ID работы: 7183877

Демонолог

Джен
Перевод
R
Завершён
600
переводчик
dologos бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
134 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
600 Нравится 128 Отзывы 236 В сборник Скачать

Глава тринадцатая. Провидцы и политика

Настройки текста
      Через два дня после увольнения профессора Трелони Гарри, Рон и Гермиона сидели за столом Гриффиндора и ели завтрак перед первым уроком сегодняшнего дня с профессором Фиренце.        Излишне говорить, что ученицы, посещавшие Прорицание, были в полном восторге от нового профессора, что Гермиона и Гарри нашли очень раздражающим и унизительным. В конце концов, что из того, что Фиренце был красавчиком? Это не меняло того факта, что у него было тело лошади ниже пояса, что было очевидно, а вместо того, чтобы отправиться в башню Башни Трелони, класс оказался в классе одиннадцать, классной комнате на первом этаже, не так далеко от большого зала.        Гарри видел в своей жизни много вещей, некоторые из них были прекрасными, некоторые из них были ужасными, и все они были необычными, но когда он зашел в классную комнату, которая, насколько он знал, раньше была заброшенной и неиспользованной, и оказался стоящим посреди лесной поляны, он понял, что его удалось шокировать.        — Гарри Поттер, — поприветствовал Фиренце. Кентавр стоял посреди поляны, где не было деревьев, протягивая руку «Мальчику-который-выжил», который пожал ее. — Было предсказано, что мы встретимся снова.        Гарри, который провел больше времени в обществе Трелони, чем хотелось бы, и потому не сильно верил в пророчества, просто кивнул головой и присоединился к остальному классу, которые разглядывали его с некоторым изумлением, вызванным его знакомством с довольно дико выглядящим кентавром.        — Профессор Дамблдор любезно подготовил для нас эту классную комнату, — пояснил Фиренце ученикам, обводя руками поляну, чтобы подчеркнуть свои слова, — Я бы предпочел учить вас в Запретном Лесу, который до понедельника был моим домом… но это теперь невозможно.        — Пожал-луйста, сэр, — спросила Парвати Патил. Гриффиндорка подняла руку, затаив дыхание и робко разглядывая кентавра. — А почему невозможно? Мы были там с Хагридом, мы не боимся!        — Это не вопрос вашей храбрости, — торжественно заверил Фиренце девушку. — Это вопрос моего положения. Я не могу вернуться в лес. Мое стадо изгнало меня.        Гарри поморщился, подумав, не могут ли следы от копыт на груди Фиренце принадлежать Бэйну, темноволосому кентавру, который оскорбил Фиренце, назвав его «простым мулом» за то, что тот позволил Гарри прокатиться на себе в первый год обучения.        — Давайте начнем, — проинструктировал Фиренце, приказывая подросткам лечь на спину. Свет в комнате начал гаснуть, словно садилось солнце, показав звездное ночное небо, что вызвало серию охов и ахов от класса, а в случае Рона яркое «Ну ёлы-палы!».        — Смотрите на небеса, — произнес Фиренце спокойным тоном. — Там записано, для тех, кто может видеть, будущее наших рас…

***

      Взгляд глазами Гарри…        Сначала Гарри только наполовину слушал, так как если говорить по правде, он действительно мало думал о прорицаниях, главным образом в результате чрезмерного общения с Трелони, но постепенно он начал слушать, особенно когда Ференце осуждал Трелони и других смертных провидцев, говоря, что они если и не шарлатаны, то самодовольные искатели внимания, прежде чем рассказать, как кентавры, которые разглядывали небеса еще до того, как человечество развило способность смотреть вверх, решали этот вопрос.        Ему не особенно нравилась идея о том, что нынешний мир, если можно так выразиться, был просто затишьем между двумя отдельными войнами. Прежде всего, это звучало как сущая правда, и было достаточно зловещим предсказанием.        Однако тем, что больше всего озадачило «Мальчика-Который-Выжил», было предупреждение, которое дал ему Фиренце: «Ступай легко, где дьявол боится сделать шаг», загадочная формулировка, которая была в то же время более зловещей, чем все, что он слышал раньше.        Хотя послание, которое Фиренце попросил Гарри передать Хагриду, о том, что «его усилия были тщетны» или что-то в этом роде, было не менее зловещим. Во всяком случае, это заставило Гарри все больше нервничать, так как всякий раз, когда Хагрид начинал проект, он обычно включал клыки, зубы и тяжкие телесные повреждения для всех участников.        Тем не менее, он решил придумать способ передать сообщения, хотя самой большой проблемой было то, как сделать это без подслушивания Амбридж, так как Верховный инквизитор начала посещать все уроки ухода за магическими существами в отчаянной попытке дискредитировать Хагрида, а полувеликан продолжал рушить ее попытки, благодаря, в частности, осторожным подсказкам профессора Вергилия и Гермионы.        Наконец Гарри решил разобраться с этим вопросом более косвенным путем, так как глазки-бусинки Амбридж долго за ним следили последнее время, особенно в присутствии людей, которых он считал своими «друзьями».

