ID работы: 7183877

Демонолог

Джен
Перевод
R
Завершён
600
переводчик
dologos бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
134 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
600 Нравится 128 Отзывы 236 В сборник Скачать

Глава третья. «Энциклопедия Демоника»

Настройки текста
      Вергилий подождал, пока шаги убегающей мерзкой женщины не затихли вдалеке, а затем задвинул Ямато обратно в ножны слышимым щелчком. Закрыв за собой дверь концом ножен, одетый в голубое мужчина прошел через притихший после недавних событий класс к столу, а затем повернулся к пятикурсникам — руки лежали на эфесе Ямато, а сам преподаватель величаво разглядывал учеников.       — Добрый день, — произнес он, проводя взглядом своих холодных голубых глаз по аудитории собравшихся подростков, словно мясник, выбирающий овцу из стада на заклание, — Теперь, когда наша проблема самоустранилась, вернемся к занятиям.       Некоторые школьники посмели хихикнуть по поводу подобного презрения к Амбридж, но «хи-хи» быстро утихли под пронзительным взглядом преподавателя.       — Как вы, без сомнения, помните с банкета в день прибытия, меня зовут профессор Вергилий, — произнес он командным тоном. — И вы будете обращаться ко мне так все время, даже за пределами классной комнаты.       Глаза преподавателя слегка сузились, и внезапно воздух вокруг студентов наполнил холодок.       — Давайте сначала проясним одну вещь, — произнес Вергилий, — Я тут не нянчиться с вами пришел, вы выучите то, что я собираюсь вам преподать. И вы выучите это с ПЕРВОГО раза, поскольку на некомпетентных и отстающих у меня терпения нет.       Задержав взгляд на классе на краткую секунду, словно пытаясь вбить в собравшиеся головы абсолютную серьезность своих намерений, одетый в голубое профессор быстро постарался снять давление, вернувшись к письменному столу.       — Итак, — произнес он, подобрав свободной рукой учебник, который бросила на столе Амбридж при своей попытке к бегству, — Кто из вас купил экземпляр «Теории защитной магии?»       Несколько рук робко поднялись в воздух, а за ними последовали и остальные, стоило преподавателю слегка нахмурить бровь в направлении аудитории.       — Вижу, — пробормотал преподаватель, лениво подбрасывая книгу в воздух. — Ну, поздравляю, ребята, вы втридорога приобрели кусок макулатуры.       Он бросил книгу на стол с нарочитой небрежностью, которая несомненно навлекла бы на него гнев мадам Пинс, библиотекарши с повадками гарпии, если бы она это видела.       — Возможно, эта книга и входит в одобренный список учебно-методических материалов Министерства, — пробормотал преподаватель презрительным тоном, — но я вас уверяю, что в этом классе вам она не понадобится. Ну, разве что у нас закончатся дрова в камине. Или туалетная бумага.       Гарри с трудом удержался, чтобы не рассмеяться от этой фразы, а также от выражения искреннего возмущения и ужаса на лице Гермионы, которую приводило в негодование подобное неуважительное отношение к книге, даже настолько бесполезной как эта.       — Если честно, в этом году вы будете мало заниматься по книгам, — продолжил Вергилий, подняв бровь на внезапно увлеченное и горящее энтузиазмом выражение лиц большинства класса, за исключением сидевшей на первом ряду девочки-префекта с копной густых волос. — Я сам предпочитаю практический подход к преподаванию, но сейчас выстроитесь в очередь по одному, и возьмите каждый книгу из стопки на моем столе, которую профессор Дамблдор нам любезно предоставил для занятий в этом году.

