ID работы: 7178269

Уроки соблазнения от Лидии Мартин

Гет
R
В процессе
152
автор
joannameg бета
Размер:
планируется Макси, написано 216 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
152 Нравится 102 Отзывы 51 В сборник Скачать

О том как сложно уживаться со змеями. Часть 1

Настройки текста
Россыпь ярких звезд украшала ночное небо. Ни единого облака, лишь витиеватые созвездия, мерцающие вдалеке. Небесная сказка, словно магнит, притягивала к себе взгляды юных волшебников и волшебниц. Редкий шепот студентов никого не тревожил. Даже холодные порывы ветра не портили настроение ребятам, укутанным в шарфы цветов своего факультета. Через некоторое время по замку разлетелся гул ударов башенных часов, возвещавший о полуночи, но никто на это не обратил особого внимания. Лидия скучала, наблюдая за студентами, которые кропотливо выводили на пергаменте карты звездного неба. Она была единственной в классе, кто уже закончил свою работу по астрономии. Рыжеволосая была занята размышлениями о том, какой же маникюр ей сделать сегодня вечером, проверяя длину ноготков на левой руке. Единственное, что ее раздражало этим вечером, так это беспрестанное шмыганье носом напарницы, которая удосужилась недавно заболеть. — Может, ты мне уже поможешь с заданием? — гнусаво пробормотала недовольная слизеринка, сидевшая напротив Лидии. — А может, наконец, ты уже высморкаешься? — парировала Мартин, кладя ногу на ногу. — Вдруг и дела у тебя пойдут быстрее. — Я не виновата, что в наших подземельях стоит собачий холод, — огрызнулась девушка, отбросив в сторону сточившееся перо. — Клэр, дорогая, я так скучала по твоему бесконечному нытью, — притворно умилялась Лидия поведению бывшей лучшей подруги. — А я вот нисколько не скучаю по твоей заносчивой физиономии, Мартин, — не осталась в долгу «подруга». — Без тебя нам с Дафной гораздо лучше живется. И не надо больше спорить кто с кем будет сидеть на уроках или же тесниться на узких улочках по дороге к Хогсмиду. — Ну конечно лучше, ведь это ты обычно сидела на уроках одна или плелась позади, — Лидия победно улыбнулась и смахнула аккуратную прядку волос назад. — Ну-ну, перестань шипеть, мы все-таки люди, а не дикие кошки. — С кошками только ты любишь таскаться, — взъелась, задетая за живое, Клэр. — Весь Слизерин тебя презирает за это, но нашей непревзойденной старосте лишь бы что! — Дорогая, ты — это не весь Слизерин, так что сними корону и отдай ее той кто достойнее. Дафне, например, — Мартин кокетливо помахала ручкой еще одной своей бывшей лучшей подруге, которая с жадным интересом поглядывала в их сторону, но была слишком далеко, чтобы расслышать их разговор. — Лидия, какая же ты мерзкая, — выплюнула обозлённая слизеринка. — Мисс Паркинсон, мы вам не мешаем? Или вы уже закончили рисовать карту? — раздался строгий голос профессора Синистры на весь класс. — Нет, мадам, — поспешно прогнусавила девушка, потянувшись к носовому платку. — Простите. Лидия никогда не понимала, как такая невзрачная особа вроде Клэр Паркинсон могла стать ее лучшей подругой. Она с Дафной не стеснялась подшучивать над ее крючковатым носом, кривыми ногами и грубым голосом, несвойственным нежной девушке. Однако, Мартин размышляла и о том, что если бы не хорошие гены, правильное расположение небесных светил или еще чего-нибудь сверхъестественного, удачно совпавших с ее днем рождения, она сама могла бы стать жалким подобием Клэр. У обеих девушек были ярко рыжие волосы, но у Лидии они были контрастнее, цвет гораздо сочнее, когда как у Клэр пряди могли посоревноваться в красоте лишь на солнце. Слизеринка люто ненавидела подаренный благородными предками цвет волос. Паркинсон видела, сколько у ее подруги различных склянок с маслами, шампунями и прочими уходовыми средствами для волос, и какими действенными они могут быть. Однако для нее они были абсолютно бесполезны. Ничто не могло помочь Клэр выпрямить ее стойкие кудряшки и привести голову в «порядок». Однажды слизеринка даже отважилась перекраситься в темно-каштановый цвет, но на выходе получился довольно кричащий зелено-оранжевый хаос. Лидия знала, да и сама Клэр это понимала, что она в их трио была и останется страшненькой подружкой, на фоне которой две другие — бесспорные красавицы. Но тем не менее без Паркинсон их дружба с Дафной была бы невозможна, так как именно она их постоянно мирила, решала различные вопросы, послушно бегала по их поручениям, тайком приносила вкусности с собой из Большого Зала и закатывала лучшие ночевки во всем магическом сообществе. — Тебе осталось только измерить расстояние между звездами и определить из них ярчайшую, и можно сдавать работу, — тихо подсказала Лидия, напуская на себя безразличие. Вместо благодарности в ответ послышалось лишь сдавленное: «угу», задевшее самолюбие слизеринки. — Я выйду ненадолго, так что не шумите, — произнесла профессор Синистра, поправляя подол своей блестящей мантии. — Если закончите карты раньше, чем я вернусь, то сдайте работы на стол, но никуда не уходите. Профессор Аврора Синистра была одной из любимых преподавательниц в школе для Лидии. Ее манера преподносить новую информацию, объяснять сложные формулы и вообще обучать студентов была шикарной по меркам привередливой слизеринки. Но больше всего ей нравились наряды, в которые облачалась мадам Синистра. Дорогие мантии всевозможных цветов и фасонов были усладой для зеленых глаз, разбиравшихся во всех культовых брендах магловского и волшебного мира. — Да, я верю ему! И мне все равно, что ты на этот счет думаешь, — внезапно выпалила разгоряченная гриффиндорка на другом конце Астрономической башни. — Малия, это бред, — вторил мужской голос, который был уже практически родным для Мартин. — Не был я ни с какой девушкой вчера ночью! Отвлекшись от жалких попыток Паркинсон подставить нужные цифры в соответствующую формулу, Лидия перевела взгляд в сторону друзей, сидевших на последней парте. Обычно дружелюбное личико Малии сейчас было насквозь пропитано отвращением к своему напарнику, коим являлся Стилински младший. Гриффиндорка буквально вся тряслась от злости, часто моргая, чтобы не выдать подступавших слез. — Кларк видел вас! Хватит отнекиваться, просто скажи кто она и все станет ясно, — не сдавалась Тейт, все больше срываясь на крик. Стайлз был куда более спокоен. Парень сидел, откинувшись на спинку стула, и внимательно