ID работы: 7199499

Грани иных реальностей

Гет
R
Завершён
116
автор
Размер:
486 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 184 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава 4. Сказ о декретном отпуске, абсурдном дне, недопонимании и совсем чуть-чуть о заботливых капитанах

Настройки текста
Вот уже неделю Рангику трудилась в шестом отряде. Ранки на её лице, полученные из-за травмы от падения вазы, прошли, не оставив и следа – сказывалось действие той самой мази – её лицо было вновь таким же красивым, как и прежде. Больше на Рангику ничего не падало – она была осторожна, и сама старалась ничего не ронять. Выговор она получала только в том случае, если капитан ловил её за просмотром сериала в рабочее время. Но свою любимую привычку – опаздывать – она не забыла. Когда она опоздала в первый день – капитан Кучики ей ни слова не сказал (она опоздала на пятнадцать минут всего). Во второй день она опоздала на полчаса, и капитан Кучики сухо попросил её не опаздывать больше. На третий день (когда она пришла на работу с опухшей губой, бровью и скулой, её внешний вид не спасал даже тональный крем и пластыри) Рангику опоздала на полтора часа, Бьякуя украдкой взглянул на её поврежденное лицо и ничего не сказал. Через два дня, когда ранка на губе почти затянулась, отеки рассосались, и миловидное личико лейтенанта десятого (ныне шестого) отряда украшали смешные пластыри с зайчиками – которые дал ей капитан Кучики – она опоздала на сорок минут, и капитан Кучики попросил её прислушаться к его просьбе – не опаздывать. А когда она снова проспала – он читал ей нотации минут двадцать (и как только не устал, между прочим, ни разу ведь не повторился). Рангику искренне хотела встать сегодня пораньше и прийти вовремя. Но будильник она по инерции выключила опять не прозвенел, в итоге с кровати она встала в одиннадцать – а в офисе шестого отряда нужно было быть в восемь. Ну, раз она уже опоздала – спешить не было никакого смысла. Рангику встала, неторопливо умылась, оделась, накрасилась, позавтракала и к часу уже стояла напротив двери в офис шестого отряда, мысленно настраивая себя войти туда. - Лейтенант Матсумото, - позвал её седьмой офицер, Аманэ Мивако, - вы чего тут? Капитана ждете? - А он разве не здесь? - Его с утра нет, - задумчиво отозвалась Мивако и пожала плечами, - он приходил, а потом ушёл. Кажется, на собрание. - Собрание так долго длится? – нахмурилась Рангику. - Это могло быть собрание в клане Кучики, ну а потом, может, ушёл куда. - В котором часу он ушел? – осведомилась Рангику. - Да сразу как пришел. И получаса не прошло. Я заходила по одному вопросу, где-то в восемь двадцать, и он уже собирался уходить. Просил передать вам запасной ключ. Я ждала вас, но вы так и не пришли. Хорошо, что вы здесь, вот ключ, - Мивако протянула Рангику запасной ключ от кабинета. - Спасибо, Мивако-сан, - вежливо поблагодарила Рангику, - если вам что-то понадобится, ну, например, выходной или что-нибудь ещё, обращайтесь. Естественно в этом месяце, поскольку через три недели я вновь вернусь в десятый отряд. - Хорошо, - замялась явно смущённая Мивако. - И то, во сколько я пришла, будет нашим маленьким секретом, - добавила Рангику. - Разумеется, - улыбнулась Мивако, - вообще-то, есть кое-что, что вы могли бы для меня сделать. - Что же? - Ну, тут такое дело… деликатное. - Раз деликатное, давайте я открою кабинет, заварю чай и вы мне всё расскажете, - предложила Рангику и, развернувшись к двери, стала возиться с замком. Спустя некоторое время она и седьмой офицер шестого отряда уже сидели в кабинете и пили чай с печеньем (Рангику купила его вчера, но капитан Кучики, как выяснилось, в плане сладкого был солидарен с капитаном десятого отряда – сладкое не ел категорически). – Так что за проблема? - Я беременна. Рангику чуть не подавилась чаем. - Поздравляю, что ли? А… почему это проблема? - Ну, мне надо как-то сказать об этом капитану Кучики. А я не знаю, как… ну… он же мужчина. Женщине как-то проще об этом сказать. - Ничего себе! Поздравляю! Не нужно бояться, Мивако-сан, уверена, капитан Кучики будет рад! Ну… наверное. - Напротив, я же отряд покину, - возразила Мивако, нахмурив брови, - какой уж тут радоваться. Да и мне всё равно неловко. У меня уже есть справка и