — вторил ей Айзек. — Нет, ты опять хочешь читать мне морали, а я в этом не нуждаюсь и никогда не буду. — Лидия, я все понял уже давно, — наступило минутное молчание. — Я правда был не прав, Мне очень жаль, что я тогда в кафе наговорил тебе всякого бреда. Девушка молчала, намекая Лейхи продолжать верно выбранный путь к искуплению. — Между тобой и Стайлзом ничего кроме дружбы, — провозгласил Айзек. — Я же говорила, — в привычной для Лидии манере подтвердила рыжеволосая. Стилински был рад, что смог узнать причину ссоры между слизеринкой и его лучшим другом, длившейся на протяжении двух месяцев. Но последние слова, сказанные Лидией в укор Айзеку, неприятно кольнули в районе сердца. Настырные лучи и онемевшая рука не сумели расшевелить Стайлза, дабы друзья могли подловить его на притворном сне, в то время как полное безразличие Мартин к Стайлзу, задело парня и заставило его «проснуться». — Утречко, — радостно поприветствовал Стайлза Лейхи, когда тот сел на кровати и стал разминаться. — Давно не спите? — проверял их честность гриффиндорец, не понимавший почему его хорошее настроение напрочь пропало. — Совсем нет, — поспешно ответила Лидия, в упор глядя на друга, вальяжно развалившегося в кресле. — Буквально только что проснулись, — поддержал ее парень. Стайлз не обратил внимание на последние слова Айзека, а поспешил к двери, за которой находился измученный Скотт. МакКолл лежал, свернувшись в комок, на полу, где поодаль от него валялись переломанные доски и разлетевшиеся щепки. По всему телу виднелись раны и неглубокие царапины с запекшейся кровью. Скотт был похож на израненное животное, истощенное продолжительными страданиями. Увидев его, Лидия побежала за сумкой и снова стала копаться в огромном количестве склянок и баночек с мазями. Девушка аккуратно водила пальчиками по свежим ранам, стараясь не разбудить Скотта. Тем не менее, настойки мадам Помфри были очень жгучими, а потому парень тут же зашевелился и проснулся. — Я никому не навредил? — первое, что спросил он, разомкнув глаза. — Все в норме, дружище, — присев на корточки, ответил Стайлз, а затем ободряюще подмигнул. — Это была та еще ночка, но мы справились. Откопав на дне сумки белую майку и джинсы, Лидия бережно отдала ее Скотту, а затем предусмотрительно отвернулась, дабы не смущать его. — Кто-нибудь знает?.. — в нерешительности спросил Айзек, переминаясь с ноги на ногу, стоя рядом со столом в комнате. — Мама, Макгонагалл, Дамблдор, Помфри, вы… — без энтузиазма перечислил МакКолл, переодеваясь. — А когда все началось… ну знаешь, — скромничала Лидия, стесняясь задать вопрос прямо. — Когда стал оборотнем, — на одном дыхании выпалила она, словно срывая надоедливый пластырь. — Двадцать восьмого декабря, — сказал Скотт, точно помня злополучную дату. — Я тогда решил порадовать Эллисон, слышал же, что вы вместе проводите Рождество, — не поднимая головы продолжал парень, обратившись к Лидии и Стайлзу. — Хотел сделать сюрприз, но не вышло, — он мучительно повел плечами. — Забрел в чащу леса, там было темно, и я совсем не разбирал дороги, но шел по памяти к станции, где обычно делал остановку «Ночной рыцарь». Помню, что мне показалось, что сзади кто-то за мной идет или следит, обернулся, а потом… — Что потом? — не вытерпел Стайлз. — Было больно, очень больно. Казалось, что по венам растекается расплавленное железо, а затем все кончилось. Просто стало пусто, видимо, я отключился. Очнулся уже к полудню, распростершись посреди густого леса. Побрел домой, потому что все тело ломило и немного подташнивало. Полагал, что за ночь заболел, пока валялась на мокрой, холодной земле. Считайте, угадал, — грустно закончил Скотт. — И ты не помнишь, кто тебя… укусил, — ласково уточнила Лидия. — Я не видел лица, только глаза… Они были красные, как кровавая луна, — на последнем слове он вздрогнул. — Мне жаль, братишка, — подходя к другу проговорил Стайлз, хлопая его по плечу. — Нам всем жаль, — Стилински оглянулся на присутствующих. — Но даже если мне придется каждое полнолуние сносить подобное, — парень кивком указал на растерзанную дверь, — я готов это пережить. МакКолл ничего не ответил, а просто встал с места и крепко обнял лучшего друга, не понимая, чем заслужил его. — Скотт, но есть еще кое-что, — любуясь братской дружбой, серьезно проговорила Лидия. — Тебе стоит рассказать об этом кое-кому. — Эллисон, — мрачно вздохнув, понял намек гриффиндорец. — Она. — Что, если Элли не захочет быть с таким, как я? — в отчаянии воскликнул парень, не зная куда деть глаза от стыда. — Мир еще никогда не видел более понимающей, доброй и любящей девушки, чем Эллисон, — проговорила рыжеволосая, подходя к другу и обнимая его. По дороге в Хогвартс ребята шли, дурачась, смеясь и придумывая на ходу различные клички для второй сущности МакКолла, более грозной, нежели он сам. Предыдущая ночь была страшным кошмаром, сплошной авантюрой и незабываемым приключением, о котором безрассудно рассказывать кому-либо. Стайлз был в некоторой степени опустошен. Он слишком устал, раскрыл целых две тайны, а в конце осознал, что истинной причиной, почему рядом с ним в эту ночь была не Малия, а Лидия — это то, что в отличии от нее, он испытывает к ней чувства отнюдь не только дружеские.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.