ID работы: 7202786

Where the Wicked Walk

Слэш
Перевод
R
В процессе
547
Унылое Существо бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 242 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
547 Нравится 150 Отзывы 229 В сборник Скачать

Глава 16: Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром

Настройки текста
— Уилл? О Господи, Уилл! На другом конце провода что-то с грохотом упало на землю, и Уилл торжествующе улыбнулся. На листьях было довольно холодно сидеть, но он съёжился и зарылся в них ещё сильнее, стараясь оставаться как можно более маленьким и незаметным. — Да. Я не мёртв. — Пауза. — Пока что. — Где ты, Уилл? Подожди, я позову кого-нибудь, мы попробуем отследить этот… — У меня мало времени. Они скоро поймут, что я забрал телефон, так что просто выслушай меня. Ты должен выслушать меня, Джек! — Чёрт, Уилл, я слушаю. — Облегчение в его голосе можно было практически потрогать пальцами. Уилл почувствовал, как эта эмоция обволокла его, и это немного помогло. Его здесь не бросят. Джек обязательно найдёт его. — Уверен, вы уже определили, что я в Джорджии, и это правда. Здесь очень много лиственных деревьев, местность сельская. Он создал культ психопатов, Джек. Если найдёте это место, то придётся брать его полной группой. Попробуйте навести справки на его кузину, дом оформлен на неё — как бы её ни звали. — Сколько их? — Больше тридцати, насколько я знаю. Я пока не видел их всех вместе. — Они причиняют тебе вред, Уилл? — Один из них хочет… К чёрту, Джек, это сейчас неважно! — Уилл потёр лицо, впившись ногтями в мягкую кожу у век. — Послушай, с кем бы ты ни связывался в последние несколько дней, у кого бы ни просил помощи — они работают на Лектера. У его людей есть доступ в ФБР. — Чёрт, ты… — Эти люди думают, что Лектер — их лидер, их… "друг". Они верят, что он поможет им жить в гармонии со своей любовью к убийствам, это… — Уилл стиснул зубы, ещё сильнее вцепившись в телефон. — Джек, я знаю, почему он забрал меня. Почему он оставил меня в живых. — Какие у него планы на тебя, Уилл? — Всё это время у него была односторонняя связь со мной, Джек, с самой первой чёртовой недели нашей встречи. Вот почему он не убил меня, вот почему похитил. Он пытается спровоцировать смещённую связь. Парень услышал треск статики, которой сопровождался едва различимый вздох Джека. Уилл моргнул, и перед его взором вновь предстал агент Кроуфорд на больничной койке: бледный и измотанный, но живой. В состоянии бреда, но в более-менее целом теле. Искажённый и помятый, словно фотография, со временем испортившаяся из-за плохого, небрежного обращения. Ещё сильнее прижавшись к грубой коре дерева, Уилл вспомнил, как впервые увидел проснувшегося в больнице Джека сразу после того, как Ганнибал попытался убить его за то, что агент подобрался к нему слишком близко. — Знаете, вы были правы, — сказал Уилл так непринуждённо, как мог. Он очень пристально рассматривал плитку под своими ногами, потому что ему не нравилось видеть агента Кроуфорда в таком состоянии. — Прав? — Когда спросили, хотел ли он когда-нибудь съесть кого-либо. Я должен был прислушаться к вам тогда. — Это показалось бы неправдоподобным любому, — выдавил Джек, когда смог сделать более-менее ровный выдох. — В следующий раз, когда вы выдвинете какое-либо предположение, неважно, насколько безумное, я вам поверю. — Я ценю это, Уилл, — выдавил улыбку Джек. — Если ты когда-нибудь придёшь ко мне с чем-то, что