ID работы: 7199499

Грани иных реальностей

Гет
R
Завершён
116
автор
Размер:
486 страниц, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 184 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава 7. Сказ об ответственности, тяжелых решениях и непростых отношениях

Настройки текста
Зал собраний опустел двадцать минут назад, но Кьераку так и не сдвинулся с места. В последнее время он много думал над тем, почему же всё вышло именно так. Раньше ему казалось, что старик Ямамото воспринимает всё слишком серьезно, слишком он был закостенелым, слишком много ссылался на правила. Нельзя так, думал Шунсуй, на одних лишь правилах далеко не уедешь. Шунсуй раньше никогда не думал, что на месте главнокомандующего может быть кто-то кроме Яма-джи, который был ему и Джоуширо как отец родной, и, тем более, он и представить не мог, что место учителя достанется ему. Не рассудительному и понимающему Джоуширо, а ему, взбалмошному пьянице и оболтусу Шунсую. Какая нелепость. Но вот не стало старика Ямамото, того, кто всегда знал, как поступить, пусть это и не всякий раз было правильно. Не стало и Джоуширо, который всегда старался относиться ко всем с пониманием, добротой и вежливостью. Проклятая война, - подумалось Кьераку, и собственная мысль отозвалась горечью в сердце. Не было в ней победивших. Были только те, кого повергли и те, кто поверг. Но последние вовсе не победители. Сам Шунсуй, лишившись сперва доброй половины отряда, потом учителя, а затем и лучшего друга, почти что брата (да только что кровью они были не родственниками), уж точно не считал себя победителем. Главнокомандующий, а толку что? Главнокомандующий, который благодарил всех богов, которых знал и в которых не верил за то, что судьба не забрала у него милую Нанао-чан. Жалкое зрелище, а не главнокомандующий. Теперь он понимал строгость Ямамото. Эти ребята, эти, по сравнению с ним, мальчишки (особенно Хитсугайя), и девчонки (и будь они хоть трижды сильными и независимыми), разве ж мог он позволить себе рисковать хоть кем-то из них?! Рукия пропала. Капитан Кучики упорно, мастерски даже, молодец какой, избегал любого взгляда в свою сторону. Рукия. Все, что у него было. Младшая сестра, к которой он привязался, даром, что не родная, всё равно единственная и любимая, пропала. Неизвестно, жива ли она вообще. Хинамори Момо, лейтенант пятого отряда. Кьераку был готов дать руку на отсечение, что столь бурное поведение Хирако вызвано не только и не столько обычной ответственностью капитана за своего лейтенанта. Черт возьми, Шунсуй-то видит, как Синдзи на неё смотрит! И что бы ему, Кьераку, под землю провалиться, если Синдзи не проникся к Хинамори Момо более глубокими чувствами, нежели рабочие или приятельские отношения. Хитсугайя Тоширо. Малышка Рангику только благодаря ему не умерла морально после смерти Ичимару Гина. Тоширо... Шунсуй помнил, как увлажнились глаза лейтенанта Матсумото, когда её капитана обвинили в предательстве, а весь их отряд посадили под домашний арест. Шунсуй помнил выражение её лица, когда передал ей хаори её капитана. Хаори, порванный мечом. "Лишь бы не серьёзная рана" - читалась тогда глухая надежда в потухших глазах Рангику. Когда она прижала хаори к своей груди, Кьераку на мгновение почудилось, что он может прочесть её мысли. Это было несложно. "Пожалуйста, не забирайте у меня его. Мне кажется, что я всё могу отдать, только оставьте! Не трогайте! Умоляю! Что угодно сделаю!" Бедная Рангику. Теперь даже хаори ей не передать – удлинённый жилет-накидка, знак отличия капитанов Готей-13, исчез вместе с капитаном Хитсугайей. Кьераку устало вздохнул. Позади него была Нанао-чан. Он не слышал, как она вошла, но знал - она рядом, стоит позади, готовая поддержать в любой момент. - Я приму любое ваше решение, капитан, - тихо сказала она. Конечно, Нанао-чан, ты всегда так делаешь. Ты не можешь иначе. Даже если я поступаю неправильно, ограничивая свободу офицеров своим приказом и подвергая опасности жизни людей в тех двух городах, ты никогда не скажешь мне и слова против. Спасибо тебе за это, Нанао-чан, - подумал Кьераку. В слух же ничего не сказал. Она и так это знала. Слишком долго они проработали вместе, чтобы научиться понимать друг друга без слов...

