ID работы: 7203301

Достаточно близкие отношения

Гет
R
В процессе
109
Размер:
планируется Макси, написано 129 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 80 Отзывы 41 В сборник Скачать

осень 2001 года/правило №37

Настройки текста

осень 2001 года/правило №37

Первая эйфория после звонка мисс Херефорд и приглашения на собеседование к самому Майкрофту Холмсу прошла достаточно быстро. Анна смотрела на стопку листков в своей руке и не могла поверить своим глазам. Первый был озаглавлен «Правила» и состоял из пятидесяти трех пунктов, который в основном начинались со слов «никогда не»; глаза Анны скользили по листу: - никогда не заговаривать первой (искл.: терракт, звонок из Букингемского дворца, проблемы у Шерлока); - никогда не заглядывать в кабинет без вызова (искл. см.предыдущий пункт); - никогда не включать телевизор на рабочем месте; - никогда не поздравлять ни с какими праздниками (искл.если мистер Холмс поздравляет первым); - никогда не приносить на работу выпечку (даже для себя). Второй лист именовался «внешний вид» и содержал дотошные рекомендации (Анна ошарашено поморгала) по длине юбки, высоте каблука и цвету ногтей (только беж, в крайнем случае, так называемый французский маникюр). Третий – «рекомендации по питанию». В тот момент Анна всерьез решила встать и уйти из кабинета мисс Херефорд, но прочитав начало документа внимательнее, поняла, что диета адресована ее потенциальному начальнику. Четвертый листок с заголовком «основные рабочие контакты» (десятым шрифтом через одинарный интервал с оборотом) Анна отложила на попозже и углубилась в лист номер пять. Он именовался просто «Семья» и состоял из трех не очень обширных пунктов. Через пару минут глубоко шокированная девушка подняла глаза от документа. «Мать, Ванда Холмс, дата рождения, не соединять никогда, докладывать о звонке в конце дня; отец, Тимоти Холмс, дата рождения, не соединять никогда, докладывать о звонке в течение часа; примерные подарки на Рождество и Новый год…» - в изумлении перечитывала девушка. Невероятно! Она сама не могла похвастаться нормальной семьей, но это превосходило все границы. - Ознакомилась? – вошедшая в кабинет Херефорд протянула ей стаканчик с кофе. - Я не справлюсь, - буркнула Анна. – я архивист со знанием стенографии, а не нянька для великовозрастного бюрократа, будь это хоть трижды гениальный Майкрофт Холмс. Это вне моей компетенции, прошу прощения. - Пункт 34, - Херефорд сунула Анне под нос первый листок, - «не иронизировать первой». И ты справишься. Через две минуты он будет здесь, выдохни. - Мисс Макалистер, смею предположить, что мисс Херефорд максимально посвятила вас в суть ваших будущих обязанностей. Лично ко мне у вас есть какие-либо вопросы? – голос мистера Холмса скрипел как наждачная бумага. Анна взглянула на своего будущего руководителя. Со времен их последней встречи Майкрофт Холмс изменился не сильно – все тот же высокий рост, тот же пристальный взгляд. Костюм стал еще более шикарным, а вот волос у мужчины поубавилось. И по-прежнему, никакого сходства с Шерлоком. - Пока нет, - поразмышляв с секунду, - ответила Анна, скосив глаза на Херефорд – та сидела, развалившись в кресле, что-то ожесточенно набирая на телефоне. - Превосходно. Я рассчитываю, что если в дальнейшем возникнет ситуация, требующая дополнительных разъяснений, вы не задумываясь обратитесь с этим напрямую ко мне. Между нами должно существовать доверие, мисс Макалистер. Это непременное условие работы. Вы согласна со мной? - Да, мистер Холмс. - Прекрасно, вы можете быть временно свободны. Анна, - обратился Холмс к Херефорд, - ты задержись на минуту. - И