***

      Класс выполнил распоряжение преподавателя, перешептываясь с энтузиазмом, пока строились в очередь. Некоторые ученики смотрели на преподавателя с полными восхищения взглядами, когда они проходили мимо него, забрав свои книги.       Гарри от них не отличался, хотя на одетого как вельможа мужчину он смотрел не столько с восхищением, сколько с интригующим любопытством. Он лениво задумался, кем вообще был этот мужчина — он явно не был на зарплате у Министерства, так как слепому было очевидно, что он и Амбридж были не на одной стороне, но в то же время он не помнил, чтобы кто-то из преподавательского состава вел себя так, как будто они с ним знакомы. Если честно, они выглядели слегка напряженными.       — Задерживаешь очередь, мальчик, — позвал профессор Вергилий. Гарри выпал из своих размышлений, видя, что преподаватель смотрит на него требовательным взглядом своих голубых глаз, а остальная очередь бурчит на медлительность Поттера. — Если тебя терзают сомнения…       Гарри покачал головой, пробормотав быстрое извинение, пока шагал вперед, схватив черный томик и вернувшись за парту, слегка покраснев. Он попытался закрыться обложкой, чтобы скрыть краску — и моргнул в изумлении.       — «Энциклопедия Демоника», — проговорил профессор Вергилий, чьи руки все еще лежали на эфесе меча. — Детальный список самых темных, самых страшных тварей, которые когда-либо выбирались в наш мир из глубин преисподней, — он усмехнулся в ответ на полные замешательства взгляды. — Вам предоставлена редкая привилегия; когда эту книгу впервые опубликовали, Ватикан приложил все усилия, чтобы уничтожить само упоминание о ней, — усмешка преподавателя стала мрачной. — Они не только сожгли автора на костре из его собственных книг, но и приложили все усилия, чтобы стереть с лица земли его семью, друзей, знакомых, и даже деревню, в которой он родился и проживал.       Гарри вздрогнул при этих словах, смотря на непримечательный на первый взгляд учебник с выражением дурного предчувствия. Гермиона, а также некоторые другие ученики, приложили руки ко рту с выражением искреннего ужаса, а Рон, который выглядел явно бледным, сжимал углы своей парты с такой силой, что дерево потрескалось.       — К счастью, маг, бывший соавтором работы, имел достаточно здравого смысла, чтобы аппарировать с места событий, — прокомментировал Вергилий абсолютно будничным тоном, словно речь шла о погоде, а не о спасении из цепких лап церковников. — Он даже проявил достаточно благородства, чтобы спасти авторскую копию, которая включала собственные записи и рисунки автора. Таким образом, он обеспечил, чтобы эта книга и бесценная информация в ней дошли до нас. А теперь перейдем к введению.

***

      То, что последовало затем, по мнению Гарри, было, возможно, одним из самых темных, пугающих, оставляющих неизгладимые следы в психике уроков ЗОТИ с тех пор, как Локхарт заставил их изображать его «знаменитую битву» с Новогвинейским Страстопрахом, где чудовище, по его словам, застало его в буквальном смысле со спущенными штанами.       С другой стороны, когда Гарри на негнущихся ногах вышел из класса, с выражением смеси ужаса и восхищения на лице, он мог признать, что этот урок был по крайней мере сравним по интересности с уроками Люпина и лже-Грюма, что было уже заслугой.       -Ёлы-палы… — пробормотал Рон, вываливаясь с явно бледным лицом из классной комнаты, и прижимая сумку с книгами к груди, как щит. — Я не думал, что что-то может быть страшнее выводка Арагога в лицо… — он вздрогнул при воспоминании о старом пауке и армии молодых акромантул, которая была его выводком. — Но… вещи в этой книге…       Гарри кивнул, осмотрелся, и увидел шедшую рядом Гермиону, которая выглядела явно гораздо бледнее обычного, причем еще и тревожно зажатой, что само по себе удивляло. Обычно после уроков её фонтан вопросов невозможно было заткнуть, и ладно если бы после уроков — она часто задавала вопросы ВО ВРЕМЯ уроков, словно пытаясь испортить жизнь всему остальному классу дополнительной нагрузкой.       Но в этот раз она не только молчала во время урока, слишком захваченная материалом в зловещем томе и изложением содержащихся в нем фактов лично профессором Вергилием, но и молчала единственный раз, когда он задал вопрос.       — Но все же… — пробормотал Рон, шумно вздыхая, пока его кожа по мере прогулки приобретала нормальный цвет. — Вот это урок, да? И он нам даже никакой домашки не задал!       Это не было, строго говоря, полной правдой, так как перед окончанием урока профессор порекомендовал прочесть возможно большее количество материала из книги перед следующим занятием. У Гарри, однако, было стойкое предположение, что «рекомендации» профессора Вергилия следовало выполнять безусловно, и рассматривать как непрямые приказы.       — Ты в порядке, Гермиона? — внезапно спросил Рон, с тревогой глядя на свою коллегу по должности префекта, так как она молчала весь разговор. — Гермиона?       — Что? А, да? — спросила темноволосая девушка, слегка подпрыгнув, словно слова рыжего вытащили ее из ее маленького мирка, — Что-то случилось, Рон?       — Ёлы-палы, да если он ТЕБЯ так поразил, что ты от всего отключилась, он ТОЧНО хорош, — пробормотал Рон, тряся головой, пока Гермиона сверлила его свирепым взглядом.       — Да какое там поразил! — произнесла она с настойчивым отрицанием, хотя ей хватило достоинства отвернуться от смотрящих на нее с каменным лицом Гарри и Рона, при этом скрытно кашлянув в кулачок. — Я просто… удивилась материалу курса… такие вещи просто так в школе не преподают.       — Не вижу, почему нет, — пробормотал Рон, содрогнувшись при взгляде на книгу в руках девушки, — Я имею в виду — нас же учат защите от темных искусств вообще-то, а вещи в этой штуке описаны как раз темные…- он с уверенностью кивнул. — Плюс смотри — если Хагрид может заказать «Книгу монстров», то с этого нового парня тоже станется заказать что-то такое…       — Но все же… — пробормотала Гермиона, прикусив нижнюю губу и разглядывая томик, который несла в руке, нахмурив брови. — Я не думаю, чтобы Министерство при каких-либо обстоятельствах сочло бы вот ЭТО допустимым учебным материалом.       — А тебе не пофиг? — пробормотал Рон, покачав головой. Они входили в большой зал, откуда уже доносились звуки ужина. — Лично я просто хочу перекусить и на боковую, дневник снов для Трелони сам собой не напишется.