другим покажется глупостью, я тебе тоже поверю. — Это достаточно глупо? — сухо спросил Уилл. — Уилл… Уилл, мы вытащим тебя оттуда, ты меня слышишь? Мы не позволим ему сделать это с тобой. Я не позволю этому ублюдку сделать это с тобой. Уилл издал резкий и хриплый смешок. — Вероятность осуществления его плана — меньше одного процента, Джек. Это не… Сейчас не это волнует меня больше всего. — Тогда что тебя беспокоит, Уилл? — недоверчиво спросил Джек. — Что ещё может тебя волновать в этот момент? Откуда ты сейчас звонишь? Ты можешь бежать, Уилл? — Я мог бы попытаться, но тогда они разделятся, верно? — спросил Уилл. — Часть пойдёт за мной, часть останется в доме, и тогда у вас получится взять только половину. К тому же, если я уйду, он начнёт причинять вред другим, если только не… Джек, он причиняет вред другим людям? — Уилл… — Его люди… причиняют другим вред? — настойчиво повторил Уилл. — …Да, — неохотно ответил Джек. — Что именно они делают? Кто их цели? — В данный момент тебя это не касается, Уилл. Давай сосредоточимся на том, что ты уже знаешь. Так мы сможем быстрее понять, где ты находишься, хорошо? У тебя есть, что мне сообщить? — Мэттью Браун — шериф в соседнем городе. В лесу рядом с домом за мной гонялся Рэндалл Тир и пытался меня съесть. — Он пытался тебя съесть? — На твоём месте я бы просмотрел его записи о прошлых пациентах. Среди них наверняка есть те, кем он манипулировал. Возможно, он настолько далеко забрался в их головы, что, даже когда ты его обнаружил, они уже не могли стать прежними. Может, вы сможете проследить кого-то из них до него. — Уилл, — прервал его Джек, и парень замолчал. Он слушал, как кричат цикады, и думал о том, когда же станет достаточно холодно для того, чтобы они замолчали. Низкое кваканье лягушек смягчало их пронзительные писк, но лишь слегка. — …Да, Джек? — Я вытащу тебя оттуда, слышишь? Ты ведь веришь мне, правда? Уилл верил ему, но не был уверен, в каком именно состоянии его вызволят из этого дома. — …Да, Джек. Я тебе верю. — Я не позволю ему забраться к тебе в голову. Я не позволю ему заполучить твои глаза. — Помнишь, я рассказывал тебе, как впервые встретил Беллу и слово "соулмейт" впервые звучало не так уж плохо? — Помню. Уилл кивнул, ещё сильнее прижимая телефон к уху. — Вы были не похожи на других людей с соулмейтами. Вы никогда не… цеплялись друг за друга, будто от этого зависила ваша жизнь. — Белла попросила меня поскорее вернуть тебя домой, и я исполню эту просьбу. — Насколько далеко вы друг от друга? Тебе больно, Джек? — Об этом можешь не беспокоиться, Уилл. — Уинстон у вас? — спросил Уилл. Ему нужно было узнать ответ, нужно было убедиться в том, что Джек ещё не сдал его любимца в приют. — Он у тебя? — Доктор Блум присматривает за ним, потому что я часто перебираюсь с места на место, но Уинстон в порядке. Она о нём позаботится. — Хорошо… хорошо. Передай ей, что мне жаль. — Уилл замолчал и облизнул губы. — Я благодарен ей, но мне очень жаль. — Об этом тоже можешь не волноваться, Уилл. Доктор Блум будет в порядке. Ты можешь вспомнить что-то ещё, что угодно? Что ещё может помочь нам найти тебя? — Они принесли сюда многие картины и мебель из старого дома Лектера, и я думаю, что… Но услышать, что именно Уилл думает, Джек не успел. Внезапно чьи-то руки схватила парня за ворот рубашки и вздёрнули его вверх, сильно приложив Грэма спиной и головой о дерево. От удивления Уилл выронил телефон и, когда мерцание перед его