заявление, просто скажите ему об этом вместо меня и передайте справку. - Мивако залезла во внутренний карман косоде и достала бумажку, на поверку оказавшуюся справкой. - Ну что вы такое говорите! Он ведь порядочный человек… - Рангику-сан, - Мивако замерла, - уж не думаете ли вы, что это капитан… ну… причастен к моему положению? - А что, нет? - НЕТ! – воскликнула Мивако, - ох, как вы могли такое подумать. Мой муж, вернее, будущий муж, из уважаемой аристократической семьи, но это не капитан Кучики. Я просто стесняюсь. - Ой, глупости, - отмахнулась Рангику, - это же нормально и естественно, что такого-то. А на счет службы, так не разозлится он, ты же не навсегда уходишь. - Вообще-то, навсегда. Мы с моим будущим мужем договорились, что, как только поженимся и объявим о ребенке, я оставлю службу. Жене аристократа не полагается быть шинигами. - Какая глупость, - фыркнула Рангику, - Рукия ведь тоже шинигами, хотя из благородной семьи. Одной из четырёх самых уважаемых в Сейрейтее, из семьи Кучики. - Рукия-сан не жена капитану Кучики, а всего лишь сестра, и то – названная. - Вы хотите службу покинуть? Каково именно ваше желание? Вы действительно хотите променять службу на заточение в четырёх стенах и статус? - Ну, мне нравится шестой отряд, но если я покину службу, это не значит, что я перестану общаться с моими друзьями. Я бы не сказала, что так уж сильно горю желанием покинуть службу… я буду скучать. - Вы бы хотели остаться? - Да, наверное, но теперь я отвечаю не только за себя. И всё же, я не могу сказать, что прям-таки буду жалеть и тосковать по службе. Друзей своих я буду видеть, когда захочется. Вы знаете, Рангику-сан, я ведь очень упорная. Если мне захочется вернуться в отряд – я вернусь. - А ваш будущий муж? - Он меня во многом поддерживает. Да, есть что-то, в чём он со мной не согласен, но, взгляните, я все еще офицер шестого отряда. Так что, если я захочу вернуться в отряд, он меня не остановит. Да и не станет. - Тогда я поговорю с капитаном Кучики сегодня. - Спасибо вам, Рангику-сан, - кивнула Мивако. - А ничего, что на этой справке нет имени? – нахмурилась Рангику. Мивако заглянула в листочек и нахмурилась. - Её мне выдал рядовой, - она устало вздохнула, - наверно, напутал. Я схожу тогда в четвертый отряд, за другой справкой, ну, на всякий случай. - Хорошо. Берегите себя, - улыбнулась ей на прощание Рангику. Мивако ушла. Рангику убрала всё со стола и уже хотела улизнуть на обед, однако ей помешал капитан Кучики. - Вы опять опоздали, - констатировал он. - Я пришла сразу после того, как вы ушли! В восемь двадцать была тут! Ну, в восемь тридцать две, - бессовестно лгала она. - Неужели, - по взгляду капитана Кучики было видно, что он ей ничуть не верит, - и как, что успели сделать? - Ну… - Рангику покосилась на стопку бумаг на её столе – их нужно было сделать ещё вчера, - я разбираю отчеты… - Лейтенант Матсумото, я что, по-вашему, идиот? Или я, быть может, похож на идиота? Уж не знаю, безгранично ли в вас верит капитан Хитсугайя или закрывает глаза на вашу ложь, я этого делать не буду. Для меня совершенно очевидно, что вы только что пришли. В наказание за опоздание, хотя я неоднократно просил вас не опаздывать, присоединитесь к рядовым сегодня и проведёте учения. А что касается вашей привычки говорить неправду, помоете полы на первом этаже. - Да, капитан Кучики, - вздохнула она, едва сдерживая гримасу отчаяния и негодования. - Можете приступать. - Как только вернусь с обеда… - Сейчас, - перебил её капитан Кучики. - Да, капитан Кучики, - поморщилась Рангику и уже хотела покинуть кабинет, как вспомнила, что ей нужно отдать ему справку Мивако, - ох, точно, чуть не забыла! – она хлопнула себя по лбу, - вот, держите, - она протянула ему справку. - Что это? - не глядя в листочек, спросил он, занимаясь своими делами с документами на столе. - Справка, - пожала плечами Рангику, - там, правда, нет имени, рядовые в четвёртом отряде что-то напутали, - объяснила она, - но, если это так важно, сегодня вам занесут исправленный вариант с именем. Бьякуя беглым взглядом окинул содержимое справки и, зацепившись за одно единственное слово (которое его даже немного напугало), почувствовал на себе, что значит «быть в замешательстве». - Поздравляю? – неуверенно произнес