ID работы: 7199499

Грани иных реальностей

Гет
R
Завершён
116
автор
Размер:
486 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 184 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава 5. Сказ об интересных книжках и философских вопросах

Настройки текста
Примечания:
В общем и целом служба в шестом отряде от десятого отличалась только требованиями капитана Кучики и постоянными дисциплинарными правилами (в случае Рангику – дисциплинарными взысканиями за постоянные нарушения этих самых правил), нет, в десятом они тоже были, но капитан Хитсугайя спускал своим подчинённым (особенно лейтенанту) много чего с рук, и на многое смотрел спустя рукава. За это его любили и уважали в отряде. Он был строгим, справедливым, но понимающим капитаном. Опоздание на пять, десять или пятнадцать минут офицерам он прощал (Рангику прощал и часовые опоздания, привык уже), с рядовых всё спрашивал строго, не наказывал провинившихся на долгий срок. В общем, по всем параметрам он от капитана Кучики отличался, хоть внешне выглядел как сухарь и старался вести себя так же. Рангику всё равно опаздывала в шестой отряд, капитан Кучики назначал ей уборки, даже пригрозил заставить мыть туалеты в следующий раз. И это, надо сказать, сработало. Рангику не опоздала в следующий раз. Он обвинил её в другом – задержалась на обеде дольше положенного времени на десять минут – и назначил патрулирование. Уже третье, кстати говоря, за эту неделю. Рангику нравилось патрулировать. Её никто не контролировал, даже капитан, а рядовые и офицеры с ней на смене никогда не сдавали капитану, что их лейтенант могла заснуть на крыше здания или и вовсе уйти домой без дозволения. Это работало в обе стороны. Рангику тоже их не сдавала, если они засыпали. В один из таких вечеров, лёжа на крыше здания главного офиса шестого отряда и вглядываясь в мерцание звёзд, россыпью украшающих темное небо, Рангику задумалась над вечным. Мирное время. Никаких войн уже несколько лет подряд. Долго ли продлится это затишье? Ведь оно всегда бывает перед бурей. Как в тот раз, несколько лет назад, когда Айзен решил уничтожить Каракуру и «стать богом». Надо сказать, у него получилось, правда, немного не так, как он планировал. Теперь он действительно был богом. Повелителем тюремной камеры на нижнем уровне тюрьмы Готея-13. Господин хренов… В тот год Гин погиб, оставив свою Ран-чан одну. Не одну, - поправляла себя Рангику, - с капитаном Хитсугайей. Эти звезды на небе так похожи на людей и шинигами. С расстояния кажется, они так близко друг к другу, их много и они вместе, никто из них не одинок, но на самом деле… - Звёзды - это большие небесные тела, которые находятся друг от друга на приличном расстоянии, - вспомнила Рангику урок астрономии в школе Каракуры, на котором присутствовала ещё во времена войны с Айзеном. От чего-то, она произнесла это вслух. Они тогда притворились школьниками. Да уж, глупо, ничего не скажешь. И ладно еще Ренджи и капитан Хитсугайя, но она-то с Мадараме и Аясегавой за компанию точно уж не школьники, разве что второгодники по нескольку раз. Но Рангику нравилось слушать на уроках. Астрономия была интересным предметом-факультативом. Его посещение было необязательным, но Химе-чан на него ходила. Ходила и Рангику. Это было интересно. Как и литература, история и английский. Так вот если представить, что звёздное небо – это мир людей и шинигами, а сами небесные светила – люди, в сущности, так оно и получается – каждый из них одинок. Да, мы можем иметь связи и отношения при жизни, но это не меняет того, что рождаемся и умираем мы в одиночестве, - вдруг подумалось ей. Вдруг звезда, так ярко мерцающая вдали, сорвалась с неба и прочертила косую светящуюся линию с высоты до самой земли, озаряя померкшее темно-синее небо. Рангику поднялась. Падающая звезда! В тот миг, пока она летела, нужно было загадать желание! А чего она хочет? Так, любви! Взаимной