***
— Русалки! — в начале февраля Поттер таки соизволил раскрыть компании заговорщиков тайну. — Очень содержательно, Поттер. Почти как пересказать Библию коротким — «там умер Христос», — ехидно прыснула Мари в ответ на заявление гриффиндорца. — Ты влюбился в русалку? Твоя подруга оказалась очередной полукровкой? Может быть, русалки решили организовать собственное восстание и напасть на Хогвартс из Озера? — В Озере все таки живут русалки и тритоны? — воскликнул Гарри. — Я разгадал загадку. Моей задачей будет нырнуть в Озеро и за час, найти дорогую мне вещь, которую у меня похитят. Промучившись еще около месяца, Поттер все же последовал совету Седрика. Вернулся он однажды в гостиную мокрый, но какой-то воодушевленный, и тут же поспешил к своим сообщникам. Сама Мария так и соизволила сделать шаг навстречу, справедливо предположив, что если Гарри все-таки додумается попросить ее помощи, то подойдет сам. — Метлу? Фотоальбом? — Карту? Мантию? — принялся сочинять дальше Рон. — Не знаю, — огорченно заметил гриффиндорец. — Об этом ничего не сказано было. — Нам обязательно нужно отыскать нужное заклинание. Ты говоришь час? Как можно не дышать целый час под водой? — принялась бубнить Гермиона, уже вытаскивая свой пергамент и строча какие-то идеи. Холод все еще пробирал до костей. Хагрид вернулся из своего запоя-депрессии и вновь принялся преподавать, сменив старушку Грабли-Дерг. Дурмстранговский корабль оттаял, Крам продолжал закаляться (двинутый — твердил Рон), а на дорогах появилась первая слякоть. До испытания оставалась неделя. — Все без толку, — безнадежно сказал Рон из-за своей книжной баррикады. — Ни одного подходящего заклинания, вообще ничего. Есть заклинание осушения, но оно только для луж да прудов годится, а озеро осушить таким способом и думать нечего. — Не может быть, чтобы совсем ничего не было! — пробормотала Гермиона, пододвигая поближе свечу к толстому тому «Забытых старинных заклинаний». От усталости у нее, скорее всего, уже болели глаза, поскольку она непрестанно их терла ладонью. — Задания для Турнира для того и придумывают, чтобы их можно было выполнить. — Ну, а это задание, значит, выполнить нельзя, — возразил Рон. — Иди-ка ты, Гарри, к озеру, сунь в него голову и крикни погромче этим русалкам да тритонам, чтобы поскорее вернули то, что у тебя украли. По-моему, ничего лучше мы, все равно, не придумаем. — Можно! — сердито буркнула Гермиона. — Должно быть! — Мои юные падаваны, если вы наконец-то дозрели до посторонней помощи, спешу вас обрадовать… я принимаю с трех до шести, по четвергам, на шестом этаже, в правом крыле, пятая дверь слева. — Ты знаешь заклинание? — скептически подняла бровь Грейнджер. Они сидели в библиотеке днями и ночами. Ей даже с Седриком удавалось редко видеться. А эта зазнайка, Гермиона признавала, что иногда Мари могла быть нормальной девчонкой, если бы не хамила так часто и не была бы зазнобой, наверное, не провела и дня в библиотеке, чтобы помочь другу. — Кто слышал цитату, — не обращая внимания на встречный вопрос, произнесла Дюпен Чен, — «Величайшая сила волшебника навсегда заключена в его пустом кулаке и в способности убедить всех вокруг, что в кулаке действительно спрятана тайна». Возможно, стоит пояснить… волшебство не есть «глупое махание палочкой». Кроме заклинаний есть еще куча возможностей достичь того, чего пытаетесь достичь вы. Ведь «едва лишь час пройдет, искать уж будет поздно, покража пропадет…» — Что? — Что? — передразнила Мари Гарри. — Ты знаешь задание? — А кто его не знает? — стоически пожала она плечами. Не признаваться же в воровстве яйца. — Мари, пожалуйста, скажи нам… что можно использовать под водой? Мы уже исключили акваланг, трансфигурацию и множество глупых заклинаний. — Как жаль, я только что хотела предложить именно акваланг, — надула губы Мария, выказывая свое огорчение. Однако, заметив такую усталость в глаза своих слушателей, все же решила не тянуть кота за