ID работы: 7196729

Кошки-мышки во время чумы

Джен
G
Завершён
18
автор
Размер:
22 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      Моросил мелкий дождь. Сероватые тучи уже не имели угрожающий вид, а только предупреждали, что лучше не выходить из дома.              Как послушный мальчик, Джерри так и делал. Он с пыхтением поднимал тяжёлые бревна и закидывал их в камин. В доме было ужасно холодно. Погода своей влажностью заставляла полностью прочувствовать, что такое сырость.              Поместье, среднее по размерам, было не в лучшем состоянии ещё в последний приезд Джеральда, четыре года назад, а сейчас представляло собой настоящий дом с привидениями. Только вот единственным привидением в нем был сам Джерри, который пытался как-нибудь улучшить состояние хотя бы одной комнаты, затопив камин.              Огонь слабо разгорался. Джерри понимал, что дело пошло бы веселее, если бы подкинутое бревно было расколото еще на две части, но сам он так сделать не мог чисто физически. От обиды мальчик пинал деревяшки и осколки стекла на полу. Они с характерными звуками отлетали в сторону, изредка пугая теперешних соседей - крыс. В такие моменты Джеральд хватался за кочергу и неуклюже размахивал ей, испуганно крича, чтобы мерзкие твари убирались прочь. Последние так и поступали, но вскоре возвращались.              - Мама... - мальчик упал в кресло, закрывая руками своё по-детски круглое личико и давая волю слезам. - Почему я остался один?..              По тонким стёклам тихо барабанил дождь, будто бы пытаясь присоединиться к негромкому плачу юного дворянина. Дрова начали мерно потрескивать в камине. Появились первые тёплые волны с его стороны.              Уже пятый день Джерри сидел в холоде и голоде,       довольствуясь экономно разделенной на части буханкой хлеба. У него ещё был полумесяц сыра, но его он который раз откладывал на потом.              Живот непрестанно урчал, а зрение и слух затуманились. Мальчик подрагивал в своём кресле, обняв руками коленки и пытаясь почувствовать слабое тепло, исходящее от камина. Мысли его были заняты страшными картинами полыхающего города, из которого он бежал. В этот раз один.                     Входная дверь скрипнула. Послышались размеренные и грузные шаги. Джеральд расслышал их только тогда, когда кто-то стал подниматься по скрипучей лестнице на второй этаж, где как раз находился он.              Ослабленный голодом и холодом разум мальчика запаниковал. «Это Смерть, и она пришла за тобой», слышал он настойчивый внутренний голос.              Кто-то дёрнул дверную ручку. Старый замок заскрежетал.              - Я не хочу умирать! - завопил Джерри и на удивление энергично подскочил с кресла, рванув к самой двери, толкнув ее вперёд, ударяя стоявшего за ней кого-то, и пулей вылетая в коридор.              Джерри не слышал, как кто-то, впечатанный в стену, тихо выругался.              Мальчик бежал по скрипучим доскам, перепрыгивая редкие дыры в полу. Он ничего не слышал и не видел, он был в полубезумном состоянии.              А кто-то недоуменно наблюдал за ним, пока тот не шмыгнул в открытую дверь в конце коридора.              - Что за... - некто трусцой побежал в конец коридора.              Услышав топот, Джерри опять завопил. Снова выскочив на коридор, он швырнул под ноги бегущему дохлую крысу и рванул к лестнице.              Из-за темноты некто не понял, что за жест сделал парнишка, пока не ступил в бегу по невнимании на дохлого грызуна. Удивительно, как дряхлые половицы выдержали весь груз упавшего тела.              Некто выругался ещё громче.              Тем временем Джерри спустился на первый этаж и заскочил в полуразрушенную комнату. Он судорожно искал взглядом укрытие. Среди тумб, расставленных полукругом, и навесных шкафчиков спрятаться было трудно. Кухня оказалась не лучшим убежищем. Может, в шкафчик или тумбочку?              Нет времени, нечто уже рядом!              Джерри опять услышал разъяренный голос: нечто, спускаясь по лестнице, провалилось ногой в доску, источенную временем.              Дверь распахнулась, и Мышонок принялся швырять все, что попадалось под руку, в нечто. Это были и сковородки, и кастрюли, и поварешки, пару раз в ход шли даже ножи.              - Да прекрати ты! - взревел некто, защищаясь чем-то черным, словно щитом.              Этот голос, слившийся с раскатом грома, испугал Джерри до чёртиков, и мальчик метнулся к неприметной двери в углу комнаты. Некто не успел проникнуть туда и теперь рвал на себя ручку.              - Нет! Нет! Я не хочу умирать! Уйди! - визжал мальчик. Он тянул на себя ручку и обливался слезами. Его тонкие губы шептали все известные молитвы, а руки дрожали. Всего мальчика трясло, он был словно в бреду.              Невероятно резким рывком некто перетянул на себя несчастную дверь, и оба, преследующий и преследуемый, отшатнулись в разные стороны.              Джерри упал и начал пятиться назад, а уперевшись во что-то спиной, стал шарить руками, бросая все, что мог предложить пол заброшенной кладовой комнаты.              - ДЖЕРРИ! - рявкнул преследователь, ступая в кладовку. Он медленно приблизился к мальчику и, присев на корточки, тряхнул его за плечи.              - Приди в себя! - приказал строгий голос, в котором ощущалась некая усталость.              - Т-том..? - мальчик отвёл от своего лица руки и недоверчиво взглянул мокрыми глазами-бусинками на того, кто сам того не хотя довел его до истерики.              Послышался тяжёлый вздох, и сильные руки Тома прижали к себе Джерри.              - Это всего лишь я, - начал Том, - и я не причиню тебе вреда, Мышонок.              Дрожащие ручки юного дворянина обхватили плечи доктора. Плач вновь пронзил молчаливое поместье.       