***

Урахара опустил крышку ноутбука и задумчиво посмотрел куда-то вперёд. Шунсуй, в кого ты превратился? Куда делся ветреный, ленивый и безответственный капитан восьмого отряда, любивший играть в шоги, карты, и другие настольные игры за чаркой саке? Куда делся любитель вздремнуть подольше на крыше офиса восьмого отряда, прикрывая лицо широким подолом соломенной шляпы, чтобы солнце не било в глаза? Куда делся человек, способный наплевать на правила ради своих друзей, ради подчинённых своих друзей? - Ну и что это за кислая рожа? - громогласно спросила Йоруичи, беспрепятственно и беспардонно влезая в тишину комнаты и личное пространство своего старого друга. Ладонь Йоруичи, крепко сжимавшая плечо и успокаивающая Киске, утешала и отрезвляла одновременно. - Йоруичи-сан, нельзя так пугать, - пожурил её Урахара, расплываясь в своей привычной и фальшивой улыбке. - Не закрывайся от меня, - вдруг серьёзно попросила его подруга, - ты же знаешь, я вижу тебя насквозь. Что тебя беспокоит? - она села напротив него, и взгляд её янтарных глаз прожёг в собеседнике дыру, да такую, что Урахара почувствовал, как этот пронзительный взгляд проникает в самые потаённые уголки его души. Ему на мгновение показалось, что ей и так всё известно, без его разъяснений. Но молчания она не примет. - Всё так изменилось, - задумчиво протянул Урахара, - даже как-то странно. Когда мы покинули Готей, даже через сотню лет Ямамото продолжал управлять Готеем. Мы пережили войну с Айзеном и я думал, это всё, но... - Война с квинси здорово потрепала нас всех, - согласилась Йоруичи, - но жизнь продолжается, глупо причитать. - Я не причитаю, просто... - Всё изменилось, Киске, всё меняется в этой жизни, даже мы с тобой, - пожала плечами Йоруичи и наклонила голову набок, от чего её короткие волосы, остриженные по ключицы, забавно шелохнулись. Она совсем недавно постриглась. Теперь её волосы были по длине такими же, как раньше, много-много лет назад, только форма стрижки немного изменилась. Это было удлинённое каре: сзади её темные волосы не прикрывали даже шею, а спереди едва касались ключиц, и вместо того, чтобы завиваться во внутрь, создавая вокруг лица некую шапку, они, напротив, завивались во внешнюю сторону, открывая лицо. Йоруичи никого не предупредила о своей смене имиджа – она никогда этого не делала. Просто в один момент она покинула дом Урахары, а вернулась через несколько дней уже с остриженными волосами. Ей очень шло, и, судя по форме стрижки, явно она не сама укротила свои волосы. Она никогда не требовала от кого-то оценить свою внешность или заметить перемены (разве что в шутку), но в этот раз все в доме Урахары сказали, что ей очень идет новая стрижка. С ней она выглядит свежее, моложе (это слово имел неосторожность употребить Дзинта, за что Йоруичи на него в шутку обиделась, она же не старая, и так молодо выглядит!). В мире живых Урахара жил уже больше сотни лет, приходилось, так или иначе, меняться, переезжать с места на места, кочуя, то по разным городам, то по разным районам одного и того же города, менять паспорта и имена в них, менять одежду и даже внешность. Было время, когда ему пришлось выкрасить собственные волосы в каштановый, а было время, когда покрасить их он решил в пепельный. Все это было неудобно и мутерно, но таковы правила мира живых. Если хочешь жить среди людей – веди себя, как они. Ты не должен жить вечно. А если уж живешь, меняй имена и личности. Тесай тоже менялся. А вот Йоруичи всегда путешествовала. Во всяком случае, волосы она свои не стригла (только если те отрастали ниже поясницы), не красила и в прически, кроме хвоста на затылке, не заплетала. С чего она вдруг решила волосы подстричь, Урахара не знал, но не мог не признавать, что ей новая стрижка была к лицу. Она напоминала ему его боевую подругу, капитана второго отряда, принцессу клана Шихоин, в глазах которой ещё горел этот огонек. Женщина, которая сидела перед ним, всё ещё (правда, только формально) была принцессой клана Шихоин, продолжала быть его боевой подругой, но зампакто при себе она не носила, шинигами она больше не была, как и капитаном второго отряда. И огонек в её глазах, конечно, не утих, но изменил свой цвет на более спокойный. Безбашенность с годами сменилась рассудительностью (пусть и не полностью, но всё