разглядывал раскрасневшуюся девушку. — Ты веришь какому-то Кларку, а не своему парню? Малс, я еще раз повторюсь — это бред, — Стилински уже потихоньку терял терпение, особенно ему не нравилось, что целых два факультета могли наслаждаться устроенным спектаклем без заранее купленных билетов. — Он староста! — Он когтевранский засранец, — застонал парень, потирая глаза от усталости. На минуту спор прекратился. Повсюду слышались смешки и дерзкие предположения того, чем все закончится. Лидия была напряжена не меньше Стайлза, а потому беспрестанно теребила рукава мантии, сминая их и расправляя обратно. Малия молча собрала школьные принадлежности в сумку и встала с места. Прищурившись, гриффиндорка без колебаний выпалила: — Ее имя или между нами все кончено. Заинтригованные зрители, не ожидавшие такого поворота, издали соответствующий свист, желая узнать, как поступит бравый гриффиндорец: предаст свою ненаглядную или будет прикидываться дурачком до победного. — Малия. Я. Тебе. Не. Изменяю, — четко и очень серьезно проговорил Стайлз, также вставая с места, понимая, что ситуация выходит за пределы разумного. — Я плевать хотела на твои оправдания, Стилински. Просто ответь мне на вопрос: «Кто она?». Стайлз истерично захохотал, поднимая ладони вверх. — Не веришь мне, твой выбор, — не вытерпел парень, плюхнувшись обратно на стул. — Передай только Кларку, чтобы забронировал у мадам Помфри койку в Больничном крыле, а то аномально длинный язык у пацана и слишком буйная фантазия, которая требует корректировки. — Или жесткий стояк на тебя, Малс, раз он не постеснялся выдумать подобную чушь, — поддержал друга Скотт. — Именно эту часть тела я ему и оторву, расценив как ненужную, — усмехнулся Стилински. Для Лидии не стало секретом о ком идет речь. Ведь яблоком раздора являлась она сама. Шел второй месяц после той жуткой ночи в Визжащей хижине, когда она вместе с Айзеком и Стайлзом узнала о болезни Скотта. На следующий день Стилински заявил, что наотрез отказывается оставлять друга одного в полнолуние, особенно пока МакКоллу это все в новинку. Поэтому он вызвался дежурить ежемесячно в особый день календаря. Мартин всячески пыталась его отговорить от этой идиотской затеи, пока ей не взбрело в голову пойти вместе с ним. Так она будет уверена, что со Скоттом все в порядке и Стайлз в относительной безопасности. Больше, чем Скотт, против была Эллисон, которая, как и предполагала Лидия, восприняла страшную новость по-взрослому. Арджент даже бровью не повела, когда услышала о том, в кого превращается ее возлюбленный. Она подарила МакКоллу кроткую улыбку и крепко сжала пальчиками его руку. Элли этим жестом сказала больше, чем могла бы. Он понял — девушка его не оставит даже, если Скотт прямо в эту секунду на ее глазах обратится в дикого зверя. Айзек хотел идти вчера ночью с ними, но его планы сорвала кошмарная инфекция, которую он умудрился подцепить в пабе Хогсмида. Благодаря ей он отлеживался в крыле уже неделю. Однако, его страдания сходили на нет, когда в палате дежурила одна из временных помощниц целительницы. Юная ассистентка с пуффендуя стала частой гостей в палате больного, мечтавшего ее увидеть хоть раз в день. Тем временем, пока Айзек справлялся с инфекцией, переваривая нескончаемые сыворотки мадам Помфри, Лидия и Стайлз воплощали в жизнь тайную вылазку к Визжащей хижине. Но с той самой минуты, как Малия завела разговор о предполагаемой измене Стилински, парень не мог понять, как это их не унюхала даже прозорливая миссис Норрис в коридорах Хогвартса, в то время как когтевранский всезнайка и по совместительству староста — Кларк Такер, успел их заприметить. — Хорошо, не хочешь говорить ее имя, тогда посмотри мне в глаза и скажи, что вчера ночью был в своей спальне, — ловко сменила стратегию Тейт. Это было самым легким из всевозможных заданий, которое могло выпасть на долю любого парня. Просто взять и соврать. Впрочем Стайлз медлил. Он смотрел на нее, не моргая, словно пытаясь узнать, о ком Малия думает в данную секунду. — Не был. Лидия прикрыла глаза, сокрушаясь над глупостью и излишней честностью парня. — Почему? — без всяких эмоций спросила Малия. Но теперь она не ждала ответа. Гриффиндорка достаточно хорошо знала Стилински, чтобы понимать, в какой ситуации и как он может поступить. Тейт просчитала его действия. Стайлз солжет кому угодно, но не ей. — Малия, он говорит правду, — вступилась Эллисон. — Я не знаю, что тебе наплел Кларк, но Стайлз ни за что не стал бы изменять, — ласкового, но уверенно проговорила она. — Я не верю, — одними губами прошептала гриффиндорка, глядя в упор на парня и больше не скрывая слез. Девушка в один момент развернулась и вылетела из кабинета, чуть не сшиб на пути, вернувшуюся мадам Синистру. — Что здесь происходит? Почему все не на своих местах? И куда убежала мисс Тейт? — растерянно, но требуя немедленного ответа, вопрошала профессор астрономии. Никто не спешил отвечать на поставленные вопросы преподавательницы. — Ладно, если так, то урок окончен. Кто не успел дорисовать созвездия, потому что был слишком увлечен проблемами мисс Тейт вместо самостоятельной работы, будет наблюдать за звездным небом из своей спальни. Прошу вас не задерживаться, и не забудьте вытереть доску перед уходом, — распорядилась женщина, уходя в свой кабинет и закрыв дверь. — Как мне надоели эти безмозглые гриффиндорские простушки, — фыркнула подошедшая к парте Лидии и Клэр миловидная блондинка. — Вечно выдумывают проблемы на ровном месте, — она демонстративно закатила глаза. — Подумаешь, потрахался с другой, так перестань ныть и просто найди себе нормального парня. — Именно, Даф! Я думала о том же, все это время, — горячо поддержала подругу Паркинсон, кивая головой, как игрушечный болванчик. — А я смотрю, Дафна, ты у нас разбираешься в хороших парнях, — вмешалась в разговор Мартин, неторопливо собирая вещи. — Только вот конфуз, у самой же парень гей, — она расплылась в фальшивой улыбке. — Дэни любит меня, а не парней, — сквозь зубы процедила слизеринка, часто дыша от переполнявших чувств стыда и гнева. — Ты просто забыла, как без моих кремов паршиво выглядишь, — едко заметила рыжеволосая. — На самом деле ты больше похожа на бесцеремонного гоблина, чем на прекрасную леди. Лидия грациозно прошагала к выходу из Астрономической башни, оставив наедине двух рассвирепевших змей.