глазами наконец прекратилось, он увидел перед собой лицо Фрэнсиса, который смотрел на него своим тёмным, разъярённым взглядом. — Уилл? Уилл, что это было? Дезориентированный, Уилл застонал от боли и откинул голову назад, надеясь хоть как-то облегчить свои страдания. Парень не назвал бы себя очень низким или маленьким человеком, однако Фрэнсис держал его так, будто он ничего не весил, будто он был всего лишь пушинкой, попавшей под волну его всепоглощающего гнева. — Уилл, чёрт возьми, ответь мне! Даже если бы Уилл слышал крики Джека в телефонную трубку, он не смог бы ему ничего ответить. Из-за тусклого света, проникающего на улицу из окон дома, парню казалось, что глаза Долархайда почернели, словно смоль, когда он издал разъярённый, гортанный рык. — Он не сможет защитить вас, если вы будете подвергать себя опасности, мистер Грэм, — прорычал Долархайд, встряхнув парня. Уилл пытался отбиваться, пытался пинать Долархайда, но всё было тщетно. Раньше Грэму казалось, что мужчина был не намного выше него, но сейчас, когда парень находился практически в футе от земли, он понял, что, очевидно, был неправ. Из телефона, всё ещё лежавшего на земле под ногами Уилла, доносился голос Джека Кроуфорда, однако звук был слишком искажённым, из-за чего нельзя было разобрать ни единого слова. — Вы… не должны были делать этого, — медленно произнёс Долархайд. — Вы не должны были делать этого. — Опустите меня, агент Долархайд, — произнёс Уилл. Он приложил все усилия, чтобы его голос звучал убедительно, а не испуганно. — Вы говорили, что не причините мне вреда. — Я пытаюсь защитить вас, но вы не оставляете мне выбора. — Извините, — сказал Уилл тихим и настойчивым голосом. — Извините, я не… Лицо Фрэнсиса исказилось, стало зловещим и жестоким, и он ещё раз ударил Уилла о дерево. Перед глазами последнего вновь стали полыхать яркие белые вспышки, а голова после удара опустилась вперёд. — Я… не всегда… могу контролировать Дракона, мистер Грэм. Вы должны помочь мне. — Я помогу, — пообещал Уилл. Его затылок раскалывался от боли, а перед глазами всё ещё плясали разноцветные точки. — Я помогу вам, агент Долархайд. Удар. — Кому вы звонили? — Я… звонил… Я звонил доктору Блум, — прошипел Уилл, пытаясь подавить болезненный стон. Удар. — Не. Лгите. Мне. — Эт-то правда! Уинстон сейчас у неё, Фрэнсис. Вы не забрали его вместе со мной, поэтому теперь она за ним присматривает, — с трудом смог выдавить Уилл. Они не могли знать, что он говорил с Джеком Кроуфордом. Они не могли этого знать. Они не могли этого знать. Удар. — Вы знаете, как трудно сдерживать его, когда вы делаете это, мистер Грэм? Уилл не был уверен, как ему следует ответить. Сейчас ему было трудно даже увидеть что-то, помимо пляшущих перед глазами пятен, не говоря уже о том, чтобы сфокусироваться на словах Фрэнсиса и дать ему ответ. Задняя часть его черепа раскалывалась, горела, и, кажется, по его шее теперь текло что-то липкое. — Вы… вы не хотите ранить меня, — смог произнести Уилл, хотя сам понимал, что это было ложью. Он видел глаза Фрэнсиса, видел его расширенные зрачки, которые практически целиком поглотили радужку. Фрэнсис хотел причинить ему боль, хотел причинить боль кому-угодно. Боже, у него так сильно кружилась голова, что говорить было практически невозможно. Уилл снова опустил голову, и мир завертелся перед глазами, но, когда он моргнул вновь, перед ним опять предстало лицо Долархайда. Уилл окончательно обмяк в объятиях