же). - Вы так легко воспринимаете изменения, - констатировал Урахара. - Так же, как и ты, - улыбнулась Йоруичи. Киске достал из внутреннего кармана домашнего зеленого халата-накидки пачку средних по стоимости импортных сигарет и закурил. - Дурная привычка, когда только успел, - фыркнула Йоруичи. -Да ладно вам, Йоруичи-сан. Вы же сами пьёте. - Алкоголь расширяет сосуды, это полезно! – возразила она с умным видом. - Но не в таких количествах, в каких его употребляете вы, - парировал Урахара. - А ну выплюнь бяку, - Йоруичи - не зря она носила звание «богини скорости» - подорвалась с места и в мгновение ока выхватила у своего друга сигарету, потушила её о какую-то бумажку, валявшуюся на столе, разломала пополам и выкинула в мусорную корзину, - а по поводу изменений. Мир меняется, ты же сам видишь. Развивается техника, мы сами меняемся, меняется и Сейрейтей. Я думала, что после Ямамото пост главнокомандующего займет Унохана Ячиру, но она умерла. Вторым претендентом на эту должность был Укитаке Джоуширо, но он был болен и погиб на войне. Кьераку не был готов занять такой пост и взвалить на себя настолько тяжелый груз ответственности, но его никто не спрашивал. У совета сорока шести тоже не было выбора. Кому возглавить Готей? Несдержанному Синдзи без царя в голове? Слишком замкнутому и меланхоличному Роузу? Или вспыльчивому Кенсею? Все они, на фоне Шунсуя, неопытные подростки. Я уже молчу про малыша Бьякую, взрывного Кенпачи, слишком опрометчивую малышку Сой-Фонг и совсем ещё мальчишку Тоширо. - Ты забыла упомянуть Маюри, - усмехнулся Киске. - Ты вот сейчас серьезно? – улыбнулась Йоруичи. Выдержав небольшую паузу, она продолжила в том же серьезном тоне, - мы должны уважать решение Шунсуя. Он боится потерять этих ребят, этих капитанов. Для него они, как дети. Он за них отвечает. К тому же, ни ты, ни Маюри не можете дать гарантию, что отправленные в соседний с Каракурой город или в ту деревеньку капитаны и лейтенанты не окажутся пропавшими, как Тоширо, Рукия и Момо. - Я понимаю, - кивнул Урахара, - и всё же, я надеялся, что война с Айзеном будет последнем испытанием на нашем веку. Понимаю, это глупо, и всё-таки… - Я думаю, зимняя война далеко не последнее боевое сражение в нашей жизни, - мягко улыбнулась Йоруичи. Проявлять чувства таким образом ей было совсем несвойственно, Урахара Киске даже насторожился, - и раз уж мы с тобой не померли, - она плавно опустилась на колени к Киске и запустила правую руку в его густые, пшеничного цвета мягкие волосы, - будем жить дальше. Помирать в ближайшее время я уж точно не собираюсь, - прошептала она запуская левую руку за ворот его светло-зеленого домашнего костюмчика, - и тебе не позволю, - она наклонилась ближе. Киске привык к таким вот её выходкам. Если бы его попросили ответить на вопрос, какие именно у него отношения с этой женщиной, он бы ответил, что дружеские. Если бы ему в ответ возразили, что друзья друг с другом сексом не занимаются, он бы растерянно промолчал, поскольку и сам это прекрасно понимал. Их отношения с Йоруичи давно уже переросли простые «дружеские» отношения, еще после войны с Айзеном. Тогда они впервые друг с другом переспали. Наутро оба идентифицировали свое поведение как ошибку, и больше такого не повторялось. До тех пор, пока не наступила война с квинси, и они оба уже были готовы отдать свои жизни, если бы не счастливая случайность – Нелл, аранкар, которая встала в этой войне на сторону Общества Душ, и которая их спасла. Пожалуй, именно этот день – когда они осознали, что их жизнь не вечна на собственном примере, что в любой момент они могут умереть, - стал опорной точкой в изменении их дружественных отношений. На романтическую направленность их отношения не походили – не было никакой романтики. Скорее, они напоминали друг другу бывших любовников. Вроде никаких отношений, но, нет-нет, да переспят. А может, даже супругов, которые слишком сильно доверяли друг другу, поэтому не приставали с глупыми вопросами или требованиями. Йоруичи раньше могла исчезнуть в любой момент, никого не предупредив, а вернуться хоть через полгода, так же, не предупреждая. В последнее время, после зимней войны, она стала оповещать Урахару о том, что собирается уйти. Но никогда не говорила насколько и куда именно. А он никогда не спрашивал, только