***

      Позднее этим вечером…       — Поллукс, — позвал Вергилий, полируя лезвие Ямато специальной тряпочкой. Его плащ снова свисал с высокой спинки кресла, в котором новый преподаватель устроился у огня.       — Звали, сэр? — спросил домовой эльф, появляясь перед беловолосым мужчиной, опустив голову и сложив ладони вместе. — Сэру что-то требуется?       — Я хочу, чтобы ты проследил за этой женщиной, Амбридж, — приказал Вергилий, не поднимая глаз от Ямато и не отвлекаясь от ухода за клинком. — Держи меня в курсе по поводу ее действий, особенно по поводу любых сообщений, которые она может отправлять.       — Амбридж отправила письма сегодня раньше, господин Вергилий, — сообщил Поллукс, опустив голову в ожидании карающего удара, продолжив, когда такового не последовало. — Поллукс просит прощения…       — Не стоит… ты же не знал, — пробормотал Вергилий, поднимая клинок высоко вверх и рассматривая его в свете пламени. — Но это плохая ситуация. Мне не нравится, что она рассылает отчеты по своему усмотрению…       — Поллукс может перехватить письмо? — предложил эльф, глядя в пол, когда Вергилий наконец перевел взгляд с Ямато на своего слугу. — Поллуксу это просто, Поллукс даже вернет птицу не пострадавшей.       — Сделай это, — приказал Вергилий, в душе впечатлявшийся смекалкой эльфа, но не желающий признавать это вслух. — И с этого момента я хочу, чтобы ты неусыпно следил за действиями Амбридж, пока я не прикажу иначе.       — Очень хорошо, сэр, — произнес Поллукс, кланяясь до земли и радуясь, что его не накажут за его предполагаемый провал. — Сэру требуется что-то еще?       — Нет…-- начал Вергилий, готовый вернуться к уходу за Ямато, но внезапно остановившийся, нахмурив брови. — Погоди… есть кое-что, — признал он, глядя на склонившегося эльфа. — Я хочу знать, есть ли тут комнаты, достаточно большие, чтобы их можно было использовать для физических тренировок, но при этом с достаточной магической защитой, чтобы никто не мог шпионить за тем, что происходит внутри.       — Поллукс знает как раз такое место, сэр! — эльф отозвался с воодушевлением, пританцовывая и переминаясь с ноги на ногу в желании порадовать господина. — Тут есть комната, которая адаптируется под нужды входящего в нее! Поллукс видел, как ее использовал однажды директор, когда очень-очень захотел в уборную! Она сначала была пустой, но когда директор вошел туда, она наполнилась ночными горшками!       Вергилий с прищуром взглянул на эльфа, честно думая, не сошел ли тот с ума, но затем отмел эту мысль как несущественную, так как даже сумасшедший Поллукс все равно был ценным слугой.       — Покажи мне.