***

      Позднее, взгляд глазами Вергилия…        — Поттер пришел ко мне сегодня утром, — сказал Вергилий, сидя напротив Хагрида. Он пришел тихо выпить в хижину лесничего, как повод дать еще один урок гиганту и как способ провести время, так как у Хагрида была большая коллекция интересных историй об обитателях леса и отменная коллекция не совсем законных напитков. — Я полагаю, Фиренце просил передать его опасения по поводу вашего брата.        — Фиренце хороший парень, — пробормотал Хагрид, слегка взъерошив бороду и наливая себе еще одну огромную кружку пива, которая могла бы вызвать смерть от алкогольной интоксикации у слона. — Но в этом случае он сам не знает, о чем говорит.        — Я бы не стал оспаривать мудрость кентавра так просто, — предостерег Вергилий, хотя и склонил голову, показывая, что понимает, что имеет в виду полувеликан. В конце концов, как он не презирал собственного брата временами, семья оставалась семьей, и с некоторыми вещами просто приходилось мириться… хотя Вергилий все же предпочитал не подходить к идиоту ближе, чем на длину меча. — Просто удостоверься, что жаба об этом не пронюхает. Ты же понимаешь, что она найдет способ привлечь Дамблдора к ответу.        — Ага… — пробормотал Хагрид, чья борода теперь куда более явно взъерошилась при упоминании Верховного инквизитора. — Слишком много в этой твари яда, больше, чем в Пожирателях, как по мне — по крайней мере по ним хотя бы понятно, кто они такие.        — Некоторые маски не настолько очевидны, — проговорил Вергилий, допивая собственную кружку без особого опасения по поводу эффектов алкоголя, а затем нахмурил бровь, когда увидел, что Хагрид рассматривает его с неуверенностью.        — Профессор, — пробормотал полувеликан, выглядя нерешительным. — Вы мне много добра сделали, и я рад этому, не знаю, как бы я тут продержался без ваших уроков, — он посмотрел на свою кружку. — Но… я тут думал… вас не затруднит… если что-то со мной станется… можете посмотреть за Граупом?        Вергилий поднял бровь в ответ на вопрос лесничего, будучи откровенно удивленным этой внезапной, искренней просьбой. В отличии от Хагрида, Грауп был чистокровным великаном, пусть и маленьким, ростом чуть больше шестнадцати футов, что все же позволяло ему возвышаться над десятифутовым лесничим. Он также, в отличие от своего старшего брата, сохранил естественные манеры и темперамент своих предков-великанов, что в основном означало, что он громил или пытался съесть всё меньшее, чем он сам, что движется, и немало вещей, которые не двигались.        Теперь Вергилий знал на собственном опыте, что великаны были далеко не тупицами. Примитивные, дикие и простые, возможно, но они могли быть довольно опасны в группах, не говоря уже о размерах и силе, и Грауп оказался относительно умным для своего вида, если исходить из того, что видел Вергилий.        Вергилию потребовалось лишь один раз нахмурить бровь в адрес Граупа, чтобы тот проникся абсолютным почтением к одетому в голубое сыну Спарды. Большинство взрослых великанов приходилось учить жесткими способами, что приводило к частым случаям потери ими конечности.        В камине Хагрида появилось лицо, к большому облегчению Вергилия, который очень старался придумать повод отказаться, не выглядящий при этом мелочным, и пара преподавателей повернулась к Минерве Макгонагал, показавшейся с выражением крайнего беспокойства на лице.        — О, профессор Вергилий, — поприветствовала преподавательница трансфигурации, склоняя голову перед молодым коллегой в знак приветствия. — Знала, что застану вас тут.        — Что-то случилось, профессор? — спросил Вергилий, отставив кружку и слегка поморщившись, разглядывая состояние женщины. — Вы выглядите взволнованной.        — Министр… — и тут Вергилий обнаружил подсказку, легкий след презрительного фыркания в строгом тоне женщины, — прибыл в Хогвартс. Он говорит, что желает… опросить персонал, по поводу нашей квалификации.        Вергилий поморщился, ТОЧНО зная, что, или точнее КТО спровоцировал этот небольшой визит, а затем пожал плечами и снова поднял свою кружку. — Очень хорошо, профессор, — подтвердил он. — Хагрид и я скоро будем.        — Министр не из тех, кто любит ждать, — указала Макгонагал, хотя Вергилий был готов поклясться, что в ее тоне звучал ворчливый намек на одобрение.        — Ну, тогда ему следовало иметь достаточно здравого смысла, чтобы позвать заранее, — указал Вергилий, ловя взгляд Хагрида, который изо всех сил старался не фыркнуть. — В конце концов, если не соблюдаешь должный протокол, не должен и ожидать особого отношения к себе.        — В этом есть правда, — указала Макгонагал, слегка изогнув губы, а затем ее образ исчез, оставив мужчин предаваться распитию спиртного, чем они занимались, по крайней мере, еще один час.

