ID работы: 7190541

Хан: от лица лошади

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
86
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
24 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 0 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
На следующее утро Пинг поднялся поздно и оказался последним в очереди на завтрак. Он пытался остаться незамеченным, но не вышло. Когда один из соратников пригрозил угостить его кулаком, внимание всех привлек капитан Ли: — Солдаты! Каждое утро вы собираетесь быстро и тихо. Тот, кто будет замечен в обратном, ответит передо мной. Он снял рубашку. Я видел, как глаза Пинга расширились. Последнее, что нужно — увлечься капитаном. В этом вопросе ей следует вести себя как парень. — О, крутой парень, — это оказался тот, кого Мулан хлопнула по заднице накануне. У него определенно большой рот. Неожиданно капитан указал стрелой и луком на большеротого. — Яо. Остальные отступили, оставив Яо в одиночестве. Он испуганно посмотрел в лицо командиру. Держу пари, он наверняка подумал, что этот капитан — не тот, с кем стоит связываться. Затем капитан выпустил стрелу из лука в верхушку высокого столба. — Спасибо, что вызвался. Достань стрелу. Яо направился к столбу, потирая руки. — Я достану ее, красавчик, и даже рубашку снимать не буду. — Погоди! — остановили его как раз у самого столба. Старый Плакса принес коробку, которая, вероятно, была очень тяжелой, потому что я заметил, что нес он ее с трудом. Что за слабак! Моя девочка донесла бы коробку больше, чем эта. Яо не казался удивленным, что есть какая-то уловка. — Кажется, ты что-то забыл… Капитан поднял одну из его рук и привязал к ней груз. — Это символ дисциплины. Рука Яо упала, когда капитан ее отпустил. И привязал груз на другое запястье. — Это означает силу. Вторая рука Яо тоже упала. Я видел, как другие солдаты начали смеяться. — Тебе понадобится и то, и другое, чтобы достать стрелу. Яо поднялся на несколько футов вверх по столбу, прежде чем сполз вниз. Он попытался остановить скольжение зубами. Я почувствовал, как моя челюсть заныла. Ой! Один за другим солдаты терпели неудачу, пытаясь достать стрелу с грузом на запястьях. Пинг лишь чуть-чуть поднялся по столбу, а потом грузно приземлился на задницу. Мне стало плохо, когда я наблюдал, как моя девочка уходит, потирая ушибленную часть тела. Я хотел бы помочь ей, но все еще был привязан. Капитан понаблюдал за их неудачными попытками взобраться на столб и потер затылок. — Нам предстоит долгий путь! Затем все построились, чтобы изучать приемы боевых искусств. Капитан бросил каждому посох бо. Яо поймал посох Пинга до того, как он успел, и с помощь оружия сбил его с ног. Мулан посмотрела на него. Еще одно имя для моего списка. Яо, я иду за тобой! Потом Линг, приятель Яо, нанес коварный удар, когда пытался поразить Пинга, подбросив противное насекомое ему за шиворот. Еще одно имя для моего списка. Этих ребят надо остановить! Мулан испугалась и, дико размахивая посохом бо, посшибала многих солдат. Капитан проделал какое-то причудливое движение, перевернув свой посох, и подбежал к ней. Выхватил ее посох, схватил за воротник рубашки и накричал на нее. Я затаил дыхание, надеясь, что он не посмотрит вниз. Он уже есть в моем списке. Думаю, можно добавить его еще раз. До сих пор туда дважды попадала Госпожа Дракон, по одному Линг и Яо, у Старого Плаксы там есть постоянное место, а теперь дважды попал и капитан. День проходил за днем, но Пингу удавалось плохо все, за что он ни брался. Капитан отлупил его в спарринге по боевым искусствам, он упал, перепрыгивая по опорам через реку, и снова задел всех своим посохом. А еще ужасно долго поражал цель стрелами. Я знаю, что это просто его работа, но точно ли капитан должен кричать на Пинга так сильно? Линг снова попал в мой список, когда вытолкнул опору из-под ракетницы Пинга прямо перед тем, как она выстрелила. Мулан схватила ее так, что она выстрелила вертикально, а не по горизонтали. Все закончилось тем, что выстрел поразил палатку Старого Плаксы. Я очень гордился ей. Он заслужил это. Однажды, когда Линг и Яо подошли слишком близко ко мне, я лягнул их обоих. Счет: Хан — 1, Линг и Яо — 0! В тот же день я получил возможность лягнуть Старого Плаксу! Я узнал, что