и так, чтобы на всю жизнь! Веселья, приключений! Стоп, Матсумото, ну куда тебе приключения? Шестой отряд для тебя как приключение, а если ещё раз опоздаешь, будет тебе ещё одно приключение – туалеты мыть! – одернула она сама себя. Веселья? Тебе что, пьянок мало? Любви? Размечталась! Взаимной любви? Тебе что, пять лет? Не бывает такого. Так, чтобы на всю жизнь? Ишь, чего удумала, спустись с небес на землю, дуреха, тебя что, жизнь ничему не учит? - Чтобы с моим капитаном и моими друзьями всё было хорошо! – загадала она, провожая взглядом траекторию падения звезды. Это, пожалуй, было единственное, что ей было в этой жизни нужно. Потерять ещё и Тоширо она точно не сможет. Не переживёт. Время пребывания в шестом отряде в рамках дурацкой программы обмена лейтенантами подходило к концу – эта неделя была последней, а с понедельника, ровно через пять дней, Рангику вновь вернется в родные стены десятого отряда. Скорей бы… Звезда упала, и Рангику стало так одиноко сразу. Она достала книжку, которую ей так рекомендовала Кучики Рукия – за последнее время они сблизились. Книжка была из мира живых, какой-то новый роман в жанре фентези. Он очень понравился Момо, Нанао и даже Хисаги. Друг-собутыльник Рангику охарактеризовал книгу как взрыв полёта фантазии автора. Матсумото прочитала книгу, и ей тоже очень понравилось, она хотела вернуть её Рукии, но та два дня назад покинула Сейрейтей, а с ней и капитан Хитсугайя и лейтенант Хинамори. Все трое отправились на грунт, на задание. Рангику погрустнела. Она бы тоже сейчас в Мир Живых отправилась. От нечего делать она спустилась с крыши на крыльцо офиса, где тусклый свет фонаря позволял видеть текст книги. Роман действительно был интересным – о путешествии в параллельный мир – Рангику даже решила перечитать его ещё раз. - Лейтенант! – окликнул её рядовой шестого отряда. Рангику обернулась и вопросительно посмотрела на того, кто её потревожил, - лейтенант, можно мне уйти с дежурства? - А чего так? – нахмурилась Рангику. Судя по его взволнованному и побледневшему лицу, желание покинуть пост явно было вызвано не ленью или усталостью. - Мне передали, что с моей сестрой что-то случилось! Она у меня единственный близкий человек, никого, кроме неё. - Иди, конечно, - кивнула Рангику, - только тихо, чтобы никто не видел. И вернёшься так, чтобы никто не видел. - Понял! – кивнул рядовой и убежал. Рангику осталась одна, но ненадолго. Её покой потревожили Мадараме и Аясегава. - Ну и что вы забыли на территории шестого отряда? – строго, на манер капитана Кучики, поинтересовалась она. - Ты чего, Матсумото? – усмехнулся Юмичика. - С кем поведёшься, от того и наберёшься, - засмеялся Икаку. - Похоже получилось, а? – хихикнула Рангику. - Ну и шуточки у тебя, - Юмичика подошёл ближе и присел на крыльцо, - а мы тут… - Решили накатить, - Икаку достал откуда-то бутылку со спиртным, - Хисаги занят больно в третьем отряде, а Кира в девятом. Прям выпить не с кем, все работают. - Как дела в восьмом? – поинтересовалась Рангику, откладывая книгу. Юмичика тем временем уже расставил пиалы (предусмотрительные какие, всё взяли), а Икаку разлил саке на троих. - Да нормально, капитан Ядомару классная, извращенка, правда, но как человек неплохая. Да и нагрузки у меня меньше, и вот это меня совсем не радует. У тебя-то как? - Как видишь, дежурю, - хихикнула Рангику, - мою полы, потом опять дежурю, потом капитан Кучики заставляет делать ещё что-нибудь из ряда хозяйственных работ. - Что ты ему сделала? – заинтересованно протянул Юмичика. - Да ничего я не делала! Всё, как обычно! - Ну, понятно, - хмыкнул Икаку, - опоздания. - Сериалы, - сказал Юмичика. - Сон в рабочее время, - вспомнил Икаку. - Возвращаешься с обеда позже положенного времени. - Не делаешь ничего! - в унисон заявили они. - Да ну вас! – засмеялась Рангику, - он может назначать мне хоть миллиард отработок, я тут надолго не