***

Вишневого цвета ноготки, аккуратно подпиленные и увлажненные, радовали зеленоглазую девушку. Мартин сидела по-турецки на кровати, облачившись в любимый шелковый халат. Распаренная после горячего душа, она размышляла о том, какие именно оправдания Стайлз найдет для Малии? На самом ли деле между ними все будет кончено? Захочет ли он начать отношения с кем-то еще или уже не осмелится? Но самым главным и мучительным вопросом для Лидии оставался: «Как же наладить отношения с однокурсниками?». — Где же снадобье от порезов и ссадин? — саму себя спрашивала слизеринка, лихорадочно перебирая вещи в рюкзаке. Лидия готовилась к ночной вылазке в Визжащую хижину, но перед этим она решила в последний раз перепроверить все ли взяла с собой. В сумку уже предварительно были сложены: пара мужских джинс, свитер Скотта, целая гора зелий и ваток, волшебные карты и немного еды для завтрака. — Нашла! Слава Мерлину все взяла, — покусывая пересохшие губы, пробормотала Мартин. Последний раз взглянув на себя в зеркало, девушка помчалась вниз, надеясь пройти незамеченной. Ее внешний вид был как всегда безупречен, хоть и сильно отличался от обычного. Вместо любимых платьев и юбок, Лидия надела черные джинсы и теплый кардиган. Застегнувшись на все пуговицы пальто, слизеринка хвалила себя за детально обдуманный поход в Хогсмид. Рыжеволосая постаралась тихонько выйти из спальни и бесшумно закрыть за собой дверь, когда на лестнице послышался гогот слизеринских мажоров, в компанию которых раньше входила и она. — Какого черта они не спят?! — выругалась Лидия, стараясь выглядеть непринужденно. Она рассчитывала на то, что ребята настолько пьяны, что даже не заметят ее. Но бывают дни, когда нашим желаниям не суждено сбыться, и это был тот самый вечер. — Неужели наша староста, на ночь глядя, собралась нарушать школьные правила? — с неестественным ужасом в голосе, ехидничала Дафна Стреттон. — Или нам фото с акромантулами уже мало? Хотим еще больше острых ощущений и оваций от первокурсников? — насмехалась блондинка, попивая горячительный напиток из кубка, чуть захлебнувшись от последнего глотка, который перемешался с нестерпимым кашлем.  — Мы обе знаем, что ты способна найти уйму более интригующий занятий, нежели тренироваться в остроумии на мне, — мельком глядя на часы, процедила Мартин. — Отвали, Стреттон, или начни обследовать гланды Дэни своим языком прямо сейчас. Мне плевать… — Как грубо, любимая, — притворно возмутился Джексон, хватаясь за бутылку огневиски. — Лучше расслабься, присядь к нам и выпей, — он расплылся в пьяной ухмылке. — Я исключительно для тебя намешаю новый убойный коктельчик, — парень игриво подмигнул. — Мне некогда, — отмахнулась слизеринка, стараясь обойти преграждавшую ей путь Стреттон. — Ох, Джекс, смотри, как твоя невеста торопиться к вшивым львам. Не ревнуешь? — Уиттмор недовольно поморщился, при упоминании слова «невеста». Ему было стыдно сознаться друзьям в том, что Лидия его бросила месяц назад. Слизеринец постоянно скармливал всем интересующимся глупые байки о том, почему между ним и Мартин образовалась холодная и неприступная стена. — Пусть бежит, раз ей надо. Ревновать к Стилински и ему подобным напрасное занятие, — пожал плечами Джексон, отвернувшись от слизеринки, к которой у него определенно остались чувства. — А теперь серьезно, Мартин, — без всякой наигранности начала Дафна. — Когда ты прекратишь общение с гриффиндорцами? Это переходит всякие границы. Наша староста не должна дрессировать облезлых кошек. Возвращайся за слизеринский стол и к нам в компанию, — держась за черный кожаный диван, чтобы не так сильно шатало от выпитого, подытожила девушка. — Я устала от ваших игр, постоянного презрения к окружающим и, Кракен вас раздери, мнимой власти над остальными. Факультет не определяет человека! На Гриффиндоре, как и на Слизерине много хороших и плохих людей. Вы не особенные. Я не хочу больше с вами общаться, — резко проговорила Лидия, подходя все ближе к бывшей подруге. — Не ты меня выгнала из компании «элиты Хогвартса», — рыжая в воздухе сделала кавычки на последних словах, — а я наконец-то поняла всю вашу токсичность и убогость. Ты бессердечная пустышка, Даф, — Лидия многозначительно выгнула бровь. Затем она уловила момент, пока блондинка собиралась с мыслями, чтобы выскользнуть из гостиной, но ее успел перехватить Джексон. Парень, сидевший неподалеку, ловко остановил Мартин, удерживая за ногу. — Нам надо поговорить, — еле слышно сказал он, гладя ее внутреннюю часть бедра. — У меня нет желания тебя слушать и сказать нечего, — зашипела в ответ Мартин, впившись ногтями в руку Уиттмора, от чего он скривился, но отважно терпел. — Я хочу тебя вернуть. — Увы, но я не хочу возвращаться, — произнеся это предложение, Лидия почувствовала невероятный прилив сил. Ей казалось, что именно сейчас она стала окончательно свободной от ядовитого влияния слизеринца. Те чувства, что он вызывал в ней, не есть любовь — это было всепоглощающее превосходство одной стороны над другой. Лидия утопала в его безразличии, которое он ошибочно считал истинным проявлением нежности. Больше она в этот омут не прыгнет. Как только Лидия оказалась за пределами подземелий, то остановилась на минуту, чтобы прийти в себя. Рыжеволосая понимала, что это был ее последний шанс снова приобрести Дафну в качестве лучшей подруги и Джексона в статусе возлюбленного. И как же приятно осознавать, что они ей вовсе не нужны. Теперь у нее есть настоящие друзья, которые не гонятся за выгодой, которую способно предложить фамильное древо Мартин.   Вспомнив вчерашний разговор в гостиной Слизерина, Лидия уяснила для себя одно — дружба с собственным факультетом для нее подошла к концу. Отбросив все волнение, и сделав усилие над собой, чтобы не выдумывать грядущие последствия ее «восстания против семьи», Мартин задумалась над словами Дафны. «Ох, Джекс, смотри, как твоя невеста торопиться к вшивым львам». Невеста! Она же совсем забыла расторгнуть помолвку с семьей Уиттмор. Если бы об этом узнал Стайлз, то вся спальня Лидии была бы уже в руинах. Пересев за стол и пододвинув к себе чернильницу, бумагу и перья, девушка начала писать письмо родителям, содержательно объясняя свое нежелание менять фамилию. Когда пергамент был полностью исписан, Лидия принялась за второе, предназначенное для семьи Джексона. В нем она кратко изложила главную суть, стараясь не превращать текст в оправдательное сочинение. Закончив с письмами и аккуратно запечатав конверты, слизеринка отложила их на край стола, приготовив к утру, чтобы отнести в совятню и отправить по назначению. — Больше мы с ним ничем не связаны, — довольная собой, пробормотала рыжеволосая, ложась в мягкую постель.

