ID работы: 7196814

Останься со мной

Гет
R
Завершён
82
автор
Размер:
67 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 94 Отзывы 22 В сборник Скачать

-III-

Настройки текста
      Пробуждение Деймона было медленным и мучительным. Как только он открыл глаза, яркий солнечный свет тут же причинил острую головную боль. Он попытался поднять руку и прикрыть ладонью глаза от ослепительного света. И тут Сальваторе сделал для себя ещё одно неприятное открытие — на это простое движение всё тело «отозвалось» тупой болью. В голове был лишь густой сизый «туман», сквозь который изредка пробивались обрывки вчерашних фраз и видений.       Немного подождав, Деймон наконец открыл глаза. Комната плыла, превратившись в бело-серое пятно. Он мало что мог различить, оглядываясь по сторонам. Зажмурив глаза, Сальваторе резко их открыл и посмотрел наверх — картинка немного прояснилась. Люк, ведущий на чердак, открыт, лестница опущена. «Что вчера было? Джейкоб? Нет…»       Его мозг отказывался адекватно воспринимать произошедшее ночью. Самым разумным объяснением Деймону в этот момент казалось то, что всему виной выпитый виски, к которому он давно не прикасался. Или всё-таки беседа с «ведьмой» Бонни так на него подействовала? Или к этому всему добавилось ещё и его богатое воображение? Что, вообще, творится с ним в этом доме? «Телефон! Точно!» — пронеслось в мыслях Сальваторе.       Он взял в руки мобильник. Сенсорный экран был покрыт «паутиной» мелких трещин. — Чёрт…