задержусь. И как только вернусь в десятый отряд, у него не будет никакого права приказывать мне что-то там убирать и мыть. И вообще, я уже третью ночь не сплю, хоть бы пожалели, а? - Ты-то не спишь? – Икаку недоверчиво прищурился, - а кто вчера вечером, едва капитан Кучики скрылся у себя дома, свалил домой, спать? - Всё, вы меня раскусили! Они много говорили и мало пили. Говорили обо всём. О праздниках, намечающихся скоро, о фестивале, о работе. - Кстати, я слышал, что в мире живых что-то странное происходит, - вдруг поведал Юмичика, - в каком-то небольшом городке, близ Каракуры, пропал шинигами, который за этот город отвечал. Просто взял и пропал. В соседнем городе с Каракурой та же фигня. Капитана Хитсугайю вместе с Кучики и Хинамори туда за этим и послали, узнать, что происходит. - Вот как, - Рангику почувствовала, как её сердце пропустило удар. Но она быстро взяла себя в руки. Тоширо Хитсугайя не за красивые глаза стал капитаном, уж он-то сможет за себя постоять, как и Кучики Рукия, а уж Момо-тян вообще всех пустых порвёт. - Юмичика, ты что как девка, сплетни собираешь, - фыркнул Икаку, заметив промелькнувшее на лице Рангику волнение, - может, это неправда, мы же не знаем точно. - Кого ты назвал девкой, а ну-ка повтори! – возмутился Юмичика. - Ой, ну вы ещё подеритесь! – хихикнула Рангику, - представьте, что будет. Капитан Кучики примчится, а от его любимого офиса ничего не осталось. Вот он разозлится-то! - Эм, Матсумото, - Икаку подобрался, как и его друг, пытаясь рукой спрятать полупустую бутылку. - Мне же тогда так влетит, мало того, что я тут с вами болтаю, вместо патрулирования, книжки вот читаю, - она махнула рукой на книгу. Юмичика побледнел, как и Икаку, - так мы тут ещё и пьём. Мытьём туалетов я тогда точно не отделаюсь, он же меня на британский флаг ленточками порежет, а потом скажет, что так и было. - Матсумото. - И вообще, когда он на меня смотрит своим пронзающим, леденящим душу взглядом, мне кажется, у него в голове рисуется красочная картина моих внутренностей у него на столе в стиле средневековой европейской инквизиции, или ещё чего похуже! - Матсумото! – Икаку пальцем указал на что-то, позади нее. Рангику замолкла, прислушалась к себе, и ощутила нити духовной энергии капитана шестого отряда, который, судя по её ощущениям, стоял прямо у неё за спиной. Рангику обернулась. И точно, она не ошиблась. - Лейтенант Матсумото, - начал капитан Кучики, стальные нотки в его голосе резали слух и замораживали внутренние органы получше, чем банкай капитана Хитсугайи, - что вы здесь устроили? Молчите? По всей видимости, дисциплинарные взыскания на вас не действуют, а правила в моем отряде вы нарушаете с завидной регулярностью. Будете патрулировать все дни до понедельника, хоть раз сомкнете глаза – я узнаю. А завтра проведём тренировку, такую, какие я обычно проводил со своим бывшим лейтенантом. - Я же устану, капитан! – возразила Рангику. Бьякуя смерил её презрительным взглядом. - Это ваши проблемы. - Вдруг, вы меня ненароком убьёте? Вас посадят в башню раскаяния. - Матсумото, - он прищурился, - я не собираюсь сидеть в тюрьме из-за вас и терять свою должность. Она у меня одна, а лесов в Руконгае, слава королю Душ, много – места, чтобы спрятать ваше тело, предостаточно. - Жестоко, - констатировал Икаку. Пристальный, леденящий душу взгляд (его впору уже было называть фирменным) капитана Кучики впился в него. - Убрать все немедленно. - Есть! – отозвались Икаку и Юмичика. Матсумото кивнула. - Лейтенант Мадараме, я вынужден сообщить о вашем неподобающем поведении вашему капитану, офицер Аясегава, то же касается и вас. Покиньте территорию шестого отряда. Сейчас. - Есть, капитан! – хором произнесли Икаку и Юмичика и, подхватив пиалы и бутылку саке, унеслись на шумпо по своим отрядам. Рангику проводила их тоскливым взглядом. Затем она взяла книжку и поднялась. - Вы читаете на дежурстве? – осведомился