***

      Много-много огневиски спустя…        — О, профессор Вергилий, — поприветствовал Дамблдор с веселыми искорками в глазах, когда высокий, ухоженный профессор ЗОТИ прошел в его офис мимо крайне нервной горгульи, которую он заставил отпрыгнуть в сторону особо острым взглядом, так как Вергилий скорее убился бы, чем произнес идиотский пароль. «Облегчает понимание», в самом деле.        — Директор, — поприветствовал Вергилий, слегка кивнув головой старику с искорками в глазах. Он только что пришел с отдыха в хижине Хагрида, оставив лесничего довольным тому, что он «присмотрит» за Граупом, если что-то нехорошее случится с Хагридом.        Непосредственно игнорируя Амбридж, которая стоял рядом с откровенно жалким волшебником в мятой шляпе-котелке, взгляд Вергилия остановился на высоком чернокожем волшебнике, который стоял за спиной министра, как профессиональный телохранитель. Узнав аврора, которым мужчина являлся, Вергилий почувствовал, что его уважение к Дамблдору достигло нового уровня.        В конце концов, подослать одного из своих людей к министру достаточно близко, чтобы выступить его телохранителем, было не простой задачей. Старик был явно опытным тактиком.        — Лимонную дольку? — предложил Дамблдор, закидывая в рот одну из своих любимых маггловских конфет, на что Вергилий поднял бровь. — О, где мои манеры? — вздохнул Дамблдор, обводя рукой новоприбывших. — Позвольте представить Корнелиуса Фаджа, министра магии, и Кингсли Шеклболта, главу подразделения авроров.        Вергилий не сказал ничего, просто повернулся, чтобы рассмотреть новоприбывших своим фирменным ледяным взглядом. Фадж, как тянучка с таким же именем, увял под давлением, отступил назад, так что Шеклболт был немного впереди него, а Шеклболт, которого Вергилий уже встречал в доме на Гриммаулд-Плейс, склонил голову слегка в приветствии, на что Вергилий ответил тем же.        — Министр Фадж проделал большой путь, без предупреждения, надо сказать, чтобы удостовериться в… безопасности школы, — пояснил Дамблдор. Искорка в глазах скрывала раздражение, которое Вергилий читал в самой сущности старика. Это мнение явно разделяли портреты его предшественников, которые шипели на министра, а многие из них еще и делали грубые жесты в его сторону.        — Безопасность? — повторил Вергилий, выгнув бровь, и бросил на Фаджа еще один из взглядов, от которого министр вздрогнул снова, а затем фыркнул. — В самом деле, директор, нам ДЕЙСТВИТЕЛЬНО нужна орда дементоров на территории школы снова? Я полагаю, что министерство с тех пор должно было научиться на своих ошибках.        Было довольно забавно наблюдать бессвязное бормотание Фаджа, лицо мужчины раскалилось от негодования, и он поперхнулся собственными словами. Амбридж же направила злобный взгляд на затылок Вергилия.        — О, я уверен, министерство не настолько глупо, чтобы попытаться устроить подобное в ТРЕТИЙ раз, — уверил Дамблдор одетого в голубое профессора, пока искорки в его глазах мерцали, — Это лишь формальность, видите ли, министр Фадж хочет проверить… профессиональную пригодность персонала Хогвартса.        — Я был уверен, что подобные вопросы решаются на условиях строгой кофиденциальности между директором и персоналом, — высказался Вергилий, все еще игнорируя Фаджа, который выглядел так, словно его от ярости вот-вот хватит приступ. — Или ЕЩЕ один кусок пергамента был потрачен на очередной «Декрет об образовании», засоряющий собой доски объявлений?        — Хмм-ХММ, — встряла Амбридж, бросая острый взгляд на одетый в голубое кошмар ее существования. — Я вряд ли смотрела бы на декрет министра как на трату пергамента, ПРОФЕССОР.        — Я полагаю, что вы правы, — небрежно проговорил Вергилий, удивляя женщину своим кажущимся согласием. — Домовые эльфы находят его очень удобным заменителем туалетной бумаги, мягким, удобным… и с превосходными абсорбирующими свойствами.        — Несмотря на все это, — встрял Дамблдор, чьи глаза мерцали, пока глаза Амбридж выскакивали из орбит от гнева, а Фадж к тому времени бормотал что-то невнятное. — У министра были… некоторые опасения, касательно ваших учебных программ…        — ВЫ ПРЕВРАЩАЕТЕ УЧЕНИКОВ В СВОЮ ЧАСТНУЮ АРМИЮ! — сорвался Фадж, топая ногой и выглядя как капризный лысеющий ребенок, а не как грозная фигура, которой он себя считал. — ФЕХТОВАНИЕ И ДЕМОНОЛОГИЯ? ДА КАКАЯ ПОЛЬЗА ОТ ЭТОЙ ЕРУНДЫ?        — Именно так, Министр! — подхватила Амбридж, чьи глаза горели удовлетворением, когда она обернулась к Вергилию, а ее острые, ужасные маленькие зубки (или то, что осталось от них после инцидента с бладжером) блестели в свете офиса Дамблдора. — Со стороны может даже показаться, что вы готовите их к войне…        — Я готовлю их, — прервал Вергилий, на чей тон не повлияли ни вопли министра, ни самоуверенность Амбридж, так что он продолжил, вообще не снисходя до того, чтобы уделить им внимание, — к чему-то куда худшему, чем война.        — Демоны? — фыркнул Фадж, отмахиваясь от этих слов, пока Амбридж отвратительно ухмылялась рядом с ним. — Это же просто старые истории из тёмных веков, во имя Мерлина, дальше вы нам скажете, что…!        — Забавно, что вы упомянули Мерлина, — встрял Вергилий небрежным тоном, словно неожиданно вспомнил что-то, — Насколько я помню, он был одним из самых известных полудемонов своей эпохи.        — ЕРЕСЬ! — прокричала Амбридж, пока Фадж начал брызгать слюной, а Шеклболт поднял бровь на откровение. — Видите, какой бред он несет, Министр? Он явно…!        — Абсолютно верно, — встрял Дамблдор, в чьем тоне сквозила вежливая радость, а глаза мерцали, как никогда раньше. — Все это указано в генеалогии Тверпа, верьте или нет, в неотредактированной версии, распространение которой, насколько я знаю, остановлено Министерством по причине некоторых… материалов специфического характера, которые могут задеть интересы ряда чистокровных семей. Я знаю об этом только потому, что мне повезло иметь копию, принадлежавшую моему прадеду.        — Ага! — заявил Фадж, набрасываясь на директора с выражением маниакальной радости в глазах, полных отчаянья и безумия. — Хранение незаконных материалов? Это преступление, Дамблдор!        — На самом деле, — поправил Кингсли, прочистив горло. — Это НЕ преступление, министр. Оригинал генеалогии Тверпа никогда не был официально объявлен «незаконным», Министерство просто порекомендовало подвергать цензуре последующие издания. Хранение неотредактированной копии не является преступлением.        — Не является? — повторил Фадж, глядя на своего сопровождающего, с намеком на МОЛЬБУ в своем тоне, словно он нуждался в подтверждающем ответе для сохранения здравого рассудка, а затем обмяк, пока Кингсли покачал головой, а Амбридж таращилась на Дамблдора. Затем министр выпрямился с решительным видом. — На тему родословной… — пробормотал он, поворачивая свой эгоистичный взгляд на Вергилия, но отведя глаза при встрече с взглядом профессора. — Именно это я и хочу обсудить с вами, ПРОФЕССОР Вергилий… если вы им на самом деле являетесь.        