***

      Выйдя из авто, Деймон то и дело смотрел на циферблат наручных часов. Время, которое обычно для Сальваторе тянулось непозволительно долго, сейчас для него, опоздавшего на работу, неслось со скоростью света. Сегодня важная встреча, поэтому выговора от Кэрол избежать точно не получится.       Он бросил ещё один взгляд на часы. — Чёрт! Сальваторе бежал по первому этажу огромного здания, надевая на ходу пиджак. Лифт, остановившись на восемнадцатом этаже, распахнул двери — Деймон «влетел» в приёмную. — Привет. — Деймон! — Эйприл окинула начальника недоумённым взглядом. Таким «помятым» она его не видела ни разу: растрёпанный, глаза красные, ворот рубашки не застёгнут и галстук не завязан. — Я всё утро пыталась дозвониться до тебя.       Не говоря ни слова, Сальваторе прошёл в приёмную, бросил портфель на один из диванчиков и повернулся к Янг. — Телефон разбился. На нём есть фотографии. Важные.       Сальваторе достал из кармана мобильник и трясущимися от волнения руками протянул помощнице. — Хорошо. Я всё сделаю. Ничего страшного… — Эйприл схватила Сальваторе за руку, останавливая. — Нет-нет! Подожди.       Янг развернула Деймона к себе, чтобы помочь завязать галстук. — Кэрол собрала всех в конференц-зале. Помнишь? Тебя ждут…       Сальваторе бросил быстрый взгляд в коридор, а затем, кивнув Эйприл, решил завязать узел на галстуке самостоятельно. — Деймон? — Янг внимательно на него посмотрела. — Ты в порядке?       Он хотел что-то ответить, но промолчал. — Ну ладно. Держи, — Эйприл повернулась к столу и, взяв из хрустальной вазочки горсть мятных конфет, положила их в ладонь Деймону. — Съешь. Я скажу, что ты здесь. Хорошо?       С этими словами помощница покинула приёмную.       Сальваторе вздохнул и принялся приводить в порядок себя и одежду. Застегнув пиджак и кое-как пригладив торчащие волосы, он кивнул себе в зеркале и вышел в коридор.       Войдя в конференц-зал, Деймон занял место в конце стола. Пока Локвуд обсуждала условия сотрудничества, перед ним на полированной столешнице уже высилась «гора» фантиков. Деймон развернул ещё одну конфету. — Мы знаем, — Кэрол обратилась к присутствующим, — что ваш проект реализуется в сжатые сроки. И есть ряд экологических проблем. Наша фирма готова представлять ваши интересы перед госструктурами на всех уровнях.       Деймон хоть и находился в конференц-зале, мыслями был очень далеко от проблем, решаемых на заседании. Все слова Локвуд были для него сейчас сродни белому шуму. И когда Кэрол обратилась к нему, не сразу это понял и отреагировал. — У Деймона большой опыт в этой сфере, — говоря это, Локвуд смотрела на Сальваторе, надеясь, что он, наконец, перестанет, как она думала, витать в облаках и вернётся в реальность. — Он консультировал администрацию. Деймон?..       Сальваторе не отреагировал. С отрешённым видом он продолжал смотреть перед собой и вертел в руках очередной фантик. — Деймон?.. — настойчивее повторила Кэрол.       В наступившей тишине он поднял растерянный взгляд и понял, что все находящиеся в конференц-зале смотрят только на него.       После заседания Деймон сидел в кабинете. Закрыв глаза, он выдохнул и устало провёл ладонью по лицу. Затем похлопал по щекам, приводя себя в чувство, взял портфель и вышел в приёмную. — Новый телефон, — Эйприл быстро поднялась из-за стола и протянула Сальваторе коробку. — Старый восстановить не удалось, но все данные восстановили. — Спасибо, — Деймон повертел коробку в руках. — Да не за что, — растерянно отозвалась Эйприл вслед Деймону, который уже вышел в коридор.       Сальваторе подъехал к дому, но из машины выходить не торопился. Он достал из коробки новый телефон и открыл папку с фотографиями. Все снимки, сделанные им вчера, были либо просто чёрными, либо на них с огромным трудом, но угадывались очертания предметов с чердака. Но не было ничего, что могло бы подтвердить или опровергнуть тот факт, что в доме, кроме него, ещё кто-то находился. Деймон уже практически смирился с тем, что ему всё просто привиделось. Но, перелистнув последнее фото, Сальваторе замер с телефоном в руках. Пристально вглядываясь в экран, он увеличил снимок. На дисплее Деймон увидел себя, лежащего на полу, после того как упал. Фотографировали явно с чердака, потому что в левом нижнем углу Деймон разглядел часть раздвижной лестницы. В полном недоумении Сальваторе отложил телефон на пассажирское сиденье и откинулся на спинку автомобильного кресла. Через люк в крыше он посмотрел на разбитое окно на чердаке.