яйца. — Средиземноморье удивительное место. Там есть океан, теплое солнце и почти вечное лето. А еще там флора и фауна, отличающаяся от нашей. — К чему все это? — Тщщ, Поттер, не спугни удачу. Так вот, вам необычайно повезло, что я увлекаюсь зельеварением. — Вообще-то одержима им, — буркнул Рон. — Жабросли очень ценный ингредиент. При гнойном воспалении легких медики используют зелье на его основе. Проще говоря… у человека появляются жабры, давая ему альтернативный источник дыхания. — И… и где их можно добыть? — изумленно раскрыв глаза, прошептал Поттер. — С трех до шести, по четвергам, на шестом этаже, в правом крыле, пятая дверь слева, — подмигнула девушка. — Мария, мы же серьезно! — недовольно воскликнула Грейнджер. — Они стоят дорого. В английских аптеках так вообще с большой наценкой. У себя на родине жабросли можно купить только в определенное время года. Я же… я же готова дать тебе Гарри бесплатно... за одну услугу. — И какую же? — юноша подался вперед. — Когда Бродяга найдет свой дом... я погощу там немного. Мари сходу придумала условие, потому что отдавать дорогие ингредиенты просто так означало стать простушкой в глазах посторонних магов и ведьм, даже если это всего лишь эта троица. А увидеть Сириуса и узнать некоторые его профессиональные штучки из молодости, представлялось отличным шансом. — Да, конечно, по рукам, — Гарри тут же протянул свою конечность, чтобы закрепить обещание, и на его бледноватую с отчетливо просвечивающимися голубоватыми венками лег небольшой бурый комок. — Используй его с умом, мой мальчик, — хихикнула она, направляясь в сторону выхода из замка и продолжая напевать, — ищи быстрей — лишь час тебе на розыск дали...***
Зачем делать такой абсолютно не зрелищный тур, Мари было не понятно. Как будто весь запал организаторов иссяк на драконах. Несмотря на это, трибуны были забиты до отказа. Помимо, студентов обеих школ и преподавателей, в Хогвартс прибыли гости, которым удалось купить билет. Мария немножко проспала, а потому не успела найти Флер и пожелать ей удачи. В любом случае, француженка должна была знать об этом. Дюпен Чен была уверена, что младшая сестренка Флер — Габриэль, которая прибыла специально ради сестры, не даст подруге заскучать. Девушка пробралась сквозь трибуны и уселась рядом с Фэй. Ни Рона, ни Гермионы видно в огромной толпе не было. А вот сам Поттер похоже тоже проспал. В последний момент он сильно запыхавшись остановился у трибун судей. — Ну, что ж, наши участники готовы ко второму испытанию, — раздался бодрый голос судьи и комментатора мистера Бэгмена. — Начнем по моему свистку. За час они должны найти то, что у них отобрали. Итак, на счет три: раз… два… три! Флер и Седрик выхватили палочки и стали создавать вокруг себя чары. Вначале, вокруг обеих голов появился прозрачный пузырь, следом, по-видимому, шли согревающие чары: даже сидя на трибунах, холодный ветер пробирал насквозь, а что должно быть чувствовали участники, находясь у воды в купальниках. Виктор Крам применил частичную трансфигурацию, и верхняя половина его тела стала акульей. Это было впечатляюще. А вот начало у Гарри было слабовато. Он вошел в холодную воду и остановился, чтобы прожевать жабросли. Но даже смешки зрителей его не остановили. О том, что жабры выросли, свидетельствовало то, что юноша согнулся, схватился за горло и постарался нырнуть. Бэгмен разрывался, старясь как можно красочнее описать способы участников достигнуть желаемого: спасти самое ценное за час. То, что давался час, неимоверно радовало. Смотреть на мутную непрозрачную воду в течении долгого времени, ожидая неизвестности, не хотелось. Но вот уже по прошествии двадцати минут на поверхности оказалась голова Флер. Она сдалась, так и не найдя пленника. Девушка рыдала так отчаянно, что Мария решила плюнуть на всю эту помпезность и выбежала с трибун. Флер, сидя закутанной в огромные полотенца, рыдала навзрыд, повторяя: Габриэль, сестренка, перемежая