7. Грубость
25 августа 2018 г., 00:40
— Нет! Я не могу вспомнить, это было давно. Был какой-то праздник. И я был в жопу пьян! — заныл Кили, с размаху хлопнувшись задом в кучу мягких подушек на замысловато украшенном диване, его пальцы нервно впивались в изысканные рельефы, не заботясь о ценности или изяществе резьбы.
Даин, хмурый, с красной от натуги и злости физиономией, стоял, скрестив руки на груди.
— Но недостаточно пьян для перепихона, иначе нас бы сейчас здесь не было, — он повернулся и уставился на Оина и Гендальфа, — Ну?
И лекарь, и маг оба оставались спокойными посреди общего смятения и беспорядка. Оин медленно покачал головой.
— С медицинской точки зрения с ним всё в порядке. Большинство из нас однажды хоть раз побывали на его месте. Пьяная эйфория, симпатичная гномка далеко от матери и дома, идеальная возможность, чтобы покувыркаться на сене.
Кили внезапно воспрял духом.
— Сено. Там было сено. Оно всё время кололо меня, — он скривился и встал, пытаясь вспомнить.
Все, кто был в комнате, непроизвольно задержали дыхание. Один Гендальф остался по-прежнему спокойным и только выжидающе поднял бровь. Второй наследник трона опять рухнул на диван с выражением отвращения на лице.
— Ничего. Тёмные волосы. Или, может, так казалось потому, что на улице было темно.
Двери внезапно отворились. Все присутствующие обернулись на шум. Фили с виноватым видом проскользнул в комнату, оглянулся в коридор и закрыл за собой дверь.
— Ты припозднился, — сухо заметил Бофур, — Развлекался с невестой?
Фили замер, содрогнулся и окинул гнома в ушанке злобным взглядом.
— Сено, — сказал Торин кронпринцу, и его голос был похож на громовые раскаты.
— A? — переспросил Фили, захваченный врасплох словом на всеобщем, — Что-то вспомнил?
— Сено. Как будто тем вечером там было сено. Кили вспомнил только это, — заявил Бильбо. Хоббит выглядел печальным и встревоженным, — Ладно. Я знаю, всё это важно, но птицы с сообщениями будут в Синих горах только через несколько дней. Может, нам стоит пока сконцентрироваться на том, чтобы попытаться избавить Фили от девицы, с которой он помолвлен?
Глаза Фили заблестели надеждой. Он посмотрел на дядю, но тот ответил ему унылым взглядом и покачал головой.
— Я просто не вижу, как это можно сделать без того, чтобы не вызвать конфликт, — вздохнул король, — И потом, кто станет его женой? Было всего несколько подходящих девиц нужного возраста и достойного происхождения, когда мы обручили его. Их. Вообще говоря, их обоих.
Фили скривился.
— Я подожду, пока вырастет чья-нибудь дочь. Я не против побыть одиноким.
Даин закашлялся и сплюнул, качая головой. Фили внезапно улыбнулся.
— Маленький Торин! Сын Даина. Он может какое-то время побыть моим наследником.
— Он мой наследник. Навсегда! — Даин словно рубил слова, но взгляд у него был мягкий, сочувствующий, — Сынок, женитьба и бесчестная смерть — это не одно и то же.
— Может быть, — ответил Фили, — Вы ведь с ней знакомы? — он изобразил притворный испуг, — С ней может произойти несчастный случай.
Потрясённые, Даин и Торин одновременно издали резкий протестующий звук. Так отреагировали бы большинство гномов, когда дело касалось любой физической угрозы по отношению к женской особи их вида. Неприязнь — это одно, но насилие над гномкой было равносильно анафеме. Фили виновато понурился. Бильбо кашлянул и приподнял руку.
— А что это значит, подходящая девушка?
Кили тяжело вздохнул, он отчаянно сочувствовал брату.
— Девица знатного рода
Бофур сморщил нос и покачал головой, глядя на молодого гнома.
— Я уверен, Балин научил тебя большему, парень. Родословная это ещё не всё. Куда важнее воспитание, хорошие манеры и связи.
