Мави

R
Завершён
298
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
35 страниц, 12 463 слова, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
298 Нравится 33 Отзывы 78 В сборник

Часть 6

Настройки
- Вы любите собак, мистер Соломонс? - Тэсс сидит, словно воробей на жердочке, на ограде загона со щенками, и смотрит, как Алфи бродит среди них, потрепывая за уши, хватая иногда на руки одного и долго разглядывая что-то в глазах, в зубах и под хвостом. - Знаете, мисс Потоцки, я бы любил людей, но на войне меня спасла именно собака. - И как же? - Тэсс вглядывается в лицо Алфи, но тот сосредоточенно продолжает возиться с щенками. Тэсс впервые говорит с этим человеком, но уже поняла: если ты начинаешь залезать, куда не стоит, он просто делает вид, что не слышит. Тогда Тэсс продолжает сама. - Мой отец всегда держал собак. Когда его увели, пес сел на пороге и сидел там три недели. Я знала, что придут и за мной, поэтому уехала. Пса я взяла с собой, но на вокзале он вырвался и сбежал. Моя подруга детства с той же улицы написала мне, что он вернулся и так и ждал отца на пепелище, пока не издох. Он два месяца ничего не ел. Алфи все это время смотрит на щенят, но прислушивается. Помолчав, он спрашивает: - Так они сожгли дом и расстреляли отца? Тэсс нервно сглатывает и отвечает не сразу. - Нет, дом сожгла я. Никто не должен жить там, где... Алфи подходит к ней и опирается рукой на изгородь, придвигаясь доверительно близко: - Хочешь, подарю тебе собаку, лучшую из этих? Тэсс улыбается, глядя в сторону, распахивая шире глаза, чтобы вечерний ветер высушил слезы. - Нет, - она сокрушенно мотает головой, - я не могу, вы же знаете, почему, - перед глазами Тэсс всплывает пыльный чердак фабрики, где она ночует теперь, когда сгорел бар. Алфи с хитрой улыбкой опирается об изгородь и второй рукой, захватывая Тэсс в кольцо и вынуждая посмотреть на него: - Я-то знаю, почему. А ты? *** Когда большая часть гостей уезжает, вдоль озера зажигают яркие фонари. Томми заводит музыку, и в сумраке пары танцуют между столов. Разгоряченный алкоголем, Артур перебарщивает, заставляя Линду недовольно взвизгивать, Томми изредка танцует с Лиззи, а Алфи танцует со всеми, чаще всего - с довольной раскрасневшейся Пол. Приглашает и Тэсс, которая каждый раз идет, вся подобравшись внутренне, как дикая кошка, когда человек протягивает к ней руку. Танцевать с Алфи ей не нравится - оранжевый шелк слишком тонок, чтобы создавать преграду для жарких ладоней, и Тэсс чувствует себя нагой, вспыхивая до ушей. Алфи ждет, пока она расслабится и отдастся музыке, а затем снова резко прижимает ее к себе, смущая еще больше насмешливым и нахальным взглядом в глаза. Но, несмотря на эти игры, Тэсс ни разу ему не отказывает... Уже ночью Алфи внезапно подходит к Тэсс и произносит безапелляционно: - Хорошо, мисс Потоцки, давайте-ка я отвезу вас домой. Тэсс, открыв рот, растерянно оглядывается, и Томми решает прийти к ней на помощь. Он встает и миролюбиво кладет руку на плечо Алфи: - Не беспокойся, Алфи, я отвезу мисс Потоцки. - Нет! - поспешно кричит Тэсс, вспоминая о ночевке на фабрике, - не стоит, пусть отвезет мистер Соломонс. Томми удивленно смотрит на Тэсс, а Алфи, довольно ухмыляясь, разворачивается и идет за ней, захватив пиджак - ведь его расчет был именно на то, что Тэсс не сможет отказать. *** - Понимаете, мисс Потоцки, - Алфи ведет машину, прищурив один глаз от вечной трубки, - вы же давно живете в Смол Хите, чтобы понять - никого он не отпускает навсегда. Да и возвращаться вы не собирались, иначе не спалили бы собственный дом, как простой коробок спичек. А здесь главное правило - зацепиться за кого-то, кто может дать тебе защиту. Это справедливо даже для акул, таких, как я или мистер Шелби, а уж таким мелким рыбешкам, как вы, об этом надо позаботиться в первую очередь. - По мне, рыбешки вполне могут справиться, лишь бы акулы держались от них подальше, - язвительно кривится Тэсс. - Э-э, нет, мисс Потоцки, - смеется Алфи, - нельзя молиться и передергивать одновременно. Вы сами плаваете среди акул, если помогаете мистеру Шелби в делах. - И к чему вы все это ведете? - Тэсс задает формальный вопрос, подозревая, что услышит. - Хочу сказать, что вам нечего бояться никого вокруг, если вы замужем за Алфи Соломонсом. - Хорошо, а если я именно Алфи Соломонса боюсь гораздо больше, чем кого-либо? - с вызовом смотрит Тэсс. - Я повторюсь, если вам ветер насвистел в уши - замужем вы сможете никого не бояться. *** - Остановитесь здесь, - Тэсс указывает на освещенный переулок - в глубине его есть проход на соседнюю улицу, по которой можно быстро добраться до черного входа на фабрику. - Мисс Тэсс, вы знаете, что все доходные дома в этом городе принадлежат мне. Даже если вы когда-нибудь передумаете спать, как вшивая кошка, по канавам, вы все равно придете в один из моих домов. Я могу предложить вам комнату сейчас, сию секунду - кровать, вода, хороший ковер, зимние ставни... - И ключ от двери - в вашем кармане, - ехидно улыбается Тэсс. Алфи, нахмурившись, раздраженно трет лоб ладонью: - Зачем вы все время все портите, Потоцки? Зачем вам не въехать в комнату и жить в ней, как маленькая домашняя канарейка, чем задирать нос? Тэсс было открывает рот, чтобы сказать какую-нибудь колкость, но настроение Алфи все больше меняется. Он сгребает большой рукой Тэсс за лицо, словно куклу, и приближает прямо к своим безумным глазам: - Вы же знаете, что я имею методы ткнуть его прямо в грязь? Тэсс, словно кролик, в ужасе смотрит на него, но уже через секунду ее лицо вспыхивает, и, вырвавшись, она буквально вываливается из машины. Вскочив, она еле сдерживает ругательство и просто бросается прочь. Вслед ей несется скрипучий смех Алфи: - Маленькая рыбешка Потоцки! ***
298 Нравится 33 Отзывы 78 В сборник