***

Всю настоящую неделю Лидия боролось с непрерывной чередой неудач, которая началась с безобидной шалости шайки третьекурсников. Ребятам взбрело в голову, что будет забавно, если они подменят обычные чернила на исчезающие. Не заметив подвоха, Лидия воспользовалась волшебными чернилами для написания домашней контрольной по трансфигурации. Раньше библиотека никогда не пользовалась популярность у заядлых хулиганов Хогвартса, но то был поворотный вечер в жизни Мартин. Убрав свитки пергамента в сумку, она в хорошем расположении духа вернулась в спальню, где провела остаток вечера в свое удовольствие. Утро следующего дня принесло Лидии множество сюрпризов, от которых она была в бешенстве. — Мисс Мартин, а когда я смогу получить вашу работу? Уверена, вы не забыли, что сдача контрольной работы обязательна, — поверх очков мелькнул кошачий взгляд, устремленный на рыжеволосую отличницу. — Мой свиток в самом низу, — девушка указала на весомую стопку пергамента, подходя к преподавательскому столу. — Я сдала первой, — позволила себе похвастаться слизеринка. Не задавая лишних вопросов, Минерва Макгонагалл быстро пролистала стопку из свежих работ, после чего снова обратила свой взгляд на Лидию. — Вашей работы здесь нет, — констатировала факт профессор. — Но есть… — женщина вынула абсолютно чистый лист, — это. Лидия почувствовала, как все ее тело внезапно перестало слушаться. Трясущимися руками она перебирала работы всех факультетов, не находя собственной. Ужасная догадка проскочила в мыслях девушки, от которой вся ярость, копившаяся внутри, разлилась по венам. — Джексон… — прошипела Мартин, нечаянно скомкав пергамент какой-то когтевранки. Она вспомнила как прошлым вечером, шайка слизеринских сорванцов глупо хихикала, когда Лидия села за стол, рядом с которым они увивались. Позже те мальчишки хвалились друг перед другом золотыми галлеонами, полученными от капитана команды. На тот момент Мартин было все равно откуда у них золото, но после урока трансфигурации, где выяснилось, что она автоматом провалила обязательное задание, Лидия поклялась найти и наказать любого кто хоть как-то связан с этой «проделкой». Злая как стая диких фурий Мартин спустилась в класс зельеварения, где уже находился виновник ее неудач — Джексон. — Сегодня мы с тобой напарники, — подал томный голос слизеринец. — Ты рада? — В сотню раз меньше, чем узники Азкабана при виде дементоров, — сквозь зубы процедила рыжая. От начала урока и до самого звонка Джексон не умолкал ни на минуту. Обычно несвойственное ему красноречие с лихвой окупилось за те два года, что ребята встречались. Он умолял ее вернуться и угрожал ей, если она этого не сделает. Он обещал купить ей все на свете, либо же оставить ни с чем. Уиттмор не стеснялся в выражениях, не обращал внимания на постоянные замечания со стороны преподавателя и никогда ранее не был так настойчив по отношению к Мартин. Последней же каплей, переполнившей чашу терпения, но лишившей парня достоинства, стала фраза Лидии о том, что она написала семье Уиттмора об отмене помолвки. — Ты посмела написать родителям о том, что не станешь моей женой? — вскинулся слизеринец, больно схватив Лидию за запястье и притянув к себе. — Мартин, ты хоть осознаешь, что натворила? — Пусти, — потребовала рыжеволосая в ответ, глубоко вдохнув, чтобы перетерпеть боль. — Когда ты отправила письмо? — не обращая внимания на желания Мартин и присутствие однокурсников, продолжал сыпать вопросами Джексон. — Позавчера, — она на секунду с силой сжала губы, а затем продолжила, — и правильно сделала, раз тебе вздумалось платить детям ради мести. — Я просто пошутил, — перебил ее парень. — Макгонагалл позволит тебе сдать контрольную позже. — Какой же ты ублюдок, — подытожила Лидия, не веря, что когда-то раньше в нем сосредотачивалась вся ее жизнь. — Хватит. Мне. Дерзить, — горячился Джексон, не отдавая себе отчета в том, что слишком сильно сдавил слизеринке руку. — Молодые люди, когда вы перестанете болтать? — сурово проговорил профессор Слизнорт, уставившись на заднюю парту, где расположилась парочка. — Это просто возмутительно! Больше никогда не позволю вам сидеть вместе. — Слава Мерлину и Моргане, — облегченно выдохнула Лидия, как только Уиттмор выпустил ее запястье, а затем стала усиленно потирать ноющую часть тела, понимая, что скоро там появятся синяки. Не успев отойти от утренней встряски, следующий удар пришелся куда сильнее. Вернувшись с прогулки, на которой всем покоя не давал Стилински, жалуясь на свою девушку, Лидия увидела как вся ее дорогая одежда была разбросана по комнате. Перерыт был полностью шкаф, шкатулки с драгоценностями валялись на полу, а сами вещи больше напоминали груду ненужных тряпок. Забыв обо всем на свете, она кинулась осматривать разбросанные шкатулки и приоткрытые ящики, из которых могли что-то украсть. Рыжеволосая девушка пришла в крайнее недоумение, когда поняла, что в целом ничего не пропало. Драгоценности на месте хоть и не на своем, различные мелочи тоже. Лидия не досчиталась только одной пары сережек, подаренных на годовщину отношений Джексоном, что не являлось катастрофичной пропажей. Единственное, что действительно пострадало — это платья, юбки, все пары колгот и блузки. Их безжалостно покромсали ножницами или разорвали волшебной палочкой. Когда о случившемся узнали ее друзья, то Стайлз задался разумным вопросом: — Как кто-то посторонний мог проникнуть в твою спальню? — он вскинул бровь, напрочь забыв о яблочном пироге на тарелке. — Пароли назначает Слизнорт, и чтобы не усложнять себе жизнь, он придумывает один и тот же для женской и мужской спальни старост, — Лидия недовольно цокнула языком. — Его об этом попросили родители Уиттмора в начале учебного года, — гораздо тише добавила она. — В который раз убеждаюсь в том, что власть портит людей, — хмыкнул Стайлз, приковывая к себе удивленные взгляды друзей. — Ну а что? Если бы не всесильные предки Уиттмора, то и пароли были бы разные, а значит одежда Лидии осталась бы целой. — У меня сегодня очень плохое настроение, Стилински. Советую не рисковать и заткнуться, — взъелась рыжеволосая. — Лидия, я пытался тебя подбодрить, — с притворной обидой в голосе, проговорил гриффиндорец. — Меня, между прочим, девушка бросила из-за бесстрашного всезнайки. Жертв здесь две. — Вы правда расстались с Малией? — опешил Скотт с вилкой на полпути ко рту. — Не совсем, — отмахнулся парень, принимаясь за пирог. — Она грозится расстаться, но точно еще ничего не решила. Обещала сообщить, если что-то надумает. — Ты слишком спокоен для человека, которого хочет бросить «любовь всей его жизни», — поддразнил друга МакКолл. — Мы не расстанемся, — подмигнул ему Стайлз. — Малс отходчивая и к тому же знает, что я не буду изменять ей с кем попало. — Или изменять в принципе, — угрожающе предупредила Эллисон. — Вот именно! — добродушно согласился гриффиндорец.