Фрэнсиса, зажатый между ним и стволом дерева. — Разве? — прошептал Долархайд. — Разве я не хочу Преобразить вас? — Нет, Фрэнсис, не хотите, — ответил Уилл. Удар. — Блять, — вырвалось у Уилла. Его голова, безвольно качнувшись, упала на плечо Долархайда. — Если вы это сделаете, доктор Лектер будет недоволен. Он не обрадуется, если узнает, что вы убили его… с-соулмейта. Эти слова дались ему с таким трудом, словно он выплёвывал осколки. Однако должный эффект они всё-таки возымели: мир снова качнулся перед его глазами, и в следующий момент Уилл уже, хоть и нетвёрдо, но стоял на земле. Он прислонился спиной к дереву, пытаясь выровнять прерывистое дыхание и удержаться на ногах. Уилл прекрасно осознавал, что ходит по ужасно тонкому льду, и очень немногое сейчас отделяет его от верной смерти. От этого осознания его сердце колотилось, а кости ныли. — Не… не заставляйте Великого Красного Дракона появляться, мистер Грэм, — сказал Фрэнсис. Его голос смягчился, но только слегка. — Я не смогу защитить вас, если вы будете его провоцировать. — Хорошо, Фрэнсис, — слабо кивнул Уилл, всё ещё пытаясь сориентироваться в пространстве. Телефон у их ног молчал. Фрэнсис наклонился и поднял его. — Возвращайтесь в дом, — приказал Фрэнсис. — Идите спать. Уиллу потребовалось намного больше времени, чем обычно, чтобы понять, в каком именно направлении ему нужно идти. Каждый шаг глухим ударом отдавался в его черепе, и, когда он вошёл в дом, ему пришлось остановиться и прислониться к стене, чтобы подавить приступ тошноты. Фрэнсис бесшумно следовал за ним на расстоянии полушага. — Я могу позаботиться о ране, — предложил он, и, как Уиллу показалось, в его голосе прозвучало сострадание. Уилл стиснул зубы и покачал головой. Меньше всего ему сейчас хотелось, чтобы к нему прикасался Фрэнсис Долархайд. — Я позабочусь об этом, Фрэнсис. Внезапный звук голоса Молли не успокоил. Однако её помощь была намного предпочтительнее помощи Фрэнсиса, и, когда Уилл наконец смог поднять голову, он посмотрел на неё взглядом человека, которого вот-вот вырвет. Свет горевшей сверху лампы создавал вокруг её головы ангельский ореол, однако темнота за её спиной поглощала всё вокруг, словно врата Ада. — Спасибо, Молли, — сказал Фрэнсис. — Пожалуйста. — Пауза. — Спокойной ночи, Фрэнсис. Молли быстро подошла к ним и подхватила Уилла прежде, чем он успел потерять равновесие и упасть на пол. Она поднырнула парню под руку и, приняв на себя большую часть его веса, потащила его в комнату. Молли посадила его на край ванны и принесла аптечку. Уилл покорно и неподвижно сидел на месте, пока девушка прочищала его рану на голове аккуратными, холодными руками. Он вспоминал, как раньше её прикосновения грели его, заставляли его кожу сгорать от эмоций. Вспоминал, как эти самые ладони всегда возвращали его к реальности, даже когда он пытался уйти или дистанцироваться от Молли. Её руки будто обладали особой силой. То, как она активно жестикулировала ими во время разговора, как они тянулись к Уиллу, когда она нуждалась в нём… Теперь же они источали только холод. Они кололи и обжигали его кожу, но сейчас он по крайней мере точно знал, что прикосновения Молли ему не лгут. Теперь он точно знал, что её руки на самом деле холодны, а у Фрэнсиса Долорхайда, очевидно, есть альтер-эго, которое жаждет убивать. — Это того стоило? — холодно спросила она. Её голос в образовавшейся тишине прозвучал неожиданно громко и резко. — …Да. — Кому ты