Вергилий не сказал ничего, просто выгнул бровь в направлении министра, который, тем не менее, отшатнулся как от удара.        — Видите ли, министерство ведет ТЩАТЕЛЬНУЮ документацию всех наших так называемых «экспертов», — пояснил Фадж не без некоторой гордости в тоне. — Это упрощает для нас их поиск в случае необходимости.        — Например, в случае, когда понадобится обеспечить, чтобы никто из них не занял пост профессора Защиты от темных искусств? — ехидно произнес Вергилий, заработав мрачный взгляд Амбридж, хотя Фадж, на удивление, просто махнул рукой. «Итак, политика он из себя строить УМЕЕТ».        — Говоря об этом, — сказал Фадж, смотря на среброволосого мужчину, но избегая встречаться с ним взглядами. — Мне было несколько… неудобно, что несмотря на все наши обширные исследования, в наших записях не найдено ни одного упоминания о ВАС.        — Я не удивлен, — возразил Вергилий безразличным тоном. — Я не только не являюсь официально британским гражданином, но и никогда не работал на Министерство в ЛЮБОЙ форме, что я считаю со своей стороны немалым достижением.        — Немалым… — мрачно пробормотал Фадж, пылая негодованием от непрямой подколки Министерства, а следовательно самого себя, и теребя руками котелок. — Мы также попросили подтвердить вашу личность у наших американских коллег…- он проигнорировал презрительное фырканье Долорес, так как британское магическое сообщество явно было невысокого мнения о своих более… либеральных кузенах. — Я так понял, им о вас тоже ничего неизвестно.        — Если вам требуется подтверждение моей личности в связи с миром магов, — встрял Вергилий, чей тон был ледяным и стремительно падал в сторону космического холода. — Я удовлетворю ваше любопытство и скажу, что моя мать действительно была ведьмой. Насколько мне известно, в юности она училась в Бобатоне, и я явно помню, как она представляла меня директрисе в детстве.        — Итак, это намного облегчит нам подтверждение его профессионального статуса, Корнелиус, — высказался Дамблдор, чьи глаза мерцали с выражением триумфа. — В конце концов, меня совсем не затруднит связаться с мадам Максим…        — Это не понадобится, Дамблдор, — заверил Шеклболт директора, пока Фадж, пошатнувшийся от откровений Вергилия, судя по всему, не мог собраться с силами, чтобы заговорить, — Я уверен, что мы сможем провести расследование сами, но благодарю вас за понимание.        — Разумеется, — признал Дамблдор, а затем снова обратился к аврору. — О, да, по вашему профессиональному делу — я бы посоветовал вам зайти в госпитальное крыло на обратном пути. Судя по всему, Вилли Виддершинс, жулик, устанавливающий блюющие унитазы, решил, что прокрасться на территорию Хогвартса — это хорошая идея.        — Что вы с ним сделали? — потребовала Амбридж, сжав губы и вытаращив глаза на директора, хотя Вергилий почувствовал нотку страха за всем этим гневом.        — Просто перевязал его раны и ввел ему антидот, — ответил Дамблдор со спокойной улыбкой. — В конце концов, будучи бывшим учеником этой школы, он должен был подумать головой, прежде чем пытаться проникнуть сюда через Запретный лес.