***

После пятничного разговора с Джексоном на зельях, Мартин решила не гневить судьбу, в лице собственного факультета, и позавтракать за столом Слизерина, чем привела в замешательство друзей, привыкших к ее обществу. Однокурсники Лидии тоже были удивлены поступком старосты, и потому встретили ее радостным гулом. Их реакция повлияла на решение рыжеволосой и в обеденный час. Девушка разместилась рядом с шестикурсницами, которые завалили ее вопросами о подготовке к ЖАБА. Слизеринки наперебой болтали о том, кем хотят быть, когда закончат Хогвартс, сколько баллов им необходимо набрать и какие предметы для сдачи в приоритете. Лидия слушала их всех, наслаждаясь забытым чувством превосходства, которое недавно так яростно критиковала. Она даже не успевала есть, довольствуясь только свежим тыквенным соком. Если бы в тот момент рыжеволосая была немного внимательней, то заметила бы, как мгновение назад ей в сок одна из слизеринок, тесно общавшаяся с Джексоном на территории его спальни, подлила рвотное снадобье, успешно выпитое Мартин. Через час Лидия поняла, что абсолютно не в состоянии заниматься домашней работой, которой к концу недели стало слишком много. Ее верным соратником стала уборная, где она провела целый день. Жгучие слезы обиды просились наружу. Каждую неудачу, выпавшую на долю Лидии, слизеринка связывала с Джексоном. Ей не хотелось никому жаловаться, но она мечтала о том, как кто-то принесет из Больничного крыла противоядие. Мартин была достаточно умна, чтобы определить чем и когда ее отравили. Полностью измученная и разбитая, девушка поплелась к письменному столу. Начеркав пару строк на клочке бумаги, она заколдовала его и выпустила в окно. Не прошло и получаса, как к ней с улицы настойчиво стучался гриффиндорец. — Мартин, вампиры и то выглядят лучше, а они фактически мертвы! — восклицал, обеспокоенный Стайлз, доставая из кармана мантии штук шесть различных склянок и настоек. — Уверена, что не хочешь пойти к мадам Помфри? Лидия сразу же взяла одну из них и выпила залпом. — Все в порядке, Стилински, — укладываясь в постель, пробормотала уставшая слизеринка. — По тебе не скажешь, — справедливо отметил парень. В ответ он получил лишь неразборчивое бормотание. Стайлз голову потерял от переживаний, когда получил помятый клочок пергамента с просьбой принести противоядие, но никому ничего не рассказывать. Сочинив как можно более правдоподобную байку о том, что Стилински не успевает сдавать в срок профессору Стебль нескончаемые рефераты, он помчался в Больничное крыло. Там его встретил Айзек, упрекнувший друга в том, что тот не навещает его уже второй день. Но вот кому точно не стоило изображать оскорбленную невинность, так это Лейхи, которого активно развлекала полюбившаяся ему пуффендуйка. Заморочив голову целительнице, Стайлз незаметно выкрал шесть склянок с лекарством, а затем поспешил за метлой, чтобы лететь к спальне Лидии как можно скорее. По дороге к подземельям Стилински думал о том, что душу вытрясет из рыжеволосой девушки. Ему изначально не понравилась идея переезда обратно за стол Слизерина, но, не дай Мерлин, возражать кому-либо из ныне живущих непревзойденной в уме и храбрости мисс Мартин, сразу же узнаешь о себе много нового. Когда же Стайлз оказался в ее покоях, то все подготовленные нравоучения улетучились. Вместо этого ему остро захотелось оберегать Лидию и заботиться. Покинула постель Мартин лишь в воскресенье вечером. Особого аппетита у нее не наблюдалось, но девушка крайне нуждалась в общении с друзьями. За ужином Лидия узнала хорошую новость, а именно: Айзека выписали из Больничного крыла. — Больше никакой овсянки, отбоя в восемь и горьких настоек из собачьей тоски, только свобода выбора и слова, — Лейхи прижал к себе Лидию, от переизбытка нахлынувших чувств. — Нашей компании определённо не хватало тебя, дружище, — улыбаясь во все тридцать два, проговорил Скотт. — Лидия, ты совсем ничего не ешь, — участливо заметила Элли, пододвинув к подруге миску с картофельным пюре. — Хоть попробуй. — Спасибо, но я не хочу, — не соврала Мартин, избегая сурового взгляда Стилински. — Ты голодаешь второй день! Я не допущу, чтобы ты начала падать в обмороки, — нахмурилась Арджент, уже накладывая пюре в тарелку рыжеволосой. Лидия смотрела на подругу с нескрываемым восхищением и любовью. Именно сейчас, когда слизеринке так не хватало заботы, гриффиндорцы начали опекать ее и щедро одаривать вниманием. — Эллисон переживала за тебя. Спрашивала, почему не видит с однокурсниками, и когда ты наконец выползешь из подземелий, — поделился новостями Стайлз, разглядывая затянутое тучами небо. После ужина ребята решили немного освежиться и посидеть во внутреннем дворике школы. Айзек был слишком заряжен энергией, поэтому сразу же нашел себе занятие по душе — игру в салки, участие в которой захотели принять Скотт и Эллисон, и присоединившаяся чуть позже пуффендуйка, Полли Эйнсворт — будущая девушка Лейхи, как он сам ее называл. Четверка решила разделиться по парам и посмотреть, кто в итоге одержит победу. Стайлз и Лидия, без энтузиазма восприняли данную забаву, а потому отошли на безопасное расстояние от детского развлечения. — Я так и думала, — виновато хмыкнула Мартин. — Поэтому и не хотела, чтобы ты ей говорил. Или кому-либо еще… — Что вчера случилось? Авадой меня раздери, если это проделки слизеринцев или… неважно кого еще, — Стайлз тактично упустил ненавистное имя, — никакой Мерлин их не спасет. — Это громкое заявление, — рассмеялась Лидия. — Думаю, это моя вина, не стоило налегать на тушеные овощи в соусе, — соврала девушка, чтобы успокоить парня. — Спасибо, что так быстро прилетел вчера, — искренне поблагодарила она. — Не знаю, как бы справилась одна. — Если бы не выделывалась, а послушно села за стол Гриффиндора, то и не отравилась бы, — упрекнул ее Стайлз, нахмурившись. — Лидия, ты же знаешь, что можешь рассказать мне все, что угодно? Не важен уровень бредовости или опасности, главное не утаивай правду, — серьезно закончил он, поглядывая на башенные часы. — Скоро должна прийти Малс. Она хотела поговорить на счет наших отношений, — пояснил парень. — Во всем разобраться. — Вы разговаривали после той ссоры в классе астрономии? — Переписывались. Это было странно. Скотт уже буквально ненавидит ее обнаглевшего сыча, съевшего все наши запасы птичьего корма, — грустно