Four Years and One Week (Четыре года и одна неделя)

Перевод
G
Завершён
70
переводчик
Salvira бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
48 страниц, 23 109 слов, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
70 Нравится 5 Отзывы 27 В сборник

Часть 4

Настройки
      На следующее утро я проснулся около восьми. Сэм всё ещё спал и даже не пошевелился, пока я ходил по комнате. Пока он дрыхнет, решил принять душ. Я практически не спал этой ночью, поэтому едва держался на ногах. Душ поможет очистить голову и успокоить мышцы. Если повезёт, Сэм проспит ещё пару часов, что даст мне время обдумать план.       Я застонал от облегчения, когда холодная вода забарабанила по спине и плечам. Упёршись лбом в холодную плитку, пытался проснуться. Жаль, что мне пришлось держать перевязанную руку подальше от воды. Если бы меня сейчас увидел Сэм, он бы меня засмеял. Мысль о том, как мой брат насмехается надо мной, заставила меня улыбнуться, но через несколько секунд улыбка померкла. Интересно, когда я снова увижу улыбку Сэма.       Выйдя из душа, одевался, морщась и кряхтя каждый раз, когда прикасался к обожжённой руке. Всё это время старался прислушиваться к звукам в комнате, чтобы узнать, когда проснётся Сэм. Сначала я ничего не слышал и расслабился. Затем стало очевидно, что, когда Бог раздавал удачу, Винчестеров вообще не приглашали в очередь.       Повернулся к двери, как только услышал стон, в мгновение ока влетел в комнату и застыл от неожиданности. Сэм уже встал и расхаживал по комнате, как лев в клетке, глаза отчаянно метались по комнате, ни на чём не задерживаясь. Я взглянул на кровать, на которой он спал, и увидел на ней мою куртку, поверх брошенных одеял.       Что за чёрт?..       Сэму уже сто лет не снились кошмары, и не похоже на то, что он только проснулся. Он метался по комнате и был очень встревожен.       — Сэм? — позвал его, не понимая, что его так взволновало.       — Это повсюду, Дин. Это везде, — пробормотал он, нервно хватая свою одежду, лохматя волосы, двигаясь по комнате, словно ища выход.       — Эй, чувак, притормози, — спокойно, пытаясь приблизиться к нему.       Он шарахнулся от меня, его дыхание прервалось, и слова замерли у меня в глотке. Я проглотил тревогу и поднял ладони, чтобы казаться менее угрожающим.       — Сэм, что случилось?       — Он везде! Чёрт, он везде! Я не могу избавиться от этого! — задыхался он, в голосе звучала паника. Он был на грани истерики.       — Что, везде? — спросил, обводя взглядом комнату, отчаянно ища то, что так напугало брата. Когда он не ответил, мой пульс взлетел к небу. — Сэмми? Сэм! — я пытался привлечь его внимание, всё ещё не решаясь прикоснуться к нему. — Что, везде?       — Разве ты не чувствуешь этот запах? — сорвался Сэм, почти задыхаясь.       Я понятия не имел, о чём он говорил, но одно было точно: если он не успокоится, то потеряет сознание в считанные секунды.       Подняв руки, осторожно кружил вокруг него, пока не загнал его в угол между кроватями. Он посмотрел на меня глазами нервного раненого зверя, которому угрожает хищник. Мне пришлось проглотить желчь, когда я понял, что применяю приёмы охоты, которым научил нас отец, на своём младшем брате.       — Запах чего?       — Дым! Дым! Он повсюду! — закричал, хватаясь за голову.       Я озадаченно покачал головой. Открывал рот, как рыба, выброшенная на берег и не мог сказать ни слова. И вдруг меня осенило.       Дерьмо. Дерьмо. Дерьмо. Дерьмо!       Я должен был это предвидеть. Или, по крайней мере, должен был быстрее понять, о чём он говорит. Я знал по опыту, что пары часов в душном баре хватает, чтобы к тебе приклеился едкий запах дыма. Прошлой ночью мы были слишком заняты, чтобы заметить, но теперь запах дыма был очевиден. На Сэме была вчерашняя одежда и его волосы тоже пропахли дымом. Он не мог убежать от запаха, мог только вдыхать его. И был просто в шоке. Прямо-таки сходил с ума.       — Сэм, тебе нужно успокоиться, — сам удивился своему спокойному голосу. — Сэм, давай присядем.       — Нет! Ты не можешь… я не могу…       Он хлопнул меня по рукам, когда я потянулся к нему, но я был быстрее и схватил его за запястья, чтобы успокоить. Было время, когда мне удавалось ухватить оба его запястья одной рукой, а другой сжать его плечо. В то время было бы достаточно просто посмотреть ему в глаза и сказать шёпотом какую-нибудь глупость о том, как всё будет хорошо, и он бы мне поверил.       Но прямо сейчас он дёргался, пытаясь вырваться из моей хватки, и его дыхание вырывалось чередой коротких, мелких вздохов. Я сжал челюсть и, крепко держа его, грубо толкнул на кровать, заставляя сесть. Затем, не отпуская рук, присел перед ним на корточки. Я держал его так крепко, что наверняка причинял боль, но он, казалось, не замечал этого. Вместо этого он изо всех сил пытался встать, изо всех сил пытался глотнуть немного воздуха, изо всех сил стараясь избавиться от запаха. Но ему это не удавалось.       — Сэм, — прошипел я, стиснув зубы, и пытаясь достучаться до него. Я чувствовал, как его пульс бьётся под моими пальцами. Мне нужно было его успокоить. — Взгляни на меня.       — Дин, нет... — проговорил он, задыхаясь. На глаза навернулись слезы, от нехватки кислорода. — Пожалуйста, мы должны выйти, дым…       — Здесь нет дыма, чувак, — сказал я так спокойно, как мог.       — Но я чувствую этот запах! Разве ты…       — Сэмми, послушай меня, — я сжал его запястья, чтобы привлечь внимание. — Нет дыма, ясно? Поверь мне.       Глаза Сэма встретились с моими, и я моргнул, чувствуя, что его горестный взгляд впился в мою душу. Он хотел мне верить. Доверял мне, но чувствовал дым вокруг себя слишком отчётливо. Он вообще не понимал, что происходит.       — Сэм, это всего лишь запах. Он попал в комнату, понимаешь? Он на твоей одежде, ясно? — твёрдо говорил я. Повторяя снова и снова, чтобы он понял смысл моих слов. — Но здесь нет никакого дыма. Здесь нет никакого огня.       Его взгляд стал осмысленным. Он начал приходить в себя, и на этот раз я неохотно отпустил его запястья. Сэм сразу поднял руки к голове, и пальцами убрал волосы с лица. Я откинулся на спинку кровати и внимательно наблюдал, как он наклонился вперёд, упёрся локтями в колени и тяжело задышал. Его щёки покраснели, и я видел, что он всё ещё задыхался.       — Ты со мной? — прохрипел я. Он слабо кивнул. — Сэм, тебе сейчас нужно просто дышать.       Посмотрел на меня с облегчением и… может быть, стыдом и разочарованием. Он задыхался, бессознательно блокируя воздух, пахнущий дымом, а я не мог сказать ничего, кроме банальностей. Наклонился вперёд так, что наши колени почти соприкасались. Сузил глаза и понизил голос, превратив всю комнату в маленький мирок, в котором были только мы. Остальной мир остался снаружи.       — Дыши ртом, Сэм, — приказал.       Это единственное, что я смог придумать, но это имело смысл, не так ли? В конце концов, ему нужно было вдохнуть воздух, не чувствуя при этом запаха дыма. Сэм, казалось, понял, чего я от него добиваюсь. Прикусил нижнюю губу и сглотнул, подчиняясь. Его губы неуверенно приоткрылись, и он сделал рваный глоток воздуха.       — Вот так, — приговаривал я. — Теперь выдохни. Легче.       Он медленно выдохнул, и слезинка покатилась по его щеке. Он не потрудился её стереть, но опустил глаза в пол, пытаясь избежать моего взгляда.       Я сложил руки на коленях и стиснул их в кулаки, сопротивляясь желанию стереть эту слезу. Затем, тоже опустил голову, дав ему возможность успокоиться, не разрывая безопасный мирок, где мне удалось заставить его дышать. Он сделал ещё один дрожащий глоток воздуха, затем другой. Некоторые его вдохи угрожали превратиться в рыдания, но он держал их под контролем, и я сам не знал, гордиться мне или огорчаться. Через некоторое время его дыхание заметно выровнялось, и я осмелился взглянуть на него. Он побледнел и весь вспотел, но, вроде, уже успокоился.       — Иди прими душ, Сэм, — прошептал.       