звонил? — Я хотел убедиться, что Уинстон в безопасности. Уилл подавил болезненный стон, когда Молли плотно прижала марлю к его голове. Перед его глазами снова заплясали белые пятна, и ему пришлось замереть на несколько мгновений, чтобы дождаться, пока они пропадут. Когда сознание Уилла более-менее прояснилось, он обнаружил, что практически лежит на Молли, которая удерживает его от падения на пол. Тошнота то подступала, то отступала. — Ты звонил не для того, чтобы узнать об Уинстоне, — резко сказала она. Однако вместо того чтобы оттолкнуть Уилла от себя, Молли неподвижно сидела и продолжала поддерживать его тело. — Тебя можно описать многими красочными эпитетами, но "глупый" — не из их числа. Ты не стал бы рисковать своей жизнью ради этого, неважно, что ты сказал Фрэнсису. — Как долго он живёт с этим альтер-эго? С Великим Красным Драконом? — …Оно было у него столько, сколько я его знаю, — ответила Молли. — Возможно, намного дольше. Уилл издал задумчивое "хм-м" и уставился на стену, где рядом с искусно сложенными декоративными полотенцами висела картина с изображением маяка. — Тебе было легко лгать мне на протяжении столь долгого времени? — Я не лгала тебе, Уилл. Я всё ещё забочусь о тебе, даже когда ты делаешь глупые и опасные вещи. — Он приказал тебе спать со мной, или это было просто приятным бонусом? Молли вздохнула, и это был тот же самый вздох, который она подарила ему, когда он впервые узнал, что его похитили. Когда он впервые понял, что игры кончились. — Ты можешь заботиться о ком-то и при этом причинять ему боль. Ты заботился обо мне, но, тем не менее, продолжал бросать. — То есть ты признаёшь, что привести меня сюда под дулом пистолета было плохой идеей? Она тихо засмеялась и зарылась пальцами в его волосы, избегая прикосновений к бинту, который теперь закрывал затылок Уилла. Вместо того чтобы начать всё отрицать или ответить ему какой-нибудь колкостью, Молли обняла его, прижав спиной к своей груди так, чтобы он не видел её лица. — Ты когда-нибудь убивала, Молли? — спросил Уилл. — Неважно, по своей воле или по приказу доктора Лектера, чьи способности к управлению чужим разумом настолько велики, что десятки психопатов действуют по его указке. — Нет. — Она медленно выдохнула, и её дыхание было таким спокойным и размеренным, что Уилл непроизвольно попытался ему подражать. Присутствие Молли успокаивало. Возвращало к реальности. На мгновение Уиллу даже показалось, что всё было как раньше. Но это было ложью. — Но ты бы убила, — с горечью произнёс Уилл. — Во имя Ганнибала Лектера. Он спиной почувствовал, как Молли напряглась. Она провела рукой по груди парня и прижала её к тому месту, где под слоями кожи, плоти и костей билось его сердце. Это заставило Уилла вспомнить о временах, когда её руки дарили тепло и обещание безопасности, укрытия во время бури. Он вспомнил те холодные ночи, когда они прижимались друг к другу в постели и когда он всё же решался поделиться с ней своими внутренними переживаниями. Её тёплые руки тогда ласкали его лицо, а сама Молли убеждала в том, что всё хорошо, ведь она рядом. Она действительно заботилась о нём. Сейчас же её рука, лежавшая поверх его сердца, была ужасно холодной. Не осталось никаких следов того, что они когда-то имели. — Не зли Фрэнсиса, Уилл, — попросила Молли, ещё сильнее прижимая ладонь к его груди. — Он, может, и заботится о тебе, но Великий Красный Дракон заинтересован только в том, чтобы съесть тебя живьём.