— Богатство? — спросил Бильбо, прокручивая в голове возможные варианты.
Торин раздражённо зарычал и отрицательно качнул головой.
— Когда парни были маленькими, это имело значение. Это было, когда мечта вернуть Эребор была просто… мечтой. Но намного важнее связи. Многочисленность клана, верность, которая поможет в политике. Сейчас это самое важное. И кто самые подходящие девушки? Уже помолвлены с парнями.
— Были, — тихо поправил Оин, как будто бросил камень в тихое озеро.
Торин замер, потом угрюмо кивнул.
— Были. Пока Кили не влюбился в эльфийку, и она оказалась достаточно глупой, чтобы полюбить его в ответ. Теперь осталась только одна подходящая девушка, и мы не можем позволить себе разорвать связи с семейством Стилфордж. И не имеет значения, насколько она неприятна. Мы до сих пор ждём, посчитает ли клан Сильверстоун себя достаточно оскорбленными, чтобы объявить о начале вражды.
— Этого можно избежать, — заметил Бофур, — Все ещё слишком счастливы после возвращения Эребора. Просто нужно найти способ задобрить главу клана. Этого упрямого старого козла.
Бильбо наклонил голову и задумчиво замычал, глядя в пространство. Гендальф повернулся к хоббиту, пытаясь понять, о чём он думает. Не сумев разгадать его мыслей, маг прочистил горло и посмотрел на Кили.
— Как она была одета? Просто или побогаче?
— А? — внезапно вернувшись к действительности, брюнет испуганно вздрогнул, — Кто?
Даин с силой пнул ножку дивана, отчего младшего принца подскочил, вцепился в подлокотники и поднял на него глаза.
— А ты как думаешь? Девка, которую ты драл на сене! Та самая, которую мы должны найти и получить для тебя освобождение, потому что твоя жена думает, что ты на ней женат.
Торин повернулся и удовлетворённо кивнул магу.
— Разумно, — потом с надеждой посмотрел на Кили, — Итак. Одежда.
Молодой гном несколько секунд смотрел в потолок.
— Одежды на ней не было. По большей части, — он замолчал, отчаянно напряг память, — Я помню только чулки и эти дурацкие сапоги на каблуках, о которых она всё время болтала.
Даин буркнул что-то неприличное и дёрнул себя за бороду.
— Значит, семья девицы не бедствует, раз она может позволить себе не одну пару туфель.
Бофур кивнул.
— Это не рабочие ботинки, — заметил Бард.
Он был единственным человеком в комнате, его пригласили отчасти потому, что торговые караваны на юге, которые в своё время охраняли принцы, состояли в основном из людей.
— Её ноги казались бесконечными, — раздражённо признался Кили.
Торин фыркнул.
— Но точно короче эльфийских, — сухо заметил он и подмигнул взбешённому младшему принцу, — Девушки с красивыми ногами всегда были твоей слабостью.
Засмеялись все, кроме Кили. И, как ни странно, Бильбо. Хоббит, который до сих пор витал в собственных мыслях, вежливо улыбнулся, давая понять, что следит за разговором.
— Раз она сняла одежду, практичности ей не занимать. Значит, это не был быстрый перепихон на телеге с сеном, когда есть время только на то, чтобы отодвинуть исподнее, — сказал Бард.
Даин посмотрел на человека сердитым взглядом, явно не в восторге от того, что король Дейла вообще здесь сидит. Судя по обрывкам воспоминаний племянника, Торин предположил, что дело было в каком-то человеческом городе во время праздника сбора урожая. Ощутив внезапный прилив вдохновения, младший наследник заморгал и посмотрел на короля Барда. Его физиономия осветилась надеждой.
— Нет. Не телега. Скирды. Уложенные. Там было тихо и уютно. Скрытно. Мне кажется, она сказала, что там можно укрыться.
— Амбар, — удовлетворённо рыкнул Даин.
— Нет, не думаю, — Кили повёл плечами, — Вверху было видно звёзды. По-моему, я сказал, что её глаза похожи на звёзды, или что-то такое.
Фили вдруг подскочил, улыбаясь во весь рот.