его зовут Чи Фу, но мне больше нравится данное мной прозвище. Все его ненавидят, но особенно капитан. Худший день настал, когда они долго бежали вверх и вниз по склонам гор с грузом на плечах. Пинг не выдержал часть пути, и капитан вынужден был нести его груз вместе со своим. Это было за несколько часов до возвращения. Капитан Ли (теперь я знаю его имя) стоял рядом со мной, ожидая Мулан. Когда она появилась в поле зрения, он подошел ко мне и бросил ей мои поводья. — Ты не годишься для войны, так что собирайся и возвращайся домой, с тобой все закончено. Как я могу сделать из тебя мужчину? Пинг выглядел таким же униженным и расстроенным, как и в день, когда на Мулан кричала и оскорбляла ее сваха. Капитан только что заработал третий пинок. И перед тем, как он ушел, я наградил его первым. Хан — 1, капитан — 0! — И забери с собой эту дикую лошадь, пока она больше никого не лягнула! Мулан направилась было к палатке, чтобы собрать вещи и уйти, но случайно взглянула на стрелу, все еще воткнутую в верхушку столба. Неожиданно лицо ее стало ожесточенным и решительным. Ой-ей. Я знаю этот взгляд. У нее был такой же, когда мы ушли из дома. К слову о доме, Госпожа Дракон еще получит свое. Говорят, что слоны ничего не забывают. Но у лошадей память еще лучше. Пинг привязал меня к палатке и вернулся к столбу. Потом моя девочка всею ночь пыталась добраться до верхушки. После нескольких неудачных попыток она схватила грузы и долго смотрела на них. Затем она связала их вместе и использовала сцепленные концы, чтобы поднимать себя. К моменту, когда взошло солнце, она была уже на половине пути. Ее соратники вышли из палаток и обрадовались, разглядев ее. Я видел, как пот заливал ее решительное лицо, когда Мулан изо всех сил пыталась добраться до стрелы. Я так гордился ею. К тому времени, как капитан вышел из своей палатки, Пинг уже сидел наверху. Моя девочка бросила стрелу к его ногам, и он поднял глаза. Капитан выглядел очень удивленным, разглядев солдата, изгнанного этой ночью. Но он не только забрался на столб, но и с грузом на плечах. Это было доказательством, что она приняла вызов, как представлял себе капитан. Ни один из солдат не оказался способен повторить это. После того, как Мулан соскользнула вниз, капитан сказал, что она может остаться. Хорошо, но ему причитается еще два пинка. Изменения, произошедшие в Пинге, были невероятны. Он бежал впереди всех по горной трассе с грузом. Он перепрыгивал по столбикам через реку, ни разу не упав. Он поймал рыбу голыми руками и пронзил «яблочко» цели стрелами. Пинг стал грозным противником и в боевых искусствах. Во время спарринга с капитаном он ударил его в челюсть и сбил с ног. Я так гордился ей. На один пинок меньше от лошади, думаю. Но я все еще слежу за тобой. В то время как Пинг был занят, превосходя всех во всех дисциплинах, я занимался слежкой за Старым Плаксой. Он все время кричал на капитана, какой тот паршивый некомпетентный командир. После одной особенно скверной перабранки Плакса допустил ошибку, проходя вблизи места, где я пасся. Слишком замечательная возможность, чтобы упустить ее, и я лягнул его в колено. А потом, глядя на капитана Ли, прикрыл глаза и склонил голову. Тот лишь уставился на меня, вероятно, задавшись вопросом — потерял ли рассудок от стресса или же лошадь только что пнула его злейшего врага, а потом поприветствовала его. Я могу сказать, что капитан Ли гордился достижениями Пинга. Он подарил тому гордую улыбку, когда Пинг свалил его. Казалось, капитан внимательно наблюдает за моей девочкой, озадаченный, что же стало причиной перемен в ней. Конечно же, он думал, что она это он. И мы должны были удержать его в этом мнении любой ценой. Если бы тайна Пинга раскрылась, его бы убили. Однажды мы были очень близки к разоблачению, во время случая в пруду. Накануне прошел дождь, и в лагере было грязно. Новобранцы провели весь день в грязи, и к моменту, когда дела были закончены, все перепачкались. Пинг первым оказался в пруду. Обычно он купается лишь очень рано утром или очень поздно ночью, когда все остальные спят. Мулан только что забралась в пруд и начала смывать грязь, когда туда же прыгнули три ее приятеля. Я видел, как она нырнула, так что на поверхности осталась лишь ее голова, пытаясь уйти из