***

      Деймон поднялся наверх. Он был полон решимости избавиться от всех старых вещей, которые находились на чердаке. Первая коробка с вещами Джейкоба с грохотом «полетела» вниз по лестнице. Следом за ней последовала ещё одна. И ещё. Собрав все картонные коробки в гостиной, Деймон зашел на кухню. Там он взял плетёную корзинку, которую вчера под его дверью оставила сердобольная соседка, и вышел на улицу. Заходить к ней в дом ему не пришлось — девушка была на крыльце. Она, одетая в клетчатую рубашку и старые потёртые джинсы, сидела на ступенях и пересаживала цветы. — Спасибо за печенье и пластырь.       Сальваторе поставил корзинку рядом с соседкой и, сделав шаг назад, убрал руки в карманы брюк. — Как плечо? Зажило? — участливо осведомилась блондинка, отставляя мешок с землёй в сторону. — Знаете, скажите своему сыну, чтобы он больше не играл у меня в доме. — Дэш? У вас? — девушка искренне удивилась словам Деймона. — Да. — Нет, — отрицательно покачала головой блондинка. — Нет, он только здесь. Иногда, конечно, играет во дворе, но… — Но кто-то же вчера бегал у меня на чердаке.       Девушка покосилась на дом Сальваторе. — Эммм… Может, у вас крысы?       Деймон хитро прищурился и указал пальцем за спину девушки. Дэш, поняв, что его всё-таки заметили, тут же захлопнул дверь. Блондинка, обернувшись, услышала топот. Пока она раздумывала, что ответить, Деймон, демонстративно покашляв, направился к своему дому.       Взбежав по ступеням, он вошёл в открытую дверь. В гостиной Сальваторе продолжил собирать вещи сына. Одежда, книжки, разные мелочи — всё небрежно сбрасывалось в коробки. В руках Деймона оказалась плюшевая обезьянка — любимая игрушка Джейкоба, с которой он практически никогда не расставался. Сальваторе грустно улыбнулся и, аккуратно положив игрушку поверх других вещей, закрыл крышку. Что-то заставило Деймона повернуться — прямо перед ним, в центре гостиной, стоял сын. От неожиданности Сальваторе отступил на несколько шагов и в полном недоумении смотрел на ребёнка. Нужно время, чтобы всё осмыслить. Минута, — чтобы перевести дух и усмирить паническую беспомощность. Он хотел бы понять, что происходило сейчас в гостиной, но не мог заставить себя рационально взглянуть на ситуацию.       Джейкоб укоризненно посмотрел на отца и, подбежав к коробке, открыл её и достал игрушечный самолёт. Деймон широко раскрытыми глазами смотрел на мальчика. Он отказывался верить, что его погибший семь лет назад ребёнок находился с ним в одной комнате. Сын, держа игрушку в руках, как ни в чём не бывало, носился вокруг отца. Сальваторе застыл на месте, зажав рот ладонью и глядя на Джейкоба глазами полными слёз. «Джейкоб не может быть жив… Этого просто не может быть…» — эти слова, словно мантра, звучали в его голове.       Набегавшись по комнате, ребёнок сел на нижнюю ступеньку лестницы, ведущей на второй этаж. Деймон, словно во сне, приблизился к сыну. Ему очень хотелось к нему прикоснуться. Он хотел понять, очередная это галлюцинация или нет. Присев на корточки, Деймон осторожно протянул к сыну руку. Как только Сальваторе положил ладонь на плечо Джейкоба, его словно ударило разрядом тока и отбросило назад. Деймон ударился о стену и прикрыл глаза.       Вертя в руках игрушку и глядя на отца кристально-серыми глазами, мальчик поинтересовался: — Где мама?       Голова Сальваторе шла крýгом. Вот только от чего — от удара о стену или от осознания того, что умерший сын находился сейчас рядом, реален и вполне осязаем? Этого он не знал. — Я скучаю, — нахмурившись, проговорил Джейкоб.