***

             - Так твоя мать умерла... - скорее задумчивым, чем скорбным голосом сказал Том. Он сидел напротив камина в одной рубашке и брюках, обсыхая.              - Угу, - грустно кивнул Джерри, положив голову на обхваченные ручками коленки. - Ты ведь никогда ее не видел?              Том отрицательно покачал головой.              - Но это ей я обязан твоими подарками, ведь так? - начал парень, потирая ладони и протягивая их к очагу. - На каждом форзаце написано женское имя красивым почерком, а понятным приписана благодарность некому Т.              - Она предположила, что тебя так зовут.              - Нет, я просто Том. У нас не приняты длинные имена.                     - Буду знать.              Друзья сидели в полной тишине, изредка переключая внимание на потрескивание в камине.              Пару раз Джерри ловил на себе странный взгляд Тома. Он не мог понять, что изображало лицо друга в такую минуту: то ли обеспокоенность, то ли недоверие, то ли отвращение, потому что парень сразу же отводил хмурый взгляд в сторону.              - Извини, Том...              Брови парня приподнялись в бесстрастном вопросе.              - За это, что я так...              - Ты же уже извинился.              Джерри прикусил нижнюю губу. Чувствовал себя он дурно, из-за чего был на эмоциональном пределе.              - Тогда почему ты так на меня смотришь?! - не выдержал он.              Том на мгновение застыл, потом опустил голову, прикрыв лицо руками.              - Я устал и плохо соображаю, - глухо отозвался он. Почему-то ответ прозвучал так, будто парень обращался в первую очередь к себе.              - Нет же, ты врешь! - вдруг вспылил мальчик и подскочил с места. Он сам в глубине души испугался своего порыва.              Усталые серые глаза Тома выглянули из-за пальцев, скрывавших лицо. Казалось, он что-то взвешивал.              - Можешь раздеться, Джеральд?              Наступила полнейшая тишина. Даже до этого слышимое дыхание обоих будто остановилось. Джерри не знал, что его поразило больше всего: или сама просьба, или тон, с которой она была произнесена, или собственное полное имя из уст именно этого человеком.              - Зачем? - ошеломленно спросил мальчик, слегка пошатнувшись. Ему не нравилось все: взгляд Тома, тон Тома, просьба Тома. Нечто зловещее было во всем.              - Ради меня, чтобы я был спокоен, разденься, пожалуйста, - повторил Том, неспешно выпрямляясь в кресле. Он всем телом показывал, что не желает ни говорить, ни делать то, что задумал. Что должен по своему долгу.              Юный дворянин испуганно взирал на друга, пытаясь уловить суть его слов. Что-то внутри подсказывало, к чему все идёт. И от этого становилось ещё страшнее.              - Нет, не может быть, - нервно улыбнулся уголком рта Джерри, стягивая с себя жилетку и расстёгивать пуговицы рубашки.              - Полностью, - холодно произнес Том. Сейчас он был на работе и весь его разум был погружен в анализ увиденного. Он рассматривал каждый постепенно оголяющийся сантиметр кожи мальчика.              Джерри дрожал. Хоть он стоял максимально близко к очагу, его всё равно трясло. То ли от сквозняка, то ли от наготы, то ли от нервов, то ли от всего вместе взятого. Подрагивая, словно осиновый лист, он еле держался на ногах.              Доктор внимательно осматривал каждую часть тела мальчика, стараясь не упустить ничего, что могло привлечь внимание. Взгляд его был очень сосредоточенным. Сейчас Том был лично заинтересован в идеальной чистоте худощавого тельца перед собой. Он мысленно молился, чтобы на гладкой коже юнца не оказалось ни единого пятнышка, ни единой лишней выпуклости. Меньше всего Тому хотелось иметь Джерри с пациентах.              - Том? - по-скромному тихо позвал Джерри. - Том, мне холодно...              Тихий голос паренька вывел доктора из задумчивости.              - Да, конечно, скорее одевайся, - закивал Том. - Все в порядке.              В интонации читалась если не прежняя обеспокоенность, то некоторая неуверенность. Парень был в растерянности.              - Иди сюда, - подозвал к себе парень и усадил Джерри к себе на колени, обхватывая руками.              - Том?              - Ты весь дрожишь, позволь согреть.              Джерри был не против. Он прижался к другу, прикрыв глаза. Вместе с жаром камина не менее тёплые объятия Тома уняли дрожь и усыпили мальчика.              Убедившись, что юный дворянин уснул, Том аккуратно приложил ладонь ко лбу паренька, а потом с хмурым видом приник к виску губами, не доверяя огрубевшей руке.              - Да у тебя действительно жар...              Том прокрутил заново все, что заметил сегодня: внезапную истерию Джеральда, его слова, больше похожие на бред или галлюцинации, внезапные перепады настроения, не унимающуюся дрожь и жар, которые он заметил ещё в кладовой. Цвет лица паренька тоже не устраивал доктора. Слегка успокоило только отсутствие воспалений на теле. Это была не чума.              - Что же делать... Не вести же его в деревню, где уже двенадцать домов скошены чумой... Знать бы, что с ним...              Том просидел с Джерри на руках всю ночь, уснув только к утру.              За окном барабанил усилившийся дождь.              Огонь в камине уже не потрескивал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.