***

      — Впечатляет, — пробормотал Вергилий. Его голос отозвался эхом, когда он вошел в центр огромной залы, которая, по любой логике, не должна была находиться с другой стороны двери, которая выглядела не больше, чем дверь в шкаф для мётел.       Комната была практически размером с большой зал Хогвартса, но имела форму правильного куба, в отличии от параллелепипеда Зала. Интересно, что пол, стены и даже потолок были покрыты высохшей кровью, причем в некоторых местах она выглядела на удивление свежей, словно вы были со всех сторон окружены засохшей коростой и шрамами.       Даже пол в комнате выглядел немного как плоть, хотя это не стесняло движений — просто легкая пружинистая мягкость, заставлявшая задуматься, ЧЕМ именно были покрыты стены.       — Поллукс никогда не видел такую комнату раньше…- пробормотал домовой эльф, с дрожью осматривая стены, словно ожидая, что из них вот-вот полезут любящие полакомиться эльфятинкой твари, и держась возможно ближе к господину. — Где мы, сэр?       — Кровавый Дворец… — тихо произнес Вергилий, осматривая комнату с одобрительной улыбкой на лице. — Я читал о нем в мемуарах моего отца — бесконечная серия комнат, в которых живут бесчисленные демоны.       — Д-ДЕМОНЫ? — пискнул Поллукс, с ужасом сжимая полу плаща Вергилия. Глаза эльфа расширились, а уши встали торчком. Он рассматривал комнату с выражением все более нарастающей параноидальной паники. — П-поллукс хочет сейчас уйти, господин Вергилий…       — Уходи, но не рассказывай никому об этом месте или о том, что я тут был, — приказал Вергилий, вырывая свой плащ из хватки эльфа, а в воздухе вокруг них раздалось протяжное мычание. — И да, пока я не забыл, займись перехватом этого послания.       — П-поллукс з-займётся этим, сэр! — заикаясь, произнес эльф, телепортируясь прочь всего за несколько секунд до того, как там, где только что находился Поллукс, появились крупные твари с головами козлов, крыльями летучих мышей, раздвоенными копытами и мускулистыми торсами.       — Ну что, козочки мои? — с усмешкой произнес Вергилий, поднимая бровь и глядя на чудовищ. Их было по меньшей мере двенадцать, и они собрались вокруг мужчины, как стая голодных волков. Некоторые из тварей парили в воздухе, глядя на молодого преподавателя со злобой и скрестив лапы на груди. Другие просто топали по земле своими раздвоенными копытами и наседали на него с гортанным ревом.       — Противники из вас, конечно, так себе… — пробормотал Вергилий, поднимая Ямато перед собой и кладя руку на эфес, — но для разминки сойдёт.

***

      Вергилий прибыл к завтраку следующим утром со слабой довольной улыбкой на лице, которая нервировала некоторых членов преподавательского состава, и определенно нервировала Долорес Амбридж, которая пересела с места рядом с Макгонагал на другой конец стола, хотя Макгонагал и Флитвик, который сидел с другой стороны от министерской чиновницы, этому факту были только рады.       Заместитель директора даже поприветствовала нового преподавателя ЗОТИ слегка менее формальным тоном, а Флитвик передал ему тарелку тостов с маслом взмахом волшебной палочки. Эти жесты доброй воли были с благодарностью приняты Вергилием, который намеренно откусил большой кусок от своего тоста прямо на глазах у Амбридж, которая вскоре после этого ретировалась из-за стола под каким-то предлогом.

