ID работы: 7183476

Скрупулезный анализ

Статья
Перевод
PG-13
Завершён
137
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
41 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 63 Отзывы 21 В сборник Скачать

14. Бал Вампиров в г. Санкт-Галлен. 2 Акт.

Настройки текста
Примечания:

«Кромешная тьма»

1. Большую часть арии Граф поет стоя на лестнице. По сравнению с каноничным «Балом» они с Сарой, таким образом, меньше контактируют на протяжении номера. * Если быть точным, то не на лестнице, а на месте, где он появляется первый раз. Из оригинала фф не совсем понятно, лестница это, как в первоисточнике или что-то другое.

«Ночной кошмар»

2. По сравнению с оригинальной версией, Альфреду – настоящему Альфреду, а не его «кошмарной» версии – здесь уделяется больше внимания. Интересная идея сделать Альфреда главным героем, ведь весь номер – это именно его сон. Расстраивает только, что вампиры-статисты до сих пор не переоделись и танцуют в тех же костюмах, в которых мы видели их в «Красных сапожках».

«В склепе»

3. Перед тем, как отправиться на поиски склепа, Альфред и профессор надевают на голову специальные фонари как у шахтеров. 4. Граф и Герберт находятся не в гробах, а развлекаются, наблюдая со стороны, как незадачливые охотники пытаются вогнать кол в «их» сердца. Остается вопрос: что (или кто?) именно лежало в гробах?

«Книги, книги» + «Как нежная скрипка»

5. Сцены в библиотеке и ванной комнате разворачиваются одновременно. Благодаря двухэтажной декорации (библиотека – наверху, ванная – внизу) зритель получает возможность наблюдать за профессором во время того, как Альфред ищет Сару. Кроме того, нам также показывают момент, как Герберт потом занимает место Сары. 6. Герберт в данной версии не просто находится в ванной комнате вместо Сары, а сидит прямо в ванне. Когда Альфред заходит, он элегантно поднимается из пены, в чем мать родила. Альфред настолько смущается, что может продолжать диалог только, когда подает Герберту халат. 7. Вместо того, чтобы танцевать с Альфредом, а потом пытаться его укусить, Герберт сразу берет быка за рога и швыряет студента в ванну, а затем присоединяется к нему.

«На крыше замка»

8. Граф не исчезает во время арии, в обращается прямо к Альфреду, словно гипнотизируя его словами.

«Вечная жизнь»

9. Альфред и профессор наблюдают за пробуждающимися вампирами. Таким образом, они могут видеть, что у вампиров также есть чувства, что они страдают и устали от вечности. 10. Бальные наряды вампиров выглядят немного неестественно и напоминают гиперболизированные маскарадные костюмы.

«Бальный зал»

11. Наряд Графа представляет собой что-то среднее между Графом Дракулой Брэма Стокера, мушкетером и хеллоуинским-вампиром. 12. Собравшись на бал, вампиры представляют танцевальную композицию, которая чем-то напоминает клипы Майкла Джексона. 13. Сара кусает Графа в ответ, что напоминает опять же «Дракулу» Брэма Стокера или «Сумерки». 14. Альфред и профессор получают официальное приглашение на бал, к которому также прилагаются костюмы. 15. Вместо скрещенных канделябров, Альфред и профессор сдерживают вампиров следующим образом: они прибивают к колоннам зала длинные доски. Таким образом, сами колонны становятся огромными крестами.

«Вампиры приглашают на бал»

16. Вампиры появляются все в тех же кожаных одеждах и танцуют заключительный номер. Его смысл, однако, сходит на нет, т.к. действие мюзикла итак разворачивалось в настоящем времени. Можно предположить, что вампиры устроили «послебальную» вечеринку.

Дополнения

17. По возрасту Граф в данной версии более близок к Графу из оригинального фильма, чем к Графу из мюзикла. 18. В данной версии Сара совсем не боится Графа, а мечтает о нем. 19. Прежде чем бежать к Графу после «обращения», Шагал выпивает водки. 20. «На крыше замка» во время арии, Граф копирует неудавшиеся попытки Альфреда проткнуть ему сердце. Подло. 21. В «Бальном зале» все люди – остальные пациенты санатория – приглашаются в зал в качестве главного блюда. В данной версии нельзя обвинить Графа, что он хотел «отделаться» парочкой жертв.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.