на прощание в дружественном тоне просил не встревать в неприятности, а если уж так случится, то он всегда вытащит её пятую точку из беды. Для кого-то такие отношения, когда они друг другу не супруги, не влюбленные, не просто мужчина и женщина, вступившие в отношения, и не друзья (ведь между друзьями не может быть интимных связей), безусловно, покажутся странными, а им двоим было комфортно. И Йоруичи, и Киске прекрасно понимали, что они друг для друга самые близкие люди, ближе никого нет. У Йоруичи есть младший брат и Сой-Фонг, но они никогда бы не стали ей столь же близки, как Урахара Киске. У бывшего капитана двенадцатого отряда был его друг и боевой товарищ – Тесай, были воспитанники – Уруру и Дзинта, был его бывший ученик и приемник – Маюри, но никто из них не был столь близок, как Йоруичи. Урахара чувствовал подвох. Чего это этой кошке захотелось вдруг его объятий? И вот как чувствовал же! Йоруичи своей ловкой ручкой вытащила у него из внутреннего кармана пачку сигарет и выскользнула из его цепких рук. - Все, ты бросаешь курить! – заявила она победным тоном, - увижу тебя с сигаретой, не поздоровится, понял? - Понял, понял, Йоруичи-сан, - протянул Урахара, принимая правила игры. Даже руки поднял в жесте «сдаюсь». - Смотри мне, Киске, - пригрозила она, - и подготовь гигаи. - Кому именно? - Полагаю, они очень скоро понадобятся нашим гостям. - Думаешь, кто-то из капитанов уйдет в самоволку? - Уверена в этом, слишком хорошо я знаю Кучики, - кивнула Йоруичи. - А кому ещё подготовить гигай? Синдзи? - Нет, не думаю…

***

Бьякуя зашел в свой кабинет в мрачном расположении духа. По его побледневшему лицу Рангику поняла, что что-то случилось, но спрашивать не решалась. Она даже не отлынивала от работы, честно читала все отчеты, ставила подписи, а когда спрашивала капитана Кучики о чем-то, ловила его незаинтересованный, потерянный взгляд, устремлённый в монитор ноутбука, и сразу замолкала. Что-то случилось. Что-то серьёзное. Не прошло и часа, как в их офис вломился Абараи Ренджи со словами «надо что-то делать, капитан, вы не можете пустить все на самотёк!». - Что случилось, Ренджи? – заинтересованно протянула Рангику, - и ты не мог бы поаккуратней, я тут недавно прибиралась! – игриво возмутилась она, - и не топай так сильно, мне же опять мыть полы придётся! - Ты чего такая спокойная, как ты можешь?! – взбушевался Ренджи, но, заметив непонимающий взгляд Рангику, его вдруг осенило, - капитан, вы что, ей ничего не сказали? Бьякуя побледнел ещё больше. - Что не сказали? – Рангику обернулась на своего нового капитана. - Капитан тринадцатого отряда вместе с капитаном и лейтенантом десятого пропали сегодня утром, в соседнем городе с Каракурой, - бесстрастно произнес Бьякуя. - То есть как это, пропали? – хрипло спросила Рангику, растеряв румянец на лице. - Предположительно, их затянуло в другой мир, - ответил Ренджи. - Другой мир? - Урахара и Куротсучи выдвинули теорию, что воронка, ну, портал, который там периодически открывается, затягивает всех, кто обладает духовной силой. В этих двух городах изменилась погода, а уровень концентрации духовных частиц превысил уровень родного города Ичиго в полтора раза. - Что? В полтора?! – Рангику подскочила с места, - но, в таком случае, там же нереальное количество пустых! - Количество пустых там так же минимально, как и было. А духовные частицы из другого мира, наших пустых они не привлекают. - Нужно немедленно отправиться туда! - Главнокомандующий приказал не покидать территорию Сейрейтея всем офицерам, особенно капитанскому и лейтенантскому составу, - констатировал Бьякуя. - И вы так спокойно об этом говорите? – возмутился Ренджи, - не хочу показаться грубым, но, капитан, если вы до сих пор не поняли, ваша сестра пропала! Мы должны что-то с этим сделать! - Лейтенант Абараи, - холодный голос капитана Кучики резанул слух обоих лейтенантов, - я прекрасно осведомлен о случившемся, я был на собрании капитанов. В ваших советах не нуждаюсь. Свободны. - Но, капитан! - Я не буду сидеть в четырех стенах, - тихо сказала Рангику, но её услышали оба мужчины в кабинете, - я ухожу и отправляюсь в мир живых. - Вы не слышали приказ, лейтенант Матсумото? – в голосе капитана шестого отряда слышались уже стальные нотки. - Это с ваших слов я слышу приказ, Кьераку-сан