он. - Эм… спасибо, - растерялась Рангику, знать бы ещё, с чем конкретно он её поздравил. Неужели, с тренировкой или мытьем коридоров? Ну и шуточки у него! Впрочем, Рангику не стала заострять на этом внимание. – Ну, я пойду рядовых терроризировать, - и она окрылённой походкой скрылась за дверью. Бьякуя не имел никакого права интересоваться её личной жизнью, но ему, всё же, было немного интересно, кто конкретно виноват в подобном положении его нового лейтенанта. Ну и новость… Даже непонятно, как к ней относиться. Бьякуя задумался. Она так легко отдала ему справку… Он опустил глаза в листочек и ещё раз, внимательно, перечитал. Нет, не ошибся. Там было написано чётко – не может продолжать службу в связи с указанным ниже диагнозом. А ниже было всего одно слово. Беременность. Так, подождите. Если лейтенант Матсумото беременна, ей нельзя продолжать службу. Бьякуя понимал, что она не за красивые глаза получила лейтенантское звание, но, всё же, в её положении… мало ли, что-то случится с ней и она пропустит выпад рядового – будет ранена – это отразится на состоянии её положения – она ему этого не простит – капитан Хитсугайя ему этого точно не простит (всё-таки, как бы «лестно» капитан десятого отряда не отзывался о своём лейтенанте, все прекрасно видели и знали, что о ней он заботился) – капитан шестого отряда прослывёт на весь Готей как тиран, раз не соизволил освободить беременную женщину от обязанностей нести службу. Нет, эта невозможная и ленивая женщина, конечно, заслуживала наказания посерьёзней, чем мыть пол и тренировать рядовых, но её будущий ребенок в этом никак не виноват. А это значит, нужно освободить её от всех занятий и отправить домой. Примерно так Бьякуя и думал, когда подходил к тренировочной площадке (где и ощущалась духовная сила Матсумото Рангику), даже речь придумал, чтобы отправить её с глаз долой из отряда, а уж по истечению этого месяца, она вновь вернется в десятый отряд, где спокойно сможет оформить документы на отпуск. Рангику тем временем увлеклась. Она заставила рядовых встать друг напротив друга и устроить небольшой дружеский спарринг, в результате которого у них должны были остаться навыки, а не ранения (она им сразу так и сказала, особо буйных отправила в сторонку, в качестве зрителей). Сама она встала напротив молодой девушки. Её светло-русые волосы были завязаны в простой высокий хвост, одежда идеально отглажена, прямая осанка – все это чем-то напоминало капитана Кучики внешне. Интересно, это в шестом отряде мода такая? Но на лице её застыла неуверенность и смущение. Рангику улыбнулась. Эта девушка чем-то напомнила ей Момо, её подругу. - Нападай на меня так, будто хочешь меня убить, не переживай, я отобью любой твой удар. Все остальные смотрят и запоминают, как нужно уклоняться, если вы боитесь совершить ошибку в нападении или вам что-то мешает. Победить противника можно, даже если вы просто будите защищаться. Главное – выбрать момент. Всё ясненько, ребятки? – Рангику была доброжелательна и приветлива, она осмотрела всех присутствующих и, не встретив с их стороны никаких вопросов, продолжила, - как только мы закончим, вы будете сражаться друг с другом и только попробуйте мне тут покалечиться! Если в результате нашей тренировки произойдет неприятный эксцесс – я получу по шее от капитан Кучики, а вы потом получите от меня. Он, знаете ли, не будет разбираться, что вы не вняли моим наставлениям, заставит писать объяснительную, а меня на этот подвиг что-то не очень тянет, уяснили? И я не собираюсь тащить вас в четвертый отряд. Так что давайте вы постараетесь без эксцессов. - Есть, лейтенант! – отозвались рядовые. - Отлично, - Рангику хлопнула в ладони, - так, а теперь ты, эм… Мей, верно? Можешь начинать, - Рангику положила ладонь на рукоять занпакто, выражая свою готовность. - Лейтенант Матсумото, - обратился к ней капитан Кучики, прервав тренировку своим присутствием. Мей, так и не успевшая обнажить свой меч (он у неё чуть из рук не выпал, когда она пыталась достать его из ножен), подобралась, выпрямилась и вежливо поздоровалась с капитаном. Её примеру последовали остальные. Рангику даже не шелохнулась. Она порывалась спросить, чего ему надобно (причём именно такими словами), но не решилась – капитан, все-таки. - Да, капитан