да, - продолжил Холмс, обращаясь уже к Анне, уже подошедшей к двери в кабинет, - мисс Макалистер, вы, уверен, не будете возражать, если я вас буду называть Андреа в дальнейшем. Анна запнулась и обернулась к Мистеру Холмсу. - Нет. - Ну и славно, можете идти. - Нет, сэр. Я буду возражать. Прошу прощения, я не пользуюсь этим именем больше. Майкрофт смотрел на свою молодую помощницу так, будто она была кактусом, который вдруг заговорил. - Вы можете повторить, мисс Макалистер? – холодным тоном переспросил он. - Прошу прощения, мистер Холмс, но я не пользуюсь именем Андреа. Меня зовут Анна. С вашего позволения. - Это абсолютно неприемлемо. - Ну почему, Майкрофт? – наконец оторвалась от телефона Анна Херефорд, - это даже забавно: одна Анна поменяет другую. - Невероятная глупость. – отрезал Холмс. - Да ладно, дашь возможность окружающим еще раз убедиться в твоей эксцентричности. Только представь, что будут говорить: о боже, Майкрофт Холмс настолько педантичен, что даже персональных ассистенток подбирает с одинаковым именем. - Мисс Херефорд, - голос Холмса мгновенно стал ледяным, - когда ваше мнение меня заинтересует, я отдельно у вас поинтересуюсь. Мисс Макалистер, даю вам время до конца дня подобрать себе новое имя. – Майкрофт задумался на мгновение. - Разрешаю выбрать на ту же букву, что и данное вам от рождения. Идите. - Да сэр, - Анна закрыла за собой дверь. - Майкрофт, ты сдурел? – Херефорд уставилась на шефа во все глаза, - какая муха тебя укусила? - Сделай милость, помолчи. Будет, как я сказал. И окажи любезность, необходимо, чтобы Дерек Хант завизировал этот доклад в течение ближайших двадцати минут. Пока ты еще моя подчиненная, так что поторопись. Анна Херефорд схватила со стола папку и выскочила, не отказав себе в удовольствии хлопнуть дверью. Она почти бегом передвигалась по коридору и пыталась понять, что за ерунда творится с ее другом – да, Холмс был чертовски упрям, это их семейная черта, но так взбеленится из-за простого имени? Да уж, нашла коса на камень. Анна же Макалистер вышла от будущего начальника тихонько усмехаясь. Что такое с этими братьями Холмс, что им обоим так не нравится ее имя? Как это странно, и как это…по-холмски. Анна вышла в главную приемную – просторное помещение, где сидели референты и секретари мистера Холмса и подошла к столу миссис Ларкин, сегодняшней дежурной на телефонах. Еще утром маленькая и уютная миссис Ларкин поделилась новостью: ее внучке купили щенка, они всей семьей выбирают имя. Внучка с ума сходит по мультфильму «Геракл», так что миссис Ларкин планирует прихватить с работы энциклопедию по древнегреческой мифологии. Анна взяла со стола книгу и раскрыла ее на первой попавшейся странице. «Антей - великан, сын Посейдона. Победил всех своих соперников, кроме Геракла». Девушка улыбнулась. «Антея (цветущая) – прозвище Геры, Афродиты и других богинь». В районе семи вечера Майкрофт покинул офис, напоследок кивнув сидящим в первой, прилегающей к его личному кабинету, приемной своим бывшей и будущей помощницам. - Мисс Херефорд, Мисс Макалистер… - Антея, - отозвалась Макалистер, - всего доброго, мистер Холмс. Майкрофт притормозил у сидящих за компьютером женщин и сказал, не скрывая сарказма: - Какое счастье, что внучка миссис Ларкин не увлечена шумерской мифологией. Не хотелось бы работать с Аруру* или Ашимбаббар**. Хотя, признаюсь, и к греческим мифам я не питаю особенной любви. -------------------------------------------------------------------------------------------------------- * богиня-мать, сотворившая землю. ** божество молодого месяца.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.