усмехнулся гриффиндорец. — Ты придумал оправдание? — Эллисон посоветовала сказать, что она была со мной. По легенде мы ходили к озеру вымещать злость на осьминоге, потому что нас достал МакКолл. — Глупая отмазка, — адекватно рассудила Лидия, сильнее закутываясь в мантию. — Я бы не поверила. — Я тоже, — весело засмеялся Стилински, — поэтому подготовил свою версию событий, которую как можно натуральнее надо преподнести. Гриффиндорец крайне оживился на последних словах. Обернувшись, Мартин увидела Малию, шедшую прямо к ним. Она выглядела расслабленной, но серьезной. — Здравствуй, Лидия, — поздоровалась девушка, подходя к Стайлзу. Слизеринка дружелюбно улыбнулась и помахала рукой в знак приветствия. — Оставляю вас наедине. Вам много о чем надо поговорить, — поспешно добавила Мартин, а затем направилась к четверке гриффиндорцев, раскрасневшихся от бега. Лидия старалась не смотреть в сторону уединившейся парочки, но никак не могла себя заставить перебороть любопытство. Где-то в самом потаенном уголке души она отчаянно желала, чтобы сегодня Стайлз и Малия поняли, что не созданы друг для друга или были бы не способны отвечать на чувства взаимностью. Да что угодно, лишь бы закончить их отношения и оставить между ними только дружбу. Дружбу, которая так крепко связывала Лидию и Стайлза. Хотя оба в тайне мечтали о другом. Прогулка с друзьями хорошо сказалась на настроении Лидии. Она буквально расцвела, пусть даже легкое недомогание не оставляло ее весь день. На пути к подземельям Лидия отметила, что даже в состоянии заняться частью домашней работы. Мысли об учебе помогли Мартин отвлечься от навязчивых предположений о том, чем может закончиться разговор Стайлза и Малии, решивших скрыться за колоннами школьной арки. Все силы и желание Лидия направила в продуктивное русло. Она думала, что ее хватит только на самые простые задачки по нумерологии, но ей даже удалось полностью восстановить контрольную по трансфигурации. Собрав рюкзак на завтра, Мартин выпила один из пузырьков с лекарством, а затем взяла махровое полотенце и направилась в душ. Лидия весь вечер прокручивала в голове вопрос Скотта о том, пожалуется ли она Слизнорту по поводу недавнего разгрома спальни и порчи вещей. Слизеринка дала неопределенный ответ. Жаловаться было плохой идеей, а делать из Джексона подозреваемым во взломе — еще хуже. Мартин четко осознавала, что в ее ситуации рассказывать о произошедшем либо обвинять кого-то не вариант. Она хотела разобраться во всем сама, и ей необходимо уже было что-то предпринять. На войне все средства хороши, а потому стесняться и ограничивать свою фантазию Лидия была не намерена. Окончив водные процедуры, девушка поспешила переодеться в пижаму, ждавшую своего часа под подушкой. Как только Мартин начала расстилать постель, всю комнату пронзил страшный крик, а после судорожные всхлипы. Перед глазами Лидии предстало мертвое тельце вороны, перепачкавшее кровью часть пледа, скрытое подушками. Дрожа, словно от сильного озноба, слизеринка молниеносно бросила несколько подушек обратно на кровать, пряча убитую птицу. Мартин содрогалась от беззвучных рыданий. Она упала на холодный пол в другом углу спальни, прижавшись спиной к стене. Намек был более, чем прозрачен. Лидия привела Уиттмора в чудовищную ярость, когда сорвала намечавшуюся свадьбу. Все мыслимые и немыслимые мерзости не прекратятся, пока слизеринка не разберется со всем немедленно. Прошло достаточно времени, чтобы Лидия смогла прийти в себя. Волны праведного гнева переполняли ее нутро. Поддавшись эмоциям и необдуманному порыву, рыжеволосая девушка поднялась на ноги и заледеневшими пальцами повернула ручку двери. Она направлялась к мужской спальне старост. Пока в ней были свежи чувства отвращения и отчаяния, Лидия спешила выплеснуть их на того, кто этого бесспорно заслуживал. Со всех сил Мартин барабанила по дубовой двери спальни Уиттмора, с каждым ударом теряя терпение. Парочка студентов рискнула посмотреть на того, кто посмел потревожить их сон. Однако, при виде разгоряченной девушки, молча ускользали обратно. — Что за херь, Лидия?! — первое, что спросил Джексон, когда открыл дверь. — В чем дело? Капитан сборной Слизерина не выглядел заспанным, скорее обкуренным. — Это ты мне объясни, засранец! — вскинулась Мартин. — Почему в моей спальне дохлая птица?! — Ты угараешь, конфетка? Мне откуда знать, — фыркнул Уиттмор, завязывая на талии халатный пояс. — Спроси у своих дружков с Гриффиндора, они любят подбирать на улице всякое дерьмо. — Бро, кто там? — послышался из спальни голос Дэнни. — О, Лидия, ты решила присоединиться к веселью? Полураздетый юноша встал прямо напротив слизеринки, держа в руках скуренную наполовину сигарету. Дэнни мило улыбнулся давней подруге, приглашая жестом в комнату. — Не беси, а? — раздраженно буркнул Джексон, не поворачивая головы. — Лучше иди погуляй, хоть спальню проветрим. Дэнни послушно вышел из помещения и направился к лестнице, ведущей в гостиную. Джексон повторно пригласил Лидию зайти, но та даже и не думала сдвинуться с места. — Хватит портить мне жизнь. Хочешь что-то доказать? Так иди и демонстрируй силу другим, — с глубоким презрением в голосе отчеканила Мартин. — Тебе не победить и лучше бы остановиться в своих попытках досадить мне. — Я бы с радостью хотел сказать, что мне от всей души не насрать на то, что творится в твоей жизни, Лидия, но к несчастью не могу. И чисто между нами, все же мания величия в совокупности с дурным влиянием Стилински на тебе плохо сказываются. Все мерещится тебе, конфетка, что я связан со всеми проколами в жизни, но это не так. Единственное, что могу посоветовать — предохраняйся, пока развлекаешься с гриффиндорскими кошками. Лидия практически прожигала Уиттмора взглядом. Слизеринка не верила ни единому слову и ждала, что же он скажет дальше. Парень оглядел девушку и, горько усмехнувшись, стал отступать назад. Джексон уже собирался закрыть дверь и закончить надоевший разговор, как остановился на минуту. — Кстати, а Стилински уже рассказал Тейт, что это ты с ним гуляла той ночью, из-за которой они поссорились? — с напускным беспокойством поинтересовался слизеринец. — Что ты сейчас сказал? — опешила Мартин, грубо оттолкнув дверь, чтобы он не смог ее захлопнуть. Джексон игриво повел бровью, наслаждаясь моментом. — Откуда ты знаешь? — напирала