— Я вспомнил! Я знаю это место! Очень необычное! Там был лабиринт из тюков сена. Целая куча тупиков и разных укромных уголков. Я нашёл одну пышненькую девицу и…
— Ты не женился на эльфийке. Подробности нам не нужны, — Торин грубо оборвал старшего наследника.
Фили надулся.
— Её имя? Клан? Цвет глаз? — Даин склонился и впился взглядом в темноволосого принца. Тот лишь снова пожал плечами, — Кто она такая? Говори!
— Я не знаю! — заорал Кили в ответ.
— Волшебник! — Даин посмотрел на Гендальфа, глазами требуя у него ответа.
Серый маг долго молчал и заговорил только тогда, когда Даин с сердитым ворчанием в отчаянии хлопнул рукой.
— Магия не поможет вернуть ему память. Эти воспоминания уже у него в голове. Их нужно лишь выудить оттуда.
Бард посмотрел на подгорного короля.
— В Озёрном городе нет лабиринтов из сена. Там слишком сыро. Где-то неподалёку от Рохана?
— Нет, — Торин вздохнул, и даже Фили покачал головой, — К югу от Синих гор. Несколько человеческих городов и сёл, в которых мы останавливались по пути. Но город должен быть достаточно большим, чтобы там был огромный костёр, праздник с сотнями людей и лабиринт из тюков сена. Мы сможем его определить. Я надеюсь.
— Надеюсь? — В ужасе взвизгнул Кили, — Мы ДОЛЖНЫ найти её!
— Тогда ты ДОЛЖЕН вспомнить! — огрызнулся на второго наследника Торин.
Гэндальф нерешительно пожевал губами.
— Костёр? Праздник? Сено? Можно устроить всё это здесь?
Даин подозрительно нахмурился.
— Зачем?
— Это может помочь парнишке вспомнить, — объяснил маг.
Бильбо цокнул языком и кивнул, как будто говорил сам с собой.
— Да. Всё просто.
Удивлённый, Торин повернулся к хоббиту.
— Ты тоже думаешь, что это удачная мысль? Что ж. Почему нет? Гости, которые были у Кили на свадьбе, до сих пор здесь, и мы, гномы, никогда не отказываемся от хорошего праздника.
Даин заворчал, но не стал спорить. Бильбо моргнул.
— Отлично. Хорошо. Что? Праздник? На самом деле? А зачем?
Торин сощурился и с подозрением на него посмотрел.
*******
— Есть что-нибудь?
В ответ на озабоченные взгляды, которые бросал на него хоббит, Кили закатил глаза.
— Бильбо, пожалуйста!
Хоббит закинул ногу на ногу, покачивая ступнёй. Его трубка погасла, но Бильбо до сих пор пытался затягиваться и хмурился, соображая, что с ней не так.
— Ну? — раздался другой голос, намного громче и грубее.
Кили угрюмо посмотрел на дядю. Подгорный король подошёл и встал рядом. Молодой гном ничего не ответил, он пристально глядел на огромный костёр, разложенный неподалёку от главного входа в Эребор. Искры летели высоко в ночное небо. Все вокруг веселились. Гномы топали ногами и стучали в огромные барабаны. Праздник. Люди смеялись, расхватывая бутылки с виски и другими спиртными напитками. Присутствовали даже эльфы. Они стояли небольшими группками, улыбались царящему вокруг изобилию и потягивали вино. Повсюду слышался смех. И только Кили было не до веселья. За те два дня, пока длились приготовления, он надеялся, что вспомнит всё сам, но увы. Младший из принцев поморщился.
— Ничего? Может, её имя начиналось на «А»? Анна? Анализ? Арабелла? — спрашивал Бильбо и при каждом слове тыкал в гнома концом своей трубки.
Торин покачал головой и скривил физиономию не хуже племянника.
— Я тебя умоляю. Это хоббичьи имена. Девушка не была хоббитанкой, — король замолчал и посмотрел на принца, — Верно?
— Нет! — выкрикнул Кили и тут же пожалел об этом, когда увидел, что все, кто был поблизости, повернулись в его сторону, — Не была!