Бьякуя. - Никак нет, капитан, - твердо, по уставу, ответила Рангику, - хотела отдать книгу ваше сестре, но её отправили на задание. Бьякуя протянул руку, и Рангику передала ему книгу. Он пробежался по заголовку и, не говоря ей ни слова, развернулся. - А книга? - Заберёте завтра. Или вы собирались читать её? - Она интересная, - Рангику позволила себе улыбнуться краешком губ. Она подошла к капитану Кучики и встала напротив него, - про путешествия в параллельный мир, правда, интересно? - На любителя, - сухо ответил Бьякуя, - само название «Грани иных реальностей» звучит неплохо, но нет никаких параллельных миров, это всё пустые выдумки. - Прочитайте! Вам понравится, правда! Я тоже сначала думала, что это глупая сказка, но мне очень понравилось! – воодушевлённо рассказывала Рангику, - там такая любовная линия прописана, фантастика просто! Вначале автор знакомит читателей с местностью, мне очень понравились описания скалистых возвышенностей, холмов и лесов на севере Франции. Прохладная и пасмурная погода, холодная солёная вода в океане, даже в летний период, пустынный скалистый берег…. Как будто автор действительно жил во Франции. Рукия сказала, что писательница наполовину англичанка, и во Франции никогда не была, зато часто выезжала в Ирландию. Мне кажется, место, описанное в романе, списано с реальной местности где-то в Ирландии. Роман начинается с повествования о молодой девушке семнадцати лет, её зовут Рене. Она каждый год приезжает на север Франции, погостить у тети. В одно такое лето она познакомилась на берегу океана с маленьким мальчиком, ему было лет пять. Его звали Томас. Она относилась к нему, как к младшему брату. У Рене действительно был младший брат, но он утонул в океане, когда был совсем ребенком. Томасу она всегда рассказывала о своей жизни в Париже и об архитектуре двух немецких городов, Мюнхена и Кёльна, куда часто ездит её отец в командировки. Помимо Томаса, Рене с детства знает Гилберта, он её друг детства. Характер у него не самый лучший, вредный такой и противный. Томас однажды поинтересовался у Рене, не муж ли ей этот противный Гилберт. Она рассмеялась и ответила, что мужа у неё нет, но место вакантно, если он захочет. Они условились, что, когда Томас вырастет и станет выше Рене, и если он все ещё захочет жениться на ней, пусть приходит на этот же берег, ведь она ездит туда каждое лето. На его предложение Рене пообещала ответить согласием. - И что случилось потом? – спросил капитан Кучики. - Для неё это не было игрой. Писательница характеризирует чувства Рене, как правдивое обещание. Она не расстроилась бы, если бы Томас о ней забыл, ведь, когда ему исполнится восемнадцать, ей будет уже тридцать. Когда ему будет тридцать, ей – сорок два. Нужна ли она ему будет? Но, тем не менее, Рене обещает самой себе ждать Томаса. Лето подходит к концу и Рене возвращается в Париж. Спустя год Томас ждал её на их месте, на скалистом берегу, но она так и не появилась. Прошло двенадцать лет, Томасу исполнилось семнадцать, столько же, сколько было Рене, когда она пообещала ему выйти за него замуж, а он пообещал ей жениться на ней. Томас живет с мыслью, что она просто о нём забыла и не воспринимает собственное обещание как истину. Для него это просто глупость. Он уезжает учиться в Париж и там встречает Гилберта, от которого узнаёт, что Рене просто пропала за день до того, как должна была приехать на север Франции двенадцать лет назад. По версии следствия – утонула в океане, тела так и не нашли. Томас не верит в это, ведь его Рене не могла так просто умереть. Он решает найти её, даже если придётся отправиться на край света. - И что же? - И он отправляется. Это потрясающая история любви и приключений, капитан! Почитайте. - Лейтенант Матсумото, прекратите витать в облаках и идите дежурить, и если вы завтра проспите тренировку… - Мне конец? – предположила Рангику. - Свободны, - холодно