Лидия, переступив порог комнаты и подходя к парню слишком близко. — Говори! — Ну, возможно, это я нашептал Кларку Такеру о нарушении кучи школьных правил гриффиндорским ловцом. Бедняга так невнимателен на посту дежурного, что пришлось делать его работу за него. — Только взболтни об этом кому-либо, и я клянусь пресвятой Морганой, что ни одна целительница Мунго тебя не соберет обратно, — угрожающе процедила Лидия. — Не стоит меня запугивать, конфетка, я это лучше тебя умею, — Джексон лукаво подмигнул и закрыл дверь. Преисполненная ненависти, Лидия вернулась к себе в спальню. Уставшая от всяческих переживаний, рыжеволосая с тихим стоном собралась убрать мертвую ворону с помощью магии. Однако, аккуратно приподняв подушки, слизеринка не нашла ни трупа птицы, ни даже следов крови. — Она мне не померещилась, — лихорадочно повторяла Лидия вслух, обессиленно упав на постель — она мне не померещилась, — крупные слезы катились по ее щекам, — она мне не померещилась…

***

Утро понедельника выдалось на удивление солнечным. Пронырливые лучики облюбовали большую часть комнаты, в то время как редкие порывы ветра разгоняли перистые облака. Лидия проснулась за несколько минут до звонка будильника, а потому у нее было время, чтобы полениться и понаблюдать за природой. Воображение девушки уносило ее далеко за пределы спальни, рисуя в голове счастливые моменты, которые она хотела бы разделить со Стайлзом. Их дружба стала для Мартин чем-то вроде препятствия. Невозможно было оставить ее и просто перестать с ним общаться, но и находиться рядом слизеринке было трудно. Первым нехорошим звонком, послужившим началом зарождавшихся чувств к Стайлзу, стал неловкий момент в загоне с фестралами. Парень чем-то изрядно перепачкался, когда кормил волшебных существ, отчего у Лидии чесались руки его отмыть и стряхнуть с мантии, налетевший, пух. Второй звонок плохо сказался на настроении Мартин. Она ждала полвечера, когда прилетит Стилински и, пускай недолго, но побудет с ней. А именно в тот вечер Малия изъявила непреодолимое желание остаться наедине со своим парнем, и Стайлз, как истинный джентльмен, не стал спорить с дамой. Начиная с четвертого звоночка, рыжеволосая сбилась со счета. Ей было невыносимо видеть, когда руки гриффиндорца сцеплялись на талии Малии, его нежный взгляд, устремленный на смеющуюся девушку и забавные шутки, сказанные ей на ушко. Любая особа, которая хоть как-то могла завладеть вниманием Стайлза, чрезвычайно бесила Лидию. Потратив на утренние сборы целых двадцать минут, Мартин отвлеклась на странную возню у двери. Тихое шуршание быстро прекратилось, как только Лидия покинула стол, за которым красилась. На полу, ближе к дверной щели, лежал неаккуратный обрывок пергамента. «Прежде, чем победить, попробуй доказать свою невиновность», — значилось в записке. Не прошло и пары секунд, после прочтения угрожающего послания, как листок сам по себе загорелся в руках Лидии. Вскрикнув от неожиданности, Мартин отскочила назад и стала осматривать ковер, куда мог упасть пепел. Ничего не обнаружив, девушка рывком распахнула дверь в надежде застать того, кто подсунул записку, но и подозреваемого не оказалось. Сердце колотилось как бешеное. Лидия буквально всем телом ощущала пульсацию, оглушавшую ее. Забыв о голоде и о назначенной встрече с Элли у входа в Большой зал, Мартин мчалась к гриффиндорской башне, мечтая застать, вечно опаздывающего Стилински на лестнице. — Хэй-хэй, Лидия, полегче! — засмеялся Стайлз, когда на него налетела до чёртиков напуганная слизеринка. — Я еще хочу поучаствовать в гонке за кубок школы по квиддичу, а не проваляться в крыле с сотрясением. — Джексон… — толком не отдышавшись, прервала его Мартин, — он… что-то задумал… В момент посерьезнев, Стилински потянул рыжеволосую за собой, подальше от любопытных студентов. Гриффиндорец решил, что лучшим местом для разговора послужит небольшой проем за гобеленом, с вышитым на нем рыцарем. — Вчера я обнаружила на кровати мертвую птицу, а сегодня утром кто-то мне подсунул клочок пергамента, на котором было написано что-то вроде: «попробуй доказать свою невиновность, чтобы победить», — нервно проговорила Лидия. — Про «победить» я ему сказала прошлой ночью. Он буквально сдал сам себя. — Покажи записку, — попросил Стайлз, протягивая ладонь. — Она сгорела сразу после того, как я ее прочитала, — Лидия шумно выдохнула, понимая, что при случае чего, ей никто не поверит. — Хорошо. Ну, а почерк был его? Лидия нахмурилась. Ей не хватило времени, чтобы убедиться в этом, а потому оставалось лишь догадываться кому вздумалось ей угрожать. — Понятно, ты не уверена. Думаешь, он точно что-то предпримет? Возможно, Уиттмор просто хочет запугать тебя. И пока мерзавец благополучно с этим справляется, — справедливо отметил Стайлз, разглядывая девушку. Лидия была бледнее школьных статуй. Еще немного и стала бы заикаться. Растрепанная от бега и крайне замученная, она стояла, то и дело накручивая на указательный пальчик прядку волос. Когда же ей это занятие надоело, слизеринка робко обвила себя руками, обнимая. Последний раз Стилински видел ее в подобном состоянии на похоронах, но тогда все естество девушки переполняла скорбь, а сейчас отчаяние и страх. — Мне кажется, если все-таки записку оставил Джексон, то он не шутит, — Лидия закусила губу, а затем горько прошептала. — Зря я тебе взялась помогать. Весь Слизерин презирает меня, а бывший жених не оставляет в покое… — Во-первых, не зря! Мы с Малией стали отличной парой. Во-вторых, Эллисон и вся наша компания тебя очень любит. И, в третьих, в смысле жених, блять? Ты за этого ублюдка замуж собиралась? — в момент разозлился парень, отказываясь адекватно воспринимать новость. — Какая разница, что я собиралась делать? Именно из-за того, что я сначала рассталась с ним, а затем еще и отменила помолвку, Джексону не терпится отыграться, — недовольно буркнула Мартин. — Не вздумай больше с ним заговаривать и вообще лучше держись подальше, — предупредил Стилински. — Одна лишь Моргана знает, что ему может взбрести в голову. И будь по близости, — попросил парень, отодвигая в сторону гобелен и пропуская Лидию. — Чтобы число твоих несчастных случаев сократилось на порядок. Ребята шли на завтрак, который заканчивался через десять минут. Стайлз по дороге отпускал нелепые шутки, в намерении приподнять настроение