Бильбо сразу же напустил на себя оскорблённый вид и обиженно засопел.
— Не знаю, что ты имеешь против хоббитанок? Они очень красивые.
— Просто она не была хоббитанкой. И всё, — уже тише пробурчал Кили.
— А почему бы и нет? — бывший взломщик выглядел оскорблённым столь пренебрежительным отношением к девушкам своей расы, — В хоббитанках нет ничего плохого.
— Как и во всех хоббитах вообще, — добавил Торин, явно подыгрывая Бильбо.
Ему ужасно хотелось ещё немного позлить племянника. Этот идиот, сын его сестры, заслужил намного хуже. Надо же, не помнить, с кем спал! Ба! Подошли Дис и Фили и Торину с Бильбо досталось по еще одному сердитому взгляду. Мать тихонько улыбнулась младшему сыну.
— Ещё не вспомнил?
Кили раздражённо скрестил руки на груди, чувствуя, что ещё чуть-чуть, и он просто взорвётся. Тауриэль стояла по другую сторону костра, время от времени она посылала ему вопросительные взгляды. Он до сих пор не решился рассказать ей о постигшей его потере памяти. Он содрогался от одной только мысли о том, к чему может привести этот разговор. Он мог окончиться ссорой, а мог и обидеть её. Второй вариант казался Кили в сто раз хуже. По крайней мере, Кили был абсолютно уверен в том, что он этого не вынесет.
Фили огляделся вокруг.
— Ладно. Конец торговых путей на юге. Работа закончена. Дикая праздничная ночь. Костёр, куча выпивки и хорошее настроение. Мы всё повторили, — он помахал веселящимся людям.
— Я ещё не настолько напился, — буркнул Кили, и в каждом его слове слышалась горечь.
— Чтобы вспомнить? — взволнованно спросил Бильбо.
— Чтобы всех вас забыть! — рявкнул брюнет и, вырвавшись, исчез в толпе.
Торин вздохнул.
— Фили, ступай за этим дураком. Успокой его. Может, ты сможешь вправить ему мозги.
— Дайте ему вздохнуть, — Дис удержала старшего сына за плечо, — Пусть остынет. А это и впрямь была отличная идея.
Бильбо просиял и, склонив голову, снова разжёг трубку.
— Надеюсь, это сработает.
Возможно, это и не он подал идею, но в том, что всё было готово в кратчайшие сроки, определённо была его заслуга. В конце концов, он был экспертом по планированию вечеринок. И его репутация в Шире — лучше тому доказательством.
Шир. Улыбка хоббита потихоньку увяла. Ему и в самом деле пора домой. Но… здесь у него столько всяких забот, особенно теперь, когда король занял своё законное место. Он узнал так много нового, а ещё больше ему предстояло узнать. Бильбо украдкой поглядывал на короля, чувствуя облегчение оттого, что Торин наконец-то стал намного спокойнее, было видно, что он верит в себя, верит в то, что ни при каких обстоятельствах снова не впадёт в драконий недуг.
— Мы все надеемся, что это сработает, — вздохнул Торин.
Его лицо прояснилось, когда песня закончилась и сменилась ритмичным гулом барабанов. — И хотя у сегодняшнего праздника своя цель, мне нравится. Как давно мы так не веселились.
— Ну недавно был пир по случаю свадьбы Кили, — подсказал Бильбо, глядя на свои босые ноги и тайком радуясь их ухоженности. Камень пемзы, который отыскал для него Торин, просто творил чудеса.
— Это другое. Это более… спонтанно, — Торин развёл руками, как будто гордился своим наследием, своим домом, всему, чего достиг сам, — Наконец-то мы дома!
Дис кивнула, она понимала брата, как никто другой. Подошёл Бофур, но на его вечно неунывающей физиономии сейчас не было улыбки. Проходя мимо короля, он слегка нагнул голову и, проходя мимо, тихо буркнул:
— Бегите.
Торин нахмурился. Он никогда ни от кого и ни от чего не бежал, но… Ох. Король моргнул, когда краем глаза заметил тех, о ком шла речь.