***

      — Сегодняшнее занятие будет практическим, — проинформировал Вергилий собравшихся пятикурсников, опираясь на Ямато, как на трость, пока класс рассаживался по местам. — Отложите учебники и идите со мной.       Ученики возбужденно перешептывались, выполняя распоряжение. Последний раз, когда у них было практическое занятие, они встречались с боггартом, существом, меняющим форму, которое принимало форму их величайших страхов, и которое можно было победить, лишь превратив его во что-то, что ты считаешь абсолютно глупым и смешным. Например, Невилл вообразил своего боггарта, принявшего форму Снейпа, в платье и шали своей бабушки, а вдобавок еще и в ее шляпе с чучелом стервятника. Гарри иногда на досуге молился, чтобы Невилл выжил, зная, что если преподаватель зельеварения когда-нибудь узнает об этом случае, неуклюжему, но доброму гриффиндорцу не жить.       — Мы пришли, — произнес Вергилий, останавливаясь у шкафа для метел, что вызвало взгляды замешательства со стороны класса, усилившиеся, когда преподаватель открыл дверь и посмотрел на них требовательным взглядом. — Заходим в дверь. Никаких вопросов.       Класс, не желая навлечь на себя гнев профессора, сделал, как они сказали. Некоторые ученики издали изумленные вздохи, попав из коридора в напоминающую пещеру комнату, которая вполне достигала размеров большого зала. На полу и стенах были мозаики, а длинный алый ковер простирался от одного конца комнаты до другого.       — Ёлы-палы! — присвистнул Рон, не веря своим глазам при виде большой богато украшенной комнаты, пока профессор Вергилий закрывал дверь за классом со слышимым щелчком. — Я думал, что я все видел, но это просто…! — Выстройтесь вдоль ковра и стойте наготове, — произнес Вергилий. Класс встрепенулся и поспешил выполнить распоряжение, стоя с палочками в руках и расправленными плечами. — Итак, кто из вас выполнил мое распоряжение и прочитал следующие параграфы?       Рука Гермионы предсказуемо взметнулась вверх вместе с руками нескольких других учеников, включая Гарри. Рон, который вообще не прикасался к учебнику с прошлого урока, посмотрел на них обоих, как на предателей.       — Эй, ты, — позвал Вергилий резким тоном и требовательно посмотрел на шокированного Рона — рыжий даже подпрыгнул от того, что к нему так внезапно обратились. — Как твое имя, мальчик?       — У-Уизли, сэр…- заикаясь, произнес Рон, которого слегка нервировал пристальный взгляд преподавателя. Затем он прочистил горло и попытался снова, уже более спокойным и ровным голосом. — Рон Уизли.       — Вы префект, мистер Уизли? — спросил преподаватель с нечитаемым выражением лица, стоя перед классом с рукой снова на эфесе, — Разве вы не думаете, что как префект, вы должны быть примером для ваших товарищей по учебе? Или просто прочитать книгу для вас слишком большая ответственность?       Уши Рона покраснели от стыда, хотя он упрямо выдержал взгляд преподавателя, отказываясь предоставлять последнему удовольствие поддеть его.       — Идите сюда, мистер Уизли, — приказал Вергилий, кивнув головой в приглашающем жесте, который озадачил префекта — преподаватель не двигался с места, лишь одна белая бровь изогнулась повелительно. — Сегодня, желательно.       Сгорбившись и бормоча себе что-то под нос, рыжий подошел к преподавателю, все еще держа палочку в руке. Кулаки Рона побледнели, так как он крепко сжал палочку, борясь с желанием выругаться вслух. Он держал голову слегка опущенной, даже когда он встал прямо перед профессором, как приказали.       — Итак, мистер Уизли, — начал Вергилий, не сводя взгляда с рыжего, — Предположим, ну, простой пример из головы, что вы шли по улице, в одиночестве, когда что-то, возможно, один из бесчисленных ужасов, описанных в вашем учебнике, выпрыгнуло из теней и набросится на вас… что вы сделаете?       — Ударю его заклинанием? — прогундосил Рон, которого слегка бесило, что с ним разговаривают так высокомерно — и взвизгнул, когда получил щелчок по голове тупым концом ножен преподавателя, — Ой.       — Неверно, — поправил его Вергилий, сверля рыжего взглядом с такой интенсивностью, что мог прожечь дыру в бетонной стене. — Если бы вы читали учебник дальше, вы бы узнали, или по крайней мере заключили на основе имеющейся информации, что большинство демонов от природы крайне устойчивы к заклинаниям за пределами элементального спектра. Заклинания, которые обычно используются для самозащиты, такие как оглушающие заклинания, сработают только в руках опытного мага, и даже они предоставят лишь временное окно возможностей.       