английские слова с французскими. Мари догадалась, что являлось самым ценным для всех участников: человек. Девушка так и сидела рядом со старшей подругой, стараясь ее утешить и напоить перечным зельем. Мари надеялась, что условие про то, что пленников не вернут, было лишь для того, чтобы подстегнуть участников. Кто на самом деле убьёт ребенка? Огромные часы показывали, что осталось двадцать минут до конца. Вынырнул Седрик. В его руках бережно находилась Гермиона Грейнджер. Оказавшись на поверхности, та очнулась и начала помогать своему молодому человеку плыть. Дюпен Чен поняла куда делся ее красавчик. И теперь оставалась надежда, что самый младший участник турнира сможет спасти своего лучшего друга. Еще через пять минут вынырнула человекоакула — Крам. Его партнерша на балу также оказалась спасенной. Поттера все не было и не было. Пятнадцать минут, десять…. — Ну, же, маленький ты пиздюк, — умоляла Мари, вглядываясь в темную гладь озера, — давай, выныривай. Гарри приходилось труднее всего, поскольку его жабросли были рассчитаны на час. Если пузырь и трансфигурация могли держаться дольше, то Поттер вполне себе мог не только не спасти пленника, но и сам не спастись. Семь минут… Четыре минуты… Трибуны радостно завопили и засвистели, все вскочили на ноги. Мария только потом поняла, что последний чемпион спасся. Вынырнул! Но вместо одного пленного рядом плыла еще и Габриэль Делакур. Флер, наплевав на свою репутацию, бросилась к берегу и помогла чемпиону выйти. Она укутала малышку, не стесняясь своих слез облегчения. Дамблдор в это же время склонился у воды и начал беседу с вынырнувшей русалкой самой дикой и злобной на вид изо всего водного народа; должно быть, она была среди своих собратьев главной. Дамблдор издавал те же резкие скрипучие звуки, что и тритоны с русалками, когда они над водой, значит, Дамблдор знал русалочий язык. Флер уже наклонилась и расцеловала Гарри в обе щеки. Сам юноша вспыхнул от смущения. Позже подруга проделала это и с Роном, аргументируя, что он помогал другу. Рон был вне себя от восторга, помня о своем глупой попытке пригласить Флер на танец. — Эй, это моя прерогатива целовать тебя, — «возмутилась» Мари, подходя ближе, напоминая каждому о своем присутствии. — Молодец, Гарри. — Это тебе спасибо, Мари. Я не знаю, чтобы делал без твоей помощи. Тем временем, судьи уже начали совещаться. Несмотря на то, что почти каждый подошедший поздравить Гарри однокурсник, считал его поведение глупым: в самом деле, не дали бы ребенку умереть, судьи считали, что Поттер обладает высокими моральными качествами, и именно он заслужил высшей оценки. По итогам совещания, Диггори, прибывший первым, заработал 45 баллов, Крам вторым — 40 баллов, Флер, как выбывшая, но продемонстрировавшая отменное волшебство — 20 баллов, ну и Поттер, который, по словам предводительницы русалок, приплыл в общину первым и просто дожидался, когда спасут всех пленников, также получал 45 баллов. Каркаров заметно морщился. Он единственный, не скрывая этого, подсуживал своему чемпиону. — Ну, вот! — крикнул Рон, услышав результат. — Ты, оказывается, не дурака валял, а высокие моральные качества демонстрировал. Я знал, в тебе есть дерзание, — передразнил юноша директора дурмстранговской школы. Флер тоже хлопала изо всех сил, не обращая внимания на то, что ее баллы самые низкие. Мари радовалась за компанию. Еще один этап был пройден, а все чемпионы — живы. — Третье и последнее испытание состоится на закате двадцать четвёртого июня, — продолжил Бэгмен. — За месяц до этого чемпионам Турнира объявят, что это будет за испытание. Благодарю вас всех, что поддержали наших чемпионов. Уже восходя по каменной лестнице в замок, Дюпен Чен не могла не ввернуть крепкое словечко. — Где же мой огневиски, Карл? Нам нужно отметить это событие немедленно. Раздались смешки, которые вскоре переросли в почти истеричный смех. До двадцать четвертого июня можно было забыть обо всем.