лично мне ничего не приказывал, - пожала плечами Рангику, - однажды я уже просидела в четырех стенах, в ожидании дальнейших событий, - она горько усмехнулась, - тогда, когда больше всего нужна была своему капитану. Более я не намерена сидеть на одном месте, когда ему нужна моя помощь. Я отправляюсь в мир живых. - Лейтенант Матсумото, раз уж вы не слышали приказ главнокомандующего и по этой причине отказываетесь его выполнять, послушайте меня. Вы сейчас же сядете на место и продолжите работу, это приказ. - Вынуждена вас разочаровать, капитан Кучики, но я подчиняюсь приказам только своего капитана, - твердо сказала Рангику. - Я ваш капитан, лейтенант Матсумото. По крайней мере, до конца этой недели точно. Вы действительно думайте, что я отпущу на грунт вас одних? - А с капитаном отпустите? – ввалился в офис шестого отряда капитан Хирако, - капитан Кучики, вы не переживайте, они не будут одни, я пойду с ними! И мы можем взять вас с собой! – воодушевленно начал он. - Серьезно? – поразился Ренджи, - вы с нами, Хирако-тайчо? - Не могу сидеть на месте, пока моя милая Момо-чан где-то там, в опасности. - И как же вы планируете покинуть Сейрейтей? – скрывая усталость в голосе, вздохнул Бьякуя, - есть идеи? Снекаймон явно не работает. - У вашего клана есть собственный, - парировал Хирако, - но вообще да, если мы все вчетвером покинем Сейрейтей, Кьераку непременно заметит, что нас нет. Кто-то должен остаться и прикрыть нас от главнокомандующего, - он красноречиво посмотрел на Рангику. - Я?! Вот ещё! Если не возьмете меня с собой, я вас ему и сдам! Своего капитана я в беде не брошу. Я иду с вами, - твердо повторила она. - Рангику-сан, тебе лучше остаться здесь, - заметил Ренджи, - вдруг с тобой что-то случится, как мы будем смотреть в глаза твоему тайчо? - Вы остаетесь, лейтенант Матсумото, - велел капитан Кучики, - за лейтенанта Абараи я решать не в праве, что касается вас, капитан Хирако, я не могу вам помешать, но позволю себе напомнить, если вы не знаете или невнимательно слушали на собрании, - Бьякуя пристально посмотрел на Синдзи, - портал засасывает всех, у кого есть духовная сила, а значит, вы тоже исчезните. А проблем у Готея только прибавится. - Я прекрасно это понимаю, - Хирако был невозмутим, - но стоять на месте не буду. Кто-то должен их вернуть. Если они до сих пор не вернулись сами, это вовсе не значит, что и мы не сможем. Быть может, они попали в какую-нибудь скверную передрягу и ждут, пока им придут на помощь. Мы не можем их бросить. Я думаю, вы и сами это понимаете. Бьякуя промолчал. - Надеюсь, вы не будете препятствовать нам. - В таком случае, - Бьякуя вздохнул, - завтра, в шесть часов утра, вы должны быть в моем поместье. И уж постарайтесь, чтобы вас никто не заметил. - Мы будем, капитан! – пообещал Ренджи. - Вы с нами? – поинтересовался капитан Хирако. Бьякуя решительно кивнул. - Лейтенант Матсумото, - Бьякуя смерил её суровым взглядом, - если вы опоздаете, останетесь здесь. И, как ваш капитан, я несу за вас ответственность. Вы должны подчиняться любому моему приказу без глупостей. Если я скажу идти вправо – вы пойдете, если скажу бежать – побежите. - Есть, капитан. - Чудно! – улыбнулся Хирако, - до встречи! - Вот вам и параллельный мир, в который вы не верили, - хмыкнула Рангику, - интересно, какой он. - Вы полагаете, это действительно будет параллельный мир, а не какая-нибудь альтернативная реальность? – нахмурился Бьякуя. - Не знаю, - Рангику поджала губы, - я даже не знаю, что с ними и где они могут быть. Вдруг это… - она покачала головой, - вовсе никакая не иная реальность, вдруг все будет, как в том романе.... - Вы же сказали, что это история любви и приключений, - заметил Бьякуя, - по логике, там все должно было закончиться счастливым концом. - Вы не дочитали до конца, - хмыкнула Рангику, - концовка там открытая. Автор так и не дал понять, реальны ли были приключения главного героя, Томаса, который решил вернуть свою Рене. Или же это все лишь психологическая защита его разума от одиночества. - Мы найдем их, лейтенант Матсумото, - уверенно сказал Бьякуя, - нарушим приказ, и я, конечно, об этом пожалею потом, но мы найдем их, - зачем-то сказал он. Ей вроде даже стало легче. Или ему просто показалось.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.