отозвался Бьякуя. Рангику ушла. Так она и знала, не зацепить эту глыбу льда ничем. Даже книжкой. Но Бьякуя не спешил забывать об этой истории. Он совершенно не понимал Рене. Ну как можно было согласиться выйти замуж за ребенка, причём на полном серьезе? Ждать его тринадцать лет (если не больше, есть ведь страны, где порог совершеннолетия начинается с двадцати одного), но при этом осознавать, что, скорее всего, он не придет за ней. Нельзя так относиться к собственной жизни. Ей что, все равно, за кого замуж выходить? Сделает предложение – согласится, не сделает - ничего страшного, для него это могло быть несерьезно. Причём эта Рене явно не собиралась брать на себя обет целомудрия (судя по её отношениям с Гилбертом, описанным в книге). Почему же она допускала возможность выйти замуж за мальчишку, которого даже не любила? Бьякуя ничего не понимал. Когда он полюбил Хисану, ему было наплевать на то, были ли у неё мужчины до него. И Бьякуя точно знал, что Хисана согласилась выйти за него замуж не потому, что вот он такой замечательный с неба упал и замуж позвал, нет. Она согласилась, потому что любила его. Бьякуя открыл книгу уже дома, на первой странице, сидя в саду. Пролог начинался с забавных, на его взгляд, размышлений. «Когда это началось? Должно быть, с самого начала, с момента сотворения Вселенной и через много миллионов и миллиардов лет жизнь, такой, какой мы её знаем, зародилась не только на Земле. Вернее будет уточнить, она зародилась, конечно, на Земле, но в стольких своих эквивалентах, что невозможно даже предположить себе это число. Людская жизнь подчинена определённым канонам, которые определяют эпоха, общество, социальный слой, семья, религия, окружение, друзья, доступ к должному образованию или его отсутствие. Человек в любой ситуации выбирает. Если представить себе одного конкретного человека, который решает, куда сходить в выходные - в кино с друзьями или в парк одному, и в итоге выбирает кино, можно предположить, что он отлично проведет время, будет веселиться, общаться со своими друзьями, узнает что-то новое в итоге. Но что, если бы он выбрал другой вариант? Парк в одиночестве, где человек познакомился бы с новыми людьми, узнал о них побольше, в последствии осмыслил бы их взгляды на мир и, быть может, изменил бы собственные. Человека формируют его мысли, поступки, воспоминания. И эти две ситуации, в одной из которых человек бы, возможно, изменился, а в другой остался прежним, уже говорят о возможности существании двух личностей. А теперь умножим этот выбор на десятки и тысячи и даже миллионы. Мы получим так много различных вариантов того, как могла бы протекать жизнь одного и того же человека в разных ситуациях, в зависимости от его разного выбора. А теперь умножим количество возможных вариантов жизни одного человека на семь миллиардов (количество населения планеты Земля), мы получим баснословную цифру - значение, определяющее варианты человеческого мира. Это и есть параллельные вселенные, и их может существовать сколько угодно. Допустим, от выбора человеком своего досуга мир не изменится, но вполне может измениться жизнь человека. Но есть ведь и люди, от чьих решений зависли судьбы целых стран и народов. Что, если бы они выбрали мир или, наоборот, уничтожение всего живого? Это приведёт к изменению хода истории. И вполне возможно, что существует вариация вселенной с самым незавидным расположением дел и, наоборот, самая перспективная и удачливая версия человеческой цивилизации? Думали ли вы когда-нибудь о себе в другом мире и в другом времени? Кем бы вы были? Женщиной или мужчиной, человеком или кем-то ещё? Добрым или не очень? Альтруистом или преследовали бы корыстные цели? А может, ваши личные качества не изменились бы? А представителем какой профессии вы бы были? Все это очень интересно с точки зрения фантастики, ведь этот пласт - просто огромное поле для размышлений, для