Гарри вздрогнул от неприятного ощущения, прикусив щеку от того, как обращаются с его другом — он видел смысл в логике преподавателя, но был совсем не согласен с тем, что его друга ударили.       — Давай попробуем другой подход, — предложил Вергилий, — На тебя напал демон, невосприимчивый к большинству магических заклинаний. Ты идешь по пустынной улице, рядом с которой проходит темная аллея, упирающаяся в тупик. А улица открывается на шумную рыночную площадь…       Преподаватель посмотрел рыжему в глаза:       — У тебя есть выбор — бежать по улице, держать позицию или забежать в аллею, чтобы ограничить движение демона. Что ты выберешь?       — Ну, я не побегу в аллею, — беззаботно пробормотал Рон, раздраженно потирая ушибленное место. — Если эта штука иммунна к магии, то забираться от нее в тупик — это подписывать себе смертный приговор.       — Правильно, — отметил Вергилий, слегка кивнув, одобряя логику мальчика. Затем он величественным жестом приказал Рону продолжать, не сводя при этом с него глаз.       — Ну, — начал рыжий уже более уверенно после похвалы, которую он только что получил. — Так как эта тварь иммунна к магии, и я сам не смогу от нее отбиться, я предполагаю, что направлюсь в сторону рынка и постараюсь позвать на по…       Он замер на месте, а несколько учеников издали тревожный крик, когда Вергилий, с внезапностью атакующей гадюки, выхватил меч и поднес его кончик к горлу Рона. Его глаза внезапно стали ледяными.       — Если бы я нападал на тебя, — холодным тоном вполголоса произнес преподаватель, — ты был бы уже мертв. НИКОГДА, ни при каких обстоятельствах, не поворачивайтесь спиной к демону, если вы не будете абсолютно уверены, что он не сможет подняться и ударить вас в нее.       Рон бы кивнул с пониманием, если бы не тот факт, что острие катаны преподавателя все еще было направлено в его горло. Он был так напуган, что боялся даже сглотнуть, опасаясь, что если он сделает это, то порежется об острие.       — Кроме того, — продолжил преподаватель, — я же никогда не говорил, что речь именно о МАГИЧЕСКОМ рынке, не так ли? Демоны не слишком разборчивы, когда речь заходит о человеческой плоти. Они едят обычных людей с той же охотой, что и волшебников, — он насмешливо фыркнул. — На самом деле, они ПРЕДПОЧИТАЮТ магглов — с их убийством меньше возни.       Он убрал меч, давая Рону снова вздохнуть свободно, и рыжий издал вдох облегчения, когда преподаватель убрал меч в ножны и снова оперся на него.       — Еще один факт, который вам стоит помнить — демоны обычно охотятся стаями, включающими по крайней мере две особи, — преподаватель сделал из пальцев «козу», подчеркивая этот факт, — Так что, даже если вы смогли сбежать от одного из них или оглушить его, второй может подкрасться к вам сзади и разорвать вас.       Рон сглотнул, понимающе кивая головой, и вернулся на свое место в ряду, лениво потирая шею свободной рукой, и вздрогнул, заметив маленькую капельку крови, попавшую на его ладонь. Гарри, который наблюдал с опаской, увидел признаки дискомфорта своего друга, и оскалился на преподавателя.       — Итак, — Вергилий снова обратился ко всему классу, а пристальный взгляд голубых глаз исключал любые споры и возражения, — Мы ограничили наш диапазон вариантов. Аллея отпадает, возможность позвать на помощь отпадает, а вариант «убежать» — отпадает сразу и совсем. И что нам остается?       Невилл, к которому был обращен вопрос, издал шокированный писк, когда на него посмотрели пронзительные голубые глаза преподавателя, и произнес, нервно заикаясь:       — Д-д-держат-ть п-п-позицию? — предположил он неуверенно.       — Ты спрашиваешь или отвечаешь? — спросил Вергилий, ударив концом ножен Ямато в землю со слышимым треском, который заставил всех вздрогнуть — ученики заметили маленькую трещину, которую удар оставил в полу, — Повтори вслух, чтобы все могли слышать!       — ДЕРЖАТЬ ПОЗИЦИЮ! — прокричал Невилл. Его голос отозвался эхом от стен зала, а сам мальчик нервно вдохнул с непривычки — ему еще не приходилось говорить на уроке так громко.       — Верно, и пять баллов Гриффиндору за твой энтузиазм, — поаплодировал Вергилий, заслужив удивленный взгляд от Невилла, который до сегодняшнего дня не заработал ни одного балла для Гриффиндора нигде, кроме гербологии, если не считать те баллы, которые он заработал в первый год обучения за противостояние Гарри, Рону и Гермионе, — Когда дело запахло жареным, нам ничего не остается, как встретить демонов лицом к лицу в бою. Верно?       — Прошу прощения, профессор Вергилий, сэр, — произнесла Гермиона, опустив руку после того, как преподаватель обратил на нее внимание, — Но разве вы не противоречите сами себе? Как мы можем противостоять демонам, если они иммунны к магии?       — Хороший вопрос, — подчеркнул Вергилий, с одобрением кивнув префекту с копной густых волос, — И, если говорить по правде, вы не сможете сразу, просто на взгляд, определить стихийную принадлежность демона. Большинство людей сразу предполагают, что это огонь, и пользуются каким-либо заклинанием водной стихии. Но хотя то, что демоны обитатели преисподней — это факт, далеко не все они живут в областях, сравнимых по температуре с доменными печами.       Гарри поднял бровь на эту фразу, хотя, если говорить правду, об этом факте он узнал и из чтения учебника. Перед тем, как отойти ко сну, он дочитал до породы Церберов, живших в замороженном кольце преисподней. Гарри искренне надеялся, что Хагрид никогда не узнает о существовании этой породы, потому что, если текст не врал, то по сравнению с этими демоническими псами Пушок, тот цербер, которого Хагрид однажды одолжил Дамблдору для охраны философского камня, выглядел как новорожденный щенок.       — Таким образом, — продолжил Вергилий, — если вы не обладаете экспертными познаниями в демонологии, вы не сможете точно предсказать, какие заклинания окажутся наиболее эффективными, — он осмотрел класс пронзительным взглядом голубых глаз. — Однако, есть одна общая слабость, к которой уязвимы все демоны, вне зависимости от их вида, ранга или положения в иерархии, и я буду учить вас использовать именно эту слабость.       — Сэр? — позвала Гермиона снова, подняв руку, чтобы привлечь внимание преподавателя, — Прошу прощения, но я не помню, чтобы такая слабость была указана в...!       — Это потому, что слабость настолько явно ОЧЕВИДНА, что автор, без сомнения, просто не счел необходимым ее записать, — указал Вергилий, чья усмешка заставила девушку покраснеть, — В любом случае, существует одна, ключевая, слабость, которая имеется у всех демонов…       Пугающий рев наполнил воздух, и класс развернулся — и завопил и разбежался при виде огромного козлоголового чудовища с раздвоенными копытами, торсом мужчины, крыльями летучей мыши, покрытого шкурой цвета крови, которое смотрело на них сверху, а в алых глазах сияло безумие и кровожадность.       Невилл, который споткнулся в панике о собственные ноги и упал на четвереньки, с ужасом смотрел на чудовище, которое спикировало на него. Он уже закрыл глаза, когда тварь издала вопль агонии, что заставило Лонгботтома снова растерянно открыть глаза.       Вергилий стоял между мальчиком и демоном с катаной наголо и ножнами в другой руке. Его спина была повернута к классу, но всем было очевидно, что причиной явного дискомфорта демона была рука, или скорее пустое место, которое когда-то было рукой чудовища — сама конечность лежала в нескольких футах поблизости, разрубленная на несколько кусков.       — Кровавый Козёл… — отметил Вергилий интригующим тоном, в котором в то же время сквозила холодная насмешка, которую даже Снейпу удалось бы сымитировать не всякий день, а сам преподаватель спокойно убрал меч в ножны. — Ну что же, козел ты наш, ты у нас будешь практической наглядной демонстрацией.       Кровавый Козел издал протестующий рёв, отводя единственную оставшуюся конечность за спину, а его кулак начал наливаться энергией, пока он готовился запустить огненный шар в мужчину. Вергилий, словно совершенно не беспокоясь о грядущей атаке, просто присел в стойке иайдо, с выражением все той же спокойной уверенности на лице — и внезапно исчез. Кулак Кровавого Козла впустую ударил по воздуху, и чудовище в замешательстве моргнуло, глядя на столь же шокированного Невилла.       В воздух взметнулся фонтан крови, и Кровавый Козёл издал последний печальный рёв, а его тело разлетелось на множество кровавых кусочков, упавших к ногам Невилла. Испуганный подросток отполз прочь на четвереньках, моргнув, когда он заметил фигуру, стоящую позади останков.       — Общая слабость всех демонов вне зависимости от вида, — произнес Вергилий, вставая из стойки позади останков Кровавого Козла и делая выпад Ямато, чтобы стряхнуть с меча кровь. Затем преподаватель повернулся к стоящему с шокированными лицами классу с холодной усмешкой на лице, и нарочито медленно убрал меч в ножны. — Холодная. Твёрдая. СТАЛЬ.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.