Мартин и отвлечь от дурных мыслей. На последней слизеринка все-таки сдалась и засмеялась, отмечая про себя, что только Стилински способен ее по-настоящему рассмешить. — Так у вас с Малией все наладилось? — несмело начала разговор Лидия на неприятную для себя тему. — А ты сомневалась? — дразнился парень. — Сказал ей, что готовлю грандиозную шалость вместе с Пивзом, которого Такер каким-то образом спутал с девушкой. Обещал подарить когтевранскому старосте очки, а пока затея в разработке, не хотел бы, чтобы кто-то знал и пытался сорвать мои планы. Считай, не соврал. — Пивз хоть в курсе, что он твой новоявленный сообщник тире любовник? — насмешливо поинтересовалась рыжеволосая. — Ну, а вот это уже секретная информация, Мартин, — прошептал он ей на ухо и рассмеялся. Лидия сидела на уроке прорицаний, равнодушно уставившись в магический кристалл. Окруженная массой пуфиков различных цветов и размеров, она вполуха слушала лекцию профессора Трелони, о том как правильно потрошить жаб, чтобы предсказания были максимально правдивыми. Слизеринка никогда не верила в подобную чепуху, потому что считала, что все невзгоды человека так или иначе связаны с другими людьми. Чаще всего с теми кто тебе был дорог. Прокрутив в мыслях всю прошлую неделю до сегодняшнего утра, Лидия окончательно убедилась в том, что судьба не настолько коварна, какой ее видит через толстенные линзы профессор Трелони. После длительного инструктажа всем студентам были розданы жабы в качестве инструмента для гадания. Закрыв один глаз и отодвинув несчастное земноводное подальше, Лидия брезгливо копалась во внутренностях пинцетом. — Милочка, вы так ничего путного не предскажете, — упрекала слизеринку Трелони. — Не нужно бояться навредить жабе, ей уже давно не больно, — говорила профессор, не испытывая отвращения. — Смелее, вот так. И прорицательница уверенным движением вытащила одну из желез на свет. Немного повертев ее, женщина напустила на себя как можно более загадочный вид. — А где ваша подруга, мисс Мартин? — задала неожиданный вопрос гадалка, оглядывая студенток. — Она чем-то больна? — С ней все отлично, профессор, — подал веселый голос Лейхи. — Умирать с утра не планировала, — он приобнял Эллисон. По классу прокатился смешок. Отнюдь немногих смогла поразить своими способностями Сивилла Трелони за те семь лет, что ее знала Лидия. Привыкшая к подобной реакции, прорицательница только хмыкнула в ответ, а затем принялась помогать познавать тайны судьбы остальным студентам. Дальше слизеринку ждал более интересный урок по расписанию — заклинания. Добродушный декан Когтеврана очень серьезно относился к сдаче экзаменов, а потому любил устраивать что-то вроде дополнительных испытаний по чарам. Большинство студентов горячо приветствовало данное состязание, потому что победителя ждал исключительный приз — освобождение от домашнего задания. Побороться за награду желал каждый, а потому выиграть в соревновании было задачей не из простых. Лидия же могла и любила хвастаться тем, что пару раз награда была ее. — Здравствуйте, мои дорогие, — поприветствовал студентов профессор Флитвик. — Сегодня я приготовил для вас нечто особенное, — он неуклюже забрался на стопку книг, лежащих на столе. — Мы будем с вами изучать ряд новых заклинаний. Их произношение, движения, свойства и особенности, — подробно изложил преподаватель. Помещение заполнил разочарованный гул, который быстро сошел на нет, когда Филиус Флитвик добавил. — Но учебник по чарам, кто-то принесет из запретной секции, — старик лукаво сощурился, оглядывая озаренные счастьем лица студентов. В силу возраста и маленького роста, профессор Флитвик предпочитал давать список с необходимыми книгами кому-то из учеников, вместо того, чтобы самому ходить в библиотеку. — Кто станет добровольцем? — обратился он к классу. — Хорошо, мисс Мартин, прошу вас подойти и взять список, — чуть погодя проговорил профессор. — Ну почему всегда Лидия идет за учебниками? — обиженно простонала темноволосая пуффендуйка. — Потому что в ней я уверен, а Вы, мисс Баркер, имеете дурную склонность к прогулам. Боюсь, если бы я выбрал вас, то мы бы начали тренироваться за десять минут до окончания урока, — класс дружно захохотал. Лидия была частым посетителем Запретной секции. Однажды, на первом курсе она тайком пробралась туда в поисках информации о волшебных артефактах, по типу философского камня, но на месте ее поймала с поличным профессор Макгонагалл. Мартин до чертиков перепугалась, что ей сделают пожизненный выговор и запретят посещать библиотеку. Какого же было ее удивление, когда декан не только не отчитала слизеринку, но и дала специальное разрешение на допуск. Благодаря декану Гриффиндора, каждый учебник Запретной секции был досконально изучен Лидией, а потому ей не составило труда быстро найти требуемые книги по чарам. Однако, нечто странное заставило рыжеволосую остановиться и оглядеться. Плохое предчувствие закралось в душе, напомнив о глупом вопросе Трелони: «Где ваша подруга, мисс Мартин?». Небольшая лужица, в самом углу комнаты, привлекла внимание девушки. Медленно подойдя к ней, Лидия присела, чтобы понять откуда могла накапать вода, но жидкость оказалась темнее. Густая кровь растеклась по деревянному полу библиотеки. Еле дыша, Лидия ватными ногами обошла последний стеллаж, мысленно призывая Мерлина. Перед ней на полу в большой луже крови распласталась худенькая девушка, волосы которой были красиво уложены и обрамлены зеленым ободком. Белоснежные чулки перепачкались кровью, изумрудная юбка в клеточку слегка прикрывала белье, а на шелковой блузе виднелись порезы. Остекленевшие, голубые глаза смотрели сквозь Лидию, искривленный рот, застыл в безмолвном крике, руки и ноги лежали в неестественной позе, а шея была вся исполосована глубокими ранами. Мартин даже не моргала, прижимаясь сильнее к старинным полкам с книгами. «Она не бледная…» Внезапная мысль осенила рыжеволосую. Забыв про страх и то с какой силой у нее дрожали руки, Лидия кинулась прямо к телу девушки, дабы прощупать пульс и наложить экстренные чары. Но пульса не обнаружилось, а сама она была холоднее мрамора. Дафна Стреттон — единственная дочь главы магического департамента по борьбе с несовершеннолетними преступниками и первая подруга Лидии давно была мертва.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.