— Бильбо, ты никогда не видел, как гномы… — он пытался собраться с мыслями. Как же сказать… — Пойдём. Ты должен… Потанцевать со мной. То есть с нами. Станем в круг.
Бильбо удивлённо пискнул, когда его схватили за руку и бесцеремонно потащили прочь, да так быстро, что он едва успел прокричать извинения. Фили моргнул и испуганно дёрнулся.
— Вот ты где, — голос Зелке накрыл его, как внезапно вылитое на голову ведро ледяной озёрной воды.
Фили оскалился. Дис наблюдала за сыном и гадала, знает ли молодая гномка о том, насколько старший наследник близок к тому, чтобы задушить её собственными руками. Вероятно, нет. Иначе девчонка уже с визгом мчалась бы прочь на другую сторону горы.
— Мне надо выпить.
Фили повернулся туда, где всем желающим раздавали спиртное, и вытянул руки, словно предлагал ей выбрать.
— Я выпью с тобой, — выразительно промурлыкала Зелке, наклоняясь к нему.
Дис удивлённо моргнула. Это было что-то новенькое. Неужели девица догадалась, что кронпринц от неё не в восторге? Фили передал ей свою полупустую кружку с элем. Зелке на секунду застыла, начала нахмуриться, а потом выдавила из себя улыбку.
— Как мило.
— Мне нужна выпивка, — буркнул Фили себе под нос.
— Семья Февербридж здесь. Ты их видел? Они подарили твоему брату на свадьбу ящик с нитками. Пф-ф-ф. Ерунда какая. Но опять же, кто знал, что нужно дарить эльфу? — голос Зелке ужасно действовал ему на нервы.
— Теперь эта эльфийка моя сестра, — ответил он и умоляюще глянул на мать.
Дис вздохнула, но не отвела глаз.
— Конечно, конечно. Хотя, это вряд ли всерьёз и надолго. Эльфы. Стоит проявить снисхождение, — в её словах слышалось презрение, — Нитки просто не подходящий подарок для королевской семьи. Разве что они из драгоценных металлов. О чём они только думали, когда явились без приглашения?
— Они прибыли отпраздновать возвращение Эребора под власть гномов и могли не знать о свадьбе моего брата. Однако оказались настолько любезны, чтобы найти достаточно дорогой для них подарок, — Фили чувствовал на себе её колючий взгляд.
В былые годы он сам был совсем не богат, несмотря ни на какие титулы.
— Ты очень добр к ним, — Зелке тут же сменила тему, — Здесь холодно.
Дис с трудом удержалась от смеха, когда увидела, как её старший сын сорвал с себя плащ и почти что швырнул его девушке на плечи.
— Куда ты идешь? — крикнула она сыну, откровенно испытывая мрачное удовольствие.
— За выпивкой, — заворчал Фили.
— Будь добр, принеси мне вина, — окликнула его Зелке.
Дис склонила голову, спрашивая себя, сколько девушка будет ждать, прежде чем поймёт, что принц не собирается возвращаться.
************
Молодая гномка стояла у окна и с тоскливой жадностью смотрела на весёлый праздник внизу. Она была хороша собой, но её красота была обычной, не броской, в ней не было ничего, достойного преданий и саг. Пухленькая и привлекательная, с приятными округлостями во всех нужных местах, она излучала тепло и уют.
— Почему ты не пошла на праздник?
Девушка повернулась, её карие глаза широко распахнулись от изумления. При виде незнакомца, сидящего на табурете, она застыла, приоткрыв рот.
— Кто… Что… Кто ты такой?
— Это было невежливо.
— Прости, — сказала гномка, всё ещё не отводя глаз, — Ты… человек?
— Нет.
— А почему у тебя волосы на ногах?
— А почему у тебя волосы на скулах? — ответил он вопросом на вопрос.
— У тебя симпатичные ноги.
Бильбо улыбнулся.
— А у тебя красивые скулы.
Девушка неуверенно улыбнулась.
— Ты — полурослик короля, — догадалась она.
— Это грубо, — повторил он.
Молодая гномка растерялась.
— Я не хотела. Я раньше никогда не встречала таких, как ты.