***

      Когда Фадж убрался прочь…        — И ЭТОТ человек руководит магическим миром Британии? — спросил Вергилий, как только Фадж убрался, поджав хвост, а взволнованная Амбридж засеменила за ним и Кигсли. — Не люблю цитировать моего братца, но КАКОГО ЧЁРТА?        — Корнелиус не был… первым выбором, — признал Дамблдор, сложив перед собой руки на столе. — Я также полагаю, что он не был ни вторым, ни третьим, но когда самый подходящий кандидат отказался от этого поста, и никто не стал номинировать кого-то другого, Фадж остался единственным подходящим кандидатом.        — Подходящим для чего? — удивился Вергилий, морщась в душе от неспособности человека даже смотреть ему в глаза, в то время как даже ученики Вергилия понемногу привыкли к взгляду профессора. — Даже британский премьер-министр внушает больше уважения, а его основная задача в том, чтобы одна половина Парламента не перебила другую.        — Прекрасная вещь, выбор, — счастливо вздохнул Дамблдор, в чьих глазах читалось открытое веселье. — Воистину одно из величайших изобретений человечества.       — Вам хорошо бы поработать над вашим чувством юмора, старик, — произнес Вергилий, усмехнувшись и повернувшись на каблуках. Полы плаща взмыли в воздух позади него. — Если я вам больше ни для чего не нужен…        — На пару слов, если можно, профессор Вергилий, — мягко спросил Дамблдор, хотя Вергилий чувствовал силу в словах старика — недостаточно, чтобы воспринимать это как угрозу — Дамблдор, в конце концов, не был самоубийцей — но достаточно, чтобы заставить сына Спарды остановиться. — Как проходит обучение юного Гарри Окклюменции?        — Примерно так же хорошо, как следовало ожидать, — ответил Вергилий, лениво махнув рукой. — Я освоил ее, чтобы всегда быть уверенным, что мои мысли — это МОИ мысли, но у меня никогда не было в голове магической вращающейся двери, на другом конце которой — разум моего злейшего врага.        — Вы обвиняете меня в том, что я не подумал об этом раньше, — отметил Дамблдор. Это не было вопросом, и старик выглядел еще более старым, произнося эти слова вслух.        — Я не в том положении, чтобы оспаривать решения моего нанимателя, — возразил Вергилий со стальным тоном в голосе, — Хотя я бы подумал, учитывая вашу силу, мудрость и опыт, что вы могли бы заметить это раньше, а то и сделали что-нибудь по поводу того факта, что у мальчика в голове застрял кусок ДУШИ.        — Так это правда, — вздохнул Дамблдор. Директор обмяк в кресле, а на его уже старое лицо набежали новые морщины. — Ох, Том, — вздохнул он, покачав головой с чувством жалости. — Самоуверенный ты дуралей.        — Я приму это за знак, что вы ПОДОЗРЕВАЛИ присутствие фрагмента души, — высказался Вергилий мрачным тоном, хотя его гнев утихал при виде реакции Дамблдора. — Если это и ЕСТЬ источник связи между Поттером и Волдемортом, это объяснит МНОГОЕ в развитии Поттера, — он наклонил голову. — Его магия куда сильнее, чем у обычного подростка в его возрасте, даже если отказаться от идеи, что мы имеем дело с вундеркиндом.        — Что наш дорогой Северус спешно опровергнет в любом случае, — захихикал Дамблдор. Призрак его старой ухмылки вернулся, а борода подернулась от веселого смешка. — Итак, это меняет ваше мнение о мальчике?        — Мне знакомо сталкиваться с проблемами, вызванными ошибками моих предшественников, — возразил Вергилий, чьи глаза вспыхнули холодом, когда он посмотрел прямо на волшебника. — В любом случае, это заставляет меня постараться направить мальчика на верный путь, а не слепо посылать его навстречу чему-то, что вы для него уготовали.        — Я включаю в свои планы только абсолютную безопасность моих учеников, профессор Вергилий, — уверил его Дамблдор, и Вергилий снова смог на краткий миг почувствовать силу, скрытую в этом старом теле — искорки в глазах потухли. — Сами понимаете, что это распространяется и на юного Гарри.        — Я просто напомнил вам об этом, — ответил Вергилий, поворачиваясь на каблуках к двери. Дамблдор некоторое время смотрел вслед одетому в голубое профессору, а затем захихикал — в глазах снова вспыхнули искорки веселья.        «Точно сын свой матери», — усмехнулся старый директор, бросая еще одну лимонную дольку в рот с улыбкой. «Точно так же не может признать, что привязался к чему-то.»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.