Он сглотнул, покорно кивнув. Избегая моего взгляда, встал и покачнулся. Я напрягся, но Сэм выпрямился, направился в ванную и закрыл за собой дверь. Когда услышал шум душа, наконец, выдохнул, поняв, что и сам задерживал дыхание, удивляясь тому, как спокойно удержал ситуацию под контролем.       Я испытал облегчение от того, что смог помочь брату, но это чувство быстро испарилось, когда я попытался встать, и не смог пошевелиться. Сглотнув, запустил руки в волосы, почувствовав, как они трясутся. Застонал, уткнувшись лицом в ладони. Моё сердце колотилось, голова гудела. Чёрт, я только что видел, как моего младшего брата одолела паническая атака, и чувствовал себя просто хреново от того, что не добрался до него раньше, не был там, когда он проснулся…       — Чёрт, — буркнул себе под нос. — Чёрт, — повторил, мой голос сорвался, горло перехватило.       Внезапно на меня накатила волна ярости, и это было хорошо, потому что лучше чувствовать ярость, чем страх. Это дало мне энергию встать и заполнило пустоту в голове. И я выместил свой гнев на комнате в контролируемом шквале активности. Разворошил и свою кровать, и постель Сэма, сбросив простыни на пол. Открыл все окна и отодвинул занавески, впустив в номер прохладный, чистый утренний воздух.       Температура в номере упала, но я хотел, чтобы в нем хорошо проветрилось. Я больше не позволю себе делать ошибки. Когда Сэм выйдет из ванной, то в комнате не должно быть даже намёка на запах дыма. Оставил свою куртку рядом с окном и затолкал одежду с прошлой ночи в самый дальний уголок моего рюкзака, пусть лежит там, пока не получу шанс отнести её в прачечную. Выбрал кое-какую одежду для Сэма, чтобы он смог переодеться. Совсем измотанный, несмотря на то, что было всего около девяти утра, сел обратно на кровать.       Сэм вышел из ванной через несколько минут с мокрыми волосами и полотенцем, обёрнутым вокруг талии. Поднял глаза и увидел, как он задрожал. Мысленно дал себе пинка: он замёрз, потому что комната стала холодной от утреннего воздуха. Но он не жаловался на открытые окна, просто молча на них глянул. Когда он заметил связки постельного белья в углу, его глаза метнулись ко мне. Я понял, что он догадался о том, что я сделал, и Сэм почувствовал себя неловко за те минуты паники. Он снова сглотнул, пытаясь что-то сказать, и я не был уверен, будет ли это «спасибо» или «прости», но ему не нужно ничего говорить.       — Вон там, — кивнул головой, указывая на груду одежды, которую оставил на его кровати. — Но я не знаю, подойдут ли они тебе, чувак. Ты вымахал, будь здоров.       Он смотрел на одежду, и слабая ухмылка мелькнула на его губах. Она была мимолётной, но и этой мне хватило, чтобы на сердце полегчало.       — В любом случае, мы должны пойти и купить тебе во что переодеться, — сказал и начал закрывать окна, пока Сэм одевался.       — Мы должны вернуться в квартиру, — категорически заявил он.       — Да, — вздохнул. — Я знаю.       Я обернулся и увидел, что он уже оделся. В любой другой ситуации я бы посмеялся над его видом. Рубашка и джинсы ему вроде подошли, но смешно было вовсе не это. А то, как он выглядел в моём стиле одежды. И смотря на худую фигуру младшего брата, я не смог подавить лёгкую улыбку. Хотя было не то время и не то настроение, чтобы веселиться.       — Я пытался дозвониться до отца, — сказал осторожно, хотя на самом деле хотел, чтобы это звучало обнадёживающе и непринуждённо. Хотел бы сказать, что дозвонился до кавалерии и теперь всё будет в порядке. Не уверен, что Сэм понял, что я хотел этим сказать, но, когда он пристально посмотрел на меня, у меня возникло желание извиниться за неудачу. Я откашлялся и пожал плечами. — Я не дозвонился, но попробую ещё.       — Да, — пробормотал он, всё тем же безжизненным тоном.       Он наклонился, чтобы завязать шнурки, и вдруг замер.       — Чёрт, — выпалил он.       — Что случилось?       — Чёрт, Дин… как я мог забыть?       — Забыть что?       — Позвонить… родителям Джесс.       — Ох.       Ну, у меня была пара версий, почему он забыл вчера позвонить. Но я не позволю ему винить себя и в этом.       — Ты не обязан это делать, Сэм. Я уверен, что полиция уже позвонила им, — сказал, чувствуя себя немного неудобно.       — Да, но это я должен был позвонить, — сказал он, качая головой и опуская руку в карман.       Вот только в его кармане телефона не было. Расстроенный, он сжал руку в кулак выругался себе под нос. Теперь нам придётся купить ещё и новый телефон.       — Возьми мой, — предложил я.       Я знал, что он ненавидел быть зависимым от других. Но он всё равно взял мой телефон, не смотря на меня. Мы оба были на грани, и стоило мне сказать что-то не то или ему неправильно меня понять, и Сэм бы набросился на меня, только ухудшая ситуацию.       Он уставился на телефон и замер. И я решил дать ему немного уединения.       — Слушай, я собираюсь пойти позавтракать. Подожду тебя в машине.       Не дождавшись его кивка, вышел за дверь, делая вид, что не заметил, как он ждёт, пока я выйду. Но закрывая дверь, всё равно услышал начало его разговора.       — Миссис Мур? Это Сэм… мне очень жаль…       Я съёжился от его голоса, потому что это был голос охотника, голос, который он использовал, чтобы говорить с жертвами во время работы. Нормальный голос Сэма звучал совсем не так. Эта его холодная маска, за которой он прятал боль, напрягала. Но потом я вспомнил приступ паники, который он пережил, когда проснулся, и у меня перехватило дыхание. Я не знал, чего ждать от Сэма, и это очень тревожило. Сэм всегда отличался от нас с отцом. Мы с папой не очень хорошо проявляли эмоции в повседневной жизни. Эмоции проявлялись только на охоте. Это было наше освобождение. Мы охотились не только с ответственностью, но и со страстью. Сэмми был не таким, он тоже старался подавлять эмоции, скрывая их только из гордости или от желания быть похожими на нас. Но охота была для него всего лишь работой, которую он делал с холодной головой.       Теперь границы в нём исчезали. Охота стала личной, и он изо всех сил старался действовать профессионально, отстраниться от произошедшего, чтобы быть более эффективным. Потому что так он будет испытывать меньше боли. Но он не мог охотится двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. И в результате, его эмоции станут похожи на американские горки с отказавшими тормозами.       Осознание пришло ко мне, как удар под дых. Несмотря на то, что защита Сэма была для меня главным приоритетом, я всегда мог рассчитывать на его холодный разум. Его трезвый ум делал нас хорошей командой. И сейчас я понял, что в нынешней ситуации не смогу доверять его решениям, потому что всё стало слишком личным. И это было хуже всего.       Через пятнадцать минут я вернулся к мотелю с парой чашек кофе и пончиками. Сэм уже ждал возле машины, он с подозрением смотрел на пакет, который я нёс, готовясь отказаться от завтрака.       — Пей, пока горячий, — приказал я, пресекая его протесты. — Это пойдёт тебе на пользу.       Сэм посмотрел на меня и протянул руку к своей чашке. Я отдал ему кофе, решив накормить его пончиками попозже. Сделав глоток, он протянул мне мобильный. Я внимательно наблюдал за ним, но выражение его лица было бесстрастным.       — Как всё прошло? — спросил, хотя не был полностью уверен, хочу ли знать ответ.       Сэм пожал плечами и схватил ручку двери автомобиля.       — Поехали, — сказал он, так и не ответив.       Я смотрел на него в течение нескольких секунд, прежде чем обойти Импалу и проскользнуть на своё место. На долю секунды испугался, что в попытке избавиться от запаха в номере мотеля, я совершенно забыл о машине. Что делать, если салон тоже пропах дымом? Что, если Сэм заметит и испугается?       Но Сэм всё ещё стоял рядом с машиной, прислонившись к окну, смотря вдаль и хмурясь. Я завёл двигатель и подождал, пока Сэм сядет рядом.       — Вот, — мне на колени упала моя куртка. Я даже не заметил, что он держал её в руках. На самом деле, я совершенно о ней забыл, после того как бросил её у окна в номере мотеля.       — Спасибо, — прошептал он.       Я кивнул, и машина тронулась.
70 Нравится 5 Отзывы 27 В сборник