* * *

Ллойд Боумен был не из тех, кто просто сидит за компьютером и играет в Бога. Он не был ни хакером, ни мастером расшифровки, ни хранителем секретных файлов. Его работа больше заключалась в анализе написанных слов, бумаг, текстур, звуков, интонаций. В этом искусстве ему не было равных. Ллойду удавалось вылавливать зёрна информации даже в самых запутанных текстах, и он мог достаточно объективно оценивать свои способности, чтобы это признать. Однако для плана Ллойда нужен был кто-то, ладящий с компьютерами больше, чем он. Кто-то как, например, его племянник Ник Дуглас, бывший студент, исключённый из академии ФБР. — Видишь ли, твоя проблема в том, что ты пытаешься найти подсказки там, где они их не оставляют, — сказал парень. Его голос, доносившийся из динамиков, звучал неестественно. — Они не просто не оставляют зацепок — они создают хаос. — Да, да, — согласился Ник, и из динамика раздался шорох обёртки от пирога. — Чёрт, футболку испачкал… В любом случае, мне стало интересно, как он их вербовал. Ну, знаешь, это же не шестидесятые. Сомневаюсь, что он просто ходил по домам, стучал в двери и делился с ними своим мозгопромывательным мнением. — Да. Ему нужен был доступ к компьютеру, чтобы остаться незамеченным. С этим ему точно кто-то помог, потому что персонал не давал ему личного доступа к сети. — Да. Ему помогали и в ФБР, и в больнице. Чёрт возьми, да даже сейчас кто-то из его людей может бегать по вашему штабу в вашей униформе со списком тех, кого нужно зарезать, да? Сейчас вообще невозможно понять, кто работает на Лектера, я прав? — Да… — И я сейчас думаю, может, мне удастся отследить действия Долархайда в интернете? Или действия кого-нибудь из его сообщников… Как ты сказал? Янси и Катц? — Сола Янси и Беверли Катц отследить должно быть проще, потому что они соулмейты. Обычно соулмейты вступают в онлайн-группы или регистрируются на специальных сайтах, чтобы найти друг друга. — Люди так делают? — удивился парень. — Да, сайты знакомств для соулмейтов — обычное дело. Повисла пауза, в ходе которой Ник переваривал полученную информацию. Тем не менее, вскоре из динамиков послышались звуки жевания и постукивание клавиш клавиатуры. — Хах. — Ещё одна пауза. — Да, Ллойд, ты прав. На первой странице уже двадцать сайтов, чтобы найти своего "единственного, неповторимого и не только" человека. Что значит "не только", Ллойд? — Это неважно. — Я имею в виду, что ещё человек может получить, кроме своего "единственного и неповторимого"? — Ближе к делу, Ник, — сменил тему Ллойд. — Выследить их будет проще, чем выследить Долархайда. Он знает, как заметать следы. — Он, может, и знает, но от меня это его не спасёт. И ты это знаешь. Ллойд Боумэн знал это, как и определённый отдел правительственной базы данных. Ник Дуглас был перспективным студентом в академии до тех пор, пока с помощью компьютера не попал в некоторые секретные места, в которых его не должно было быть. И ладно, если бы однажды, — возможно, это была простая случайность, — но этот трюк он проворачивал четырежды… — Я читал "Маску Алой Смерти"*, но не нашёл там чего-то особо выделяющегося, так что меня удивляет, во что они это в итоге возвели, — вслух размышлял Ллойд. — Мне кажется, что Лектер использовал это ради удобства, так как то, что он основал систему убеждений на работах и идеологии По, звучит как-то глупо. Послышался противный звук, с которым Ник втягивал какой-то напиток через пластиковую трубочку. — Только если Лектер действительно верит в это дерьмо. Возможно, его истинные цели отличаются от тех, в которые верят его последователи. Эта мысль поразила, потрясла Ллойда, заставив его забыть даже о раздражающих чавкающих звуках, доносящихся из динамиков. Очевидно, Ник держал гарнитуру с микрофоном прямо у рта. — Произнеси это ещё раз. — Этот сайт стоит десять долларов в неделю! Они утверждают, что будут взимать плату только один раз, так как смогут найти твоего соулмейта в течение первой недели, но всё же. Нет же стопроцентной гарантии, ведь так? — Ник, — проворчал Ллойд. — Извини, извини. "Возможно, его истинные цели отличаются от тех, в которые верят его последователи". Ты ведь этого