***

      Деймон подъехал к особняку, где жила Елена. Оставив «Мерседес» на подъездной дорожке, он прошёл к дому. Сальваторе уже собрался нажать на звонок, как до него из сада донеслись голоса и детский смех. Деймон направился туда.       На залитой вечерним солнцем лужайке на расстеленном цветном пледе сидели две девочки и играли в куклы со своей няней. Рядом с ними, в тени старого раскидистого дерева, в кресле из ротанга сидела Елена. На коленях у неё стоял ноутбук, в котором она что-то увлечённо печатала. — Елена… — позвала её старшая из девочек, удивлённо глядя на стоящего рядом с увитой плющом изгородью Деймона. Сальваторе приехал к бывшей жене в домашней одежде: растянутой футболке и видавших виды штанах. — М? — протянула Гилберт, не отрываясь от экрана. — Кто-то пришёл. — Что? — Елена посмотрела на девочку поверх ноутбука. — Прости… Извини, я…       Елена повернулась на голос. — Оу… Деймон?!       Гилберт была крайне удивлена появлению бывшего мужа. Но ещё больше удивил его внешний вид. Всегда элегантный Деймон сейчас выглядел ничуть не лучше бездомных, которых на некоторых улицах Сан-Франциско было в избытке. Его футболку «украшали» многочисленные пятна, волосы всклокочены, глаза покраснели и воспалились, на лице — едва заметная тень щетины. Чтобы скрыть нервно подрагивающие пальцы, Сальваторе убрал руки в карманы, и смотрел на бывшую жену каким-то безумным взглядом. — Я тебе звонил… — Привет. — Сообщения не дошли? — Я была… Я… — растерялась Гилберт, указывая на плетёное кресло. — Кто это? — спросила младшая из девочек, которая до этого с любопытством рассматривала странного гостя. — Ммм… Эмма, Изабель, это мой друг Деймон.       Сальваторе попытался изобразить некое подобие улыбки и помахал рукой, которую потом тут же снова убрал в карман. — Елена… На пять минут. — Я поговорю с ним, — обратилась она к детям, — а вы побудьте с Мартой. — Идёмте, девочки, — с этими словами няня увела девочек вглубь сада.       Проводив их взглядом, Елена повернулась к Деймону. — Чтобы продать дом, меня можешь не спрашивать. — Нам нужно поговорить. — Слушай, Деймон, мне некогда болтать. Это твой дом, мою долю ты выкупил. — Нужно, чтобы ты приехала туда, — умоляющим тоном произнёс Деймон. — Я… я занята, Деймон, — Елена оглянулась и посмотрела на детей, играющих с няней в мяч. — Я работаю, у меня сроки. У меня девочки. — Это важно, Елена. Это касается, Джейкоба…       Деймон выжидающе смотрел на бывшую жену, а она не торопилась нарушать повисшее между ними молчание. — Мне не нужно лишний раз напоминать о сыне, — эти слова явно дались Гилберт с трудом. — Господи, Елена! Прошло шесть лет! Я ни о чём не прошу. — Слушай, Деймон, у тебя явно что-то случилось. Надеюсь, ты как-нибудь разберёшься. Продавай, не продавай — делай, что хочешь. Ясно? — Елена подняла руки в примирительном жесте. — Прощай, Деймон.       Оставив бывшего мужа в одиночестве, Гилберт направилась к детям. — Девочки, идём обедать? — поинтересовалась она, обнимая Эмму и Изабель.