их поля зрения. К сожалению, это не сработало. Они заметили Мулан, когда она пыталась уйти. Яо нагишом вскарабкался на камень, хвастаясь тем, что он «король скал». Я видел, как Мулан прикрыла глаза, стараясь скрыться. Линг попытался остановить ее, схватив за руку, поэтому я бросился в воду следом за ним. Линг отпустил ее руку и уплыл, забравшись за другими парнями на скалу, подальше от «этой сумасшедшей лошади». Пинг воспользовался этой возможностью, чтобы улизнуть, поскорее высушиться и одеться, бормоча себе под нос, как близок был от раскрытия. Также он сказал мне, что не хочет больше видеть ни одного голого мужчины, и тут мимо пробежало около сотни. Думаю, Мулан немного заткнулась. Я фыркнул и покачал головой. Фу! Когда мы возвращались в палатку, я снова услышал Старого Плаксу, кричащего на капитана Ли. Их тени были видны на фоне палатки Плаксы. — Думаешь, твои войска готовы к битве? Ха! Они и минуты не протянут против гуннов. — Они завершили обучение. — Эти мальчишки способны быть солдатами не больше, чем ты — капитаном. Как только генерал прочитает мой отчет, твое войско никогда не увидит сражения. Капитан Ли, должно быть, поднялся и схватил доску для письма, что всегда носит с собой Старый Плакса. — Мы еще не закончили. — Осторожнее, капитан. Генерал, может быть, и твой отец, но я советник Императора. И в отличие от тебя, сам получил эту должность. Свободен! Мы смотрели, как капитан Ли в гневе выходит из палатки. И Пинг просто должен был открыть рот. — Эй, я подержу его, а ты ударишь, — капитан не ответил. — Или нет. — Как бы то ни было, я думаю, что ты отличный капитан. Капитан Ли остановился и секунду смотрел на Мулан, почти улыбнулся, но ничего не сказал. Потом он пошел к своей палатке, а она — к своей. Думаю, она влюблена в него. На следующий день капитан получил сообщение, что пришло время встретиться с остальной армией в горах. Это означало недельный поход. Солдаты много пели, особенно о женщинах. А еще обменивались историями о них. Они все пытались расспрашивать Пинга о девушках, но он отказался. Когда же продолжили доставать, просто что-то придумал. Думаю, что было неловко от услышанного. Когда один из солдат начал хвастаться грубым обращением с девушкой, проходя мимо меня, я лягнул его. Никто не считает, что принуждать девушку — круто, неудачник. В следующий раз, когда он шел мимо меня, я лягнул его снова. Пинг уставился на него и на Чьен-По, который толкнул его в грязь и ударил. Чьен-По, добрый великан. Я никогда не видел, чтобы он делал что-либо подобное раньше. Думаю, Пинг мог бы доверить ему свой секрет. Чьен-По не навредил бы ни моей девочке, ни кому-либо другому. После шести дней прогулки и прослушивания песен солдат обо всем на свете мы подошли к деревне. Все в ней было сожжено, а жители мертвы. Я стоял на месте, пока солдаты искали выживших. Пинг нашел маленькую куклу и держал возле груди, молясь, наверно, о ее маленькой хозяйке. Капитан Ли подъехал к нему и сошел с лошади. — Я не понимаю. Мой отец должен быть здесь. Пинг посмотрел на него, но ничего не сказал. Потом я услышал, как Старый Плакса закричал «Капитан!». Он указывал на долину рядом с деревней. Она была полна мертвых солдат Империи. Всех их убили гунны. Я склонил голову в почтении. Это плохо. Чьен-По поднялся на холм со шлемом в руках и отдал его капитану Ли. — Генерал. Это, должно быть, был шлем его отца. Я видел грусть на лице капитана, он отошел подальше от остальных. Затем вытащил свой меч и воткнул его в землю, опустив шлем на его рукоять. Преклонив колени, приветствовал своего отца и помолился. Пинг подошел к нему. — Мне очень жаль… Капитан Ли поднялся, чтобы уйти, но на минуту опустил руку на плечо Пинга, казалось бы, не в состоянии говорить. Затем подошел к своей лошади. На мгновение ухватился за седло и прикрыл глаза, а потом вскочил на него. — Гунны передвигаются быстро. Мы скорее доберемся до столицы через перевал Тань-Шао. Теперь мы единственная надежда императора. Я видел, как он посмотрел на Пинга, все еще стоявшего возле меча в земле. — Выдвигаемся. Прежде чем последовать за ними, Пинг преклонил колени и помолился за души генерала, маленькой девочки, жителей деревни и императорской армии.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.