хотел, верно? Это я должен был повторить? Эти слова начали кружить в его голове, пока мужчина медленно осознавал их смысл. — Ты прав, он не стал бы раскрывать им свои планы. Он, скорее всего, просто сказал им то, что было нужно, чтобы держать их под контролем. Он просто использовал своё красноречие, чтобы сказать им то, что они хотели услышать, и использовал их покорность как инструмент для достижения собственных целей. — Тогда… что он хочет получить в конце? Всё, чего он достиг на данный момент, — хаос, паника, похищение, покушение на убийство, — кстати говоря, ваш парень Зеллер всё ещё жив, если тебе интересно, — убийства, побег, поджог и ещё много всего. Он заполучил Грэма — предположительно живого — и заставил тебя залечь на дно. Чего он хочет добиться? Когда этот псих наконец-то остановится и решит, что доволен сложившейся ситуацией? — Наверное, когда доберётся до Джека Кроуфорда. Я думаю, что Лектер планирует покончить с ним раз и навсегда, бонусом убив Грэма на его глазах, а потом испариться, чтобы никогда больше не быть пойманным, — раздражённо сказал Ллойд. — Потом он убьёт своих последователей, сошьёт их трупы в одну большую надпись «Пошли Вы», которую полиция увидит, когда наконец-то найдёт его логово. — Ты уже принял лекарство? Ллойд лекарство ещё не пил, потому что был слишком занят исполнением своих планов. Сейчас же мужчина наконец вспомнил про него, принял и откинулся на подушку с недовольным выражением лица. Эти таблетки в большинстве случаев помогали ему засыпать, поэтому он старался принимать их как можно чаще, чтобы процесс восстановления мышц на животе казался быстрее. Из динамика, тем временем, вновь донеслось клацанье клавиш, которое вскоре сменилось уже привычным чавканьем. Потом всё затихло. — Узнай, как они вербовали людей. Когда узнаешь, найди способ передать эту информацию Джеку Кроуфорду. Пожалуйста, Ник, будь осторожен. Не оставляй хвостов только ради того, чтобы подразнить их. Найди информацию, а потом замети все следы. — Ты думаешь, что я найду их раньше, чем ваши хакеры? — спросил Ник. — Я это знаю. Именно поэтому я с тобой и связался. — Это самая милая вещь, которую мне когда-либо говорили, дядюшка Ллойд, — приторно-сладким голосом произнёс Ник. — Не называй меня так. Из-за этого я чувствую себя старым. Ник рассмеялся, и Ллойду на секунду удалось представить, что всё хорошо, и он просто звонит своему племяннику, чтобы узнать о его благосостоянии. У него не было фотографии его погибшей сестры, на которую он мог бы смотреть, размышляя о том, во что втягивает члена своей семьи и какие у этого могут быть последствия, но мужчина уже представлял, как её образ парит прямо рядом с ним, упрекая его и грозя ему пальцем. Она была младше него, но всегда вела себя как мать, даже когда они были детьми. Он вздохнул и потёр лицо ладонью, ощущая, как колется щетина, после чего уставился на телефон. — Будь осторожен, — строго произнёс Ллойд. — Я серьёзно. — Понял вас, босс. Можешь тоже зарегистрироваться на паре-тройке этих сайтов для соулмейтов, пока я ищу информацию. — Не думаю, что это… — Всё. — Послышался шорох обёртки и шмыганье носом. — Посмотрим, смогут ли они найти мне соулмейта. А я, тем временем, выйду на онлайн-деятельность этих ребят. Она приведёт нас прямо к Лектеру — ну, или, по крайней мере к его людям. В ФБР все ещё пожалеют о том, что вышвырнули меня из академии, когда я получу и соулмейта, и статус героя. Я уже работаю в Geek Squad, хоть и неполную смену, так что хуже стать точно не может. Ллойд не особо понимал, как сайты по поиску соулмейтов могут помочь, но дарёному коню в зубы не смотрел. К тому же, из-за этого Ник чувствовал себя лучше и частично забывал свою грусть по поводу того, что в Geek Squad ему позволяли работать всего двадцать часов в неделю. Возможно, когда всё закончится, Ллойд найдёт парню более высокооплачиваемую работу, чтобы Ник больше не подвергал себя опасности. Только время покажет, доживёт ли он до следующего звонка племянника, не говоря уже о моменте, когда он всё-таки уговорит Ника принять помощь, но всего понемногу. Всего понемногу.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.