— Хоббит. Не полурослик. Потому что мы не половина чего-то, несмотря на рост, — мягко поправил Бильбо, — И я не собственность короля. Мне даже удалось избежать пародии на то, что он называет танцами.
Гномка медленно кивнула.
— Хоббит. Я запомню. И больше не буду использовать слово полурослик. Но ты очень близок с королём. Ну, насколько я слышала.
— Слышала? — резко переспросил он.
— Ты полноправный член его отряда. Настолько храбрый, что не побоялся встретиться с драконом.
Бильбо расслабился, улыбнулся милой девушке. Чем больше он говорил с ней, тем красивее она казалась.
— Спасибо.
— Я не видела, как ты вошёл.
— Да, — Бильбо рассеянно потрогал маленький кармашек на жилете, ощущая спрятанный в нём предмет, — Нет. Когда нужно, я бываю очень тихим.
— А почему ты не на празднике? — спросила она.
— А ты почему? — ответил он вопросом на вопрос.
Гномка пожала плечами.
— Мне нечего праздновать.
Ореол грусти, который хоббит заметил, когда впервые увидел девушку, снова окутал её. И ему это не нравилось. Бильбо неодобрительно посмотрел на неё.
— Пойдём. Ты же не держишь зла на бедного гнома, который ни разу в жизни тебя не видел? Он просто влюбился в другую. Так получилось.
— Нет. Но он не дал мне возможности встретиться с ним. И ни с кем другим тоже. Теперь моя репутация уничтожена. И я больше никогда не повстречаю никого другого.
Бильбо застыл.
— Я не гном и не понимаю всех тонкостей. Ты из знатной семьи, очень красивая, богатая и с нужными связями.
— Королевская семья отвергла меня. От меня отказались, — она закусила нижнюю губу, — Теперь все будут думать, будто со мной что-то не так, раз со мной так обошлись.
— Он просто влюбился.
— Это было грубо с его стороны, — она замолчала, а потом они оба улыбнулись друг другу, — Ну… да.
— Может и так, — согласился Бильбо, — Знаешь, возможно, тебе нужен друг.
— Я никогда не отказываюсь от предложений о дружбе, хоббит.
— Друзья дарят друг другу подарки, — сказал он, чтобы взбодрить девушку, — Так принято у хоббитов, видишь ли. Вручение подарков — дело очень серьёзное.
Гномка подняла брови.
— И чего бы ты хотел от меня?
— Твоего общества на празднике, всего на пару часов.
— На один, — предложила она.
— Договорились, — Бильбо улыбнулся. — А у моей леди есть имя?
— Ялесса Сильверстоун, — гномка изящно присела в реверансе, — А что бы ты подарил мне, милый хоббит без имени?
— Бильбо Бэггинс. И я к твоим услугам, — хоббит встал и поклонился, предлагая ей руку.
— И что же это за услуги?
— Ну, услуги взломщика, — Бильбо снова усмехнулся, — Хоть я на самом деле и не грабитель, это была моя работа во время похода к этой самой горе, в которой мы сейчас стоим.
— А мне нужен взломщик? — спросила Ялесса; хоть она и удивилась, но всё равно была очарована благородными манерами хоббита.
— Именно так. Потому что я собираюсь кое-что украсть для тебя.
Девушка непонимающе хлопала глазами. Бильбо улыбнулся.
— Ухажёра. Я собираюсь украсть для тебя ухажёра. Он богат, у него прекрасная родословная, прекрасные связи и к тому же, он очень красив. Не стану говорить, что украду для тебя мужа. Хоть очень на это надеюсь. Просто кавалера, который снова введёт тебя в общество и даст тебе возможность тоже побыть грубой.
Гномка заморгала, мотнула головой, и Бильбо ответил ей ободряющей улыбкой.
— Я имею в виду, что надеюсь, что вы сможете полюбить друг друга.
Глядя на него, Ялесса вдруг захихикала.
— Ты сумасшедший. И мне это нравится, мистер Бэггинс. Но меня уже отвергла самая высокородная семья во всём гномьем обществе. Выше уже некуда.
Бильбо улыбнулся, но больше ничего не сказал.