***

      Деймон вернулся домой и неспешно прошёл в гостиную. В одной руке он держал небольшую картонную коробку, в другой — прозрачный пакет. — Джейкоб? — Сальваторе позвал сына, но тот не откликнулся. — Я пытался, но мама… уехала.       Деймон развёл руками. — Она не смогла прийти. — Он поставил коробку на стол и открыл её. — Но мама передала тебе подарок. Смотри.       Сальваторе обернулся, надеясь увидеть Джейкоба. — Солдатики… Ты всегда хотел солдатиков, — Деймон тяжело вздохнул. — Но мы не разрешали, потому что эти игрушки жестоки и, возможно, токсичны. Теперь это всё, — Сальваторе грустно улыбнулся и неопределённо пожал плечами, — звучит очень глупо. Так что…       Он положил упаковку с солдатиками на стол, а сам расположился на диване с бутылкой пива, которую минутой ранее достал из коробки, и вскрыл её.       Спустя некоторое время на столе теснилась целая «батарея» пустых алюминиевых банок и армия пластмассовых солдатиков. — Ну всё, мистер Беннер, — резюмировал Деймон, глядя пьяным взглядом на плюшевую обезьянку, которую усадил на противоположном конце стола, — тебе конец!       С этими словами он кинул в игрушку солдатиком, но промахнулся. Кусок пластмассы, ударившись о банку, упал на пол.       За весь вечер Джейкоб так и не появился в гостиной.       На следующий день, сидя на полу в коридоре и вытянув ноги, Деймон правой рукой кидал мяч. Игрушка отскакивала от паркета, ударялась о стену и возвращалась к Сальваторе. В левой руке он держал картонный стаканчик. — Стресс… Раннее впадение в маразм… — перечислял Деймон, продолжая бросать мяч. — Случайное опьянение мескалином… Я пьян, просто пьян.       Входная дверь с тихим скрипом отворилась. Елена осторожно переступила через порог. Услышав шаги, Деймон оторвался от своего «увлекательного» занятия и, снова поймав мяч, бросил на вошедшего мимолётный взгляд через плечо. Гилберт с опаской осматривала дом. Сальваторе поставил стакан на пол и быстро поднялся. — Всё-таки заберу вещи. — Супер! Давай! — подперев плечом дверной косяк, Деймон крутил в руках мяч. — Проходи.       Елена, пристально глядя на бывшего мужа, сделала несколько неуверенных шагов в гостиную. — Привет. Выпить хочешь? — Мощная армия, — проигнорировав вопрос Деймона, Елена указала на стоящих на столе солдатиков.       Деймон закрыл глаза, на несколько секунд перестав дышать. Потом тяжело выдохнул, прежде чем открыть глаза, и коротко произнёс: — Спасибо. — Ты же завязал, — проговорила Гилберт, с укором глядя на бывшего мужа. — Да, я бросил… Обычно не пью…       Деймон опустил голову, потупив взгляд, и снова тяжело вздохнул. — Я только за вещами. Это всё? — Елена указала на большую коробку, стоящую у двери. — Ты уже взял, что хотел? — Да, — кивнул Сальваторе.       Елена открыла коробку и начала аккуратно перебирать вещи и игрушки покойного сына. В этот момент наверху что-то с грохотом упало. Сальваторе, наблюдавший за Гилберт, перевёл взгляд на лестницу, ведущую на второй этаж. — Я кое-что покажу!       Деймон подбежал к Елене и, схватив её за руку, потянул за собой. — Ты куда? — Сейчас покажу, Елена! — Деймон… Деймон, отпусти!       Но они уже стояли перед входом в детскую, а затем, не сговариваясь, синхронно обернулись. На лестничный пролёт ниже стоял мальчик в самодельной карнавальной маске, которую Деймон на днях принёс с чердака вместе с остальными вещами сына. — Бу!       Сальваторе и Гилберт молча смотрели вниз. — Бу, мама!       Звонко смеясь, мальчик убежал на кухню.       Деймон с надеждой смотрел на Елену, внимательно изучая её реакцию. Гилберт, по-прежнему не говоря ни слова, сбежала по лестнице и быстрым шагом направилась к входной двери. Взяв с комода сумку, она выскочила на улицу. — Стой! Это он! Елена, это Джейкоб! Это он! — Сальваторе выбежал на улицу вслед за Гилберт. — Ты не видела?       Елена, которая уже стояла около машины, обернулась. Быстро подойдя к Деймону, она резко замахнулась. Сальваторе, не ожидавший от Елены подобной реакции, не успел увернуться от удара в челюсть. — Ты болен, Деймон! Сходи к врачу! — с этими словами Гилберт села в машину. Через пару секунд джип, взвизгнув шинами, сорвался с места. — Отличный удар, — констатировал Деймон, держась за скулу и сплёвывая в траву кровь из разбитой губы. — Занятия спортом даром не прошли…       Вернувшись в дом, Сальваторе остановился на ступеньках, ведущих в кухню. Он отчётливо слышал, как наверху бегал Джейкоб. Деймон опустился на пол и, прислонившись затылком к подоконнику, посмотрел на ступеньки, ведущие на второй этаж. — Джейкоб… — позвал он, но сын не откликнулся.       Сальваторе бросил на второй этаж мяч, который пролетел лестничный марш, ударился наверху о выступ на стене и, прыгая по ступеням, вернулся к нему обратно. Ловить игрушку Деймон не стал.       Звук воды, которая мерно капала из кухонного крана, почему-то больше не действовал на нервы. Сальваторе поставил локти на колени и, положив подбородок на сцепленные ладони, прикрыл глаза.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.