Кучики, - отозвалась она. - Мне нужно с вами поговорить, это ненадолго, - уточнил он. - Ладно, - пожала плечами Рангику и отошла к нему, - что-то случилось? – озадаченно спросила она. - У меня – нет, а вот у вас… - Я помою полы после тренировки. - Не нужно ничего мыть, - Бьякуя смерил её пристальным взглядом, - и проводить тренировку тоже. - Почему? - Вы сейчас так изощрённо издеваетесь, или действительно не понимаете? – Бьякуя опустил взгляд и несколько секунд смотрел на её живот (нужно сказать, совсем плоский). Рангику сразу заметила, куда он смотрит, и автоматически потянулась рукой к своему животу, полагая, что у неё что-то не так с поясом. Но с ним всё было в порядке. - Я хотел поговорить по поводу той справки. - Ах, справки! – восторженно воскликнула Рангику, - я сначала так удивилась, когда узнала. Но, наверное, этого стоило ожидать. Всё-таки, война позади, уже семь лет прошло… Люди хотят жить дальше, и это здорово, - она улыбнулась, а в её голосе, как показалось капитану Кучики, прозвучали нотки тоски, - а шинигами это такие же люди, только живем мы дольше. - Да, вы правы, - согласился капитан Кучики, - и что вы теперь будете делать? - Я? – изумилась Рангику, - работать, мне больше ничего не остаётся, - пожала она плечами. - То есть этот месяц вы планируете продолжать службу? – уточнил он. - Как и следующие, - кивнула Рангику. - Но… это навредит вашему здоровью. - С чего бы? Я, вроде, ничем не больна. - Разумеется, это не болезнь, - согласился с ней Бьякуя, пытаясь придумать более-менее подходящие слова, - но я не хотел бы брать ответственность на себя, если с вами что-то случится. Так что я освобождаю вас от физического труда в шестом отряде, можете вернуться в расположение десятого. - Капитан Кучики, - нахмурилась Рангику, - вы не имеете права меня выгонять из отряда. Это не в вашей компетенции. Уж потерпите как-нибудь моё присутствие ещё три недели, - фыркнула она. - Вы меня неправильно поняли, - пояснил Бьякуя, - никто вас не выгоняет, можете считать это отпуском. - Правда?! Вы позволите мне ничего не делать? – приятно удивилась Рангику, - с чего это вдруг такая доброта? - Лейтенант Матсумото, вопреки мнению многих, я не чёрствый сухарь, и я понимаю, что в вашем положении лучше не рисковать на тренировках и вообще не перетруждать себя. - В моём… чего?! – Рангику сразу заподозрила что-то неладное в разговоре, но теперь ей это всё казалось большим абсурдом. - Вы ведь теперь отвечаете не только за себя, - терпеливо пояснил Бьякуя, - вам нужно думать о здоровье вашего будущего ребёнка, - сказал он. - Здоровье кого?! – Рангику казалось, что ещё немного, и этот театр абсурда доведет её до нервного срыва и потери дара речи. - Успокойтесь, лейтенант Матсумото, - велел капитан Кучики, - вам вредно волноваться. - Так, это уже перешло черту, когда над этой чепухой ещё можно было посмеяться. Капитан Кучики, у меня нет никакого… - Матсумото-фукутайчо! – позвал её знакомый голос. Рангику обернулась. Мивако подскочила к ним и вежливо поздоровалась с капитаном Кучики, - Кучики-тайчо, лейтенант Матсумото вам уже сказала? – осторожно поинтересовалась она. - Сказала, - кивнул Бьякуя. - Вот, это действующая справка из четвертого отряда, на ней печать, имя и диагноз. И я принесла заявление, - она протянула документы капитану, - подпишите, пожалуйста. Бьякуя пробежался глазами по написанному и в очередной раз за день испытал негодование. - Поздравляю, офицер, - с побледневшим лицом бесстрастно произнес он. - Капитан, если ваше предложение, ну, что я могу пойти к себе, ещё в силе, то я непротив… - восторженно произнесла Рангику, ничуть не скрывая смешинки в глазах. - Вас рядовые ждут, - сухо отозвался Бьякуя и, ещё раз поздравив Мивако и пообещав ей, что все документы подпишет, ушёл. - Ну вот, он разозлился, - стушевалась Мивако. - О, - Рангику хихикнула, - он тут пару минут назад из себя заботливого капитана строил, пока до него не дошло, что это не моя справка, а твоя, - она звонко рассмеялась, да так, что их услышали рядовые и заинтересовано обернулись. – Так, уши греть перестали, взяли катаны и начали тренировку! – скомандовала Рангику. - Н-да, день какой-то сегодня, - поддержала её Мивако, - абсурдный.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.