теорий и предположений...» Бьякуя ещё немного полистал книгу и захлопнул. Он нашёл забавное сходство в поведении Гилберта с ныне покойным Ичимару Гином, Рене внешне напоминала Матсумото Рангику, а Томас – капитана Хитсугайю. Это было странное совпадение, но раз Рангику оно странным не показалось, то и ему, капитану Кучики, об этом думать незачем. И всё же, вся эта история не укладывалась в голове. Бьякуя представлял на месте Томаса – капитана десятого отряда, на месте Рене – Рангику, а на месте Гилберта – Ичимару Гина. Рангику имела отношения далеко не платонического характера с Ичимару Гином, любила его, но при этом пообещала выйти замуж за какого-то ребенка, за Тоширо. Глупость же! Даже если абстрагироваться от внешней схожести главных героев с реальными людьми в жизни капитана Кучики, ситуация всё равно нелепая. Вся эта история с параллельными реальностями была для него чужой. Если предположить, что параллельные реальности существуют, повторяют ли они наш мир внешне? То есть, параллельный мир – это та же планета Земля, та же Япония, так же Каракура, где живет Куросаки Ичиго, просто ведёт он себя несколько иначе? Параллельная реальность – это тот же Сейрейтей, в котором живет Кучики Бьякуя, только он может и не быть капитаном шестого отряда? Он вообще может не быть шинигами и аристократом, по сути… Или параллельная реальность – это какой-то другой, совершенно новый мир с другими законами и порядками, где живут совершенно новые люди? Где нет никакого Куросаки, нет Матсумото, нет самого капитана Кучики, нет Рукии… Или это иной мир, где они всё же есть, только у них другие социальные роли? Всё это было слишком сложно и мудрено для восприятия, да и зачем пытаться понять то, чего нет в природе? Никакого параллельного мира не существует, - уверял себя Бьякуя. Параллельный мир, вы только подумайте, это же бред! Но, если допустить такую возможность, что параллельный мир действительно существует, быть может, не было там никакой войны с квинси или Айзеном, не было девяноста процентов погибших на войне... Может, в этом мире Рукия не была потеряна, и Хисана её не искала. Его милая, любимая Хисана была бы жива, и они жили бы вместе. Хисана бы не заболела, ведь ей не нужно было никого искать. Рукия была бы с ними, а значит, его любимая жена не умерла бы… На следующее утро Бьякуя намеревался отдать Рангику книжку и сказать ей, чтобы перестала мечтать о глупых вещах и бездельничать. Ну, он её проучит сегодня на тренировке! К слову, о тренировке. Рангику на ней так и не появилась. А когда она вновь влетела в главный офис шестого отряда, опоздав при этом на три часа, Бьякуя неустанно повторял про себя наказ капитана десятого отряда «жизнь моего лейтенанта и её лицо – неприкосновенны». Разбивать её лицо он не собирался, убивать эту женщину тоже (хотя горбатого, как говорится, могила исправит), но вот наказать её нужно было. Она совсем оборзела! Только вот как? Уборка – не действует, тренировать рядовых – бесполезно, да даже тренировка с ним – что вот он ей сделает? Ну погоняет по тренировочному полю, она выдохнется, может, получит несколько царапин, но не больше – Бьякуя никогда не стал бы уродовать эту женщину, какой бы вредной она ни была, и делать ей больно тоже. Он же не садист, в конце концов. Пора было признать, что с дисциплиной Матсумото Рангику бороться бесполезно. У нее её нет. Проще было закрыть глаза, чем пытаться как-то повлиять. Теперь Бьякуя понял, почему молчал капитан Хитсугайя. Он уже собирался по привычке отправить эту женщину убирать туалеты, но был прерван: адская бабочка – вестник новостей и способ поддерживать связь между главнокомандующим и отрядами – села на указательный палец капитана Кучики, оповещая о срочном приказе Кьераку-сотайчо. Нужно было немедленно явиться в офис первого отряда. Срочное собрание капитанов.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.