ID работы: 7206306

Along a different path

Джен
PG-13
В процессе
357
автор
Shumelka_lao соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 150 страниц, 23 части
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
357 Нравится 175 Отзывы 132 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Собиралась выложить на следующей неделе, но не удержалась:) У автора др, автор в хорошем настроении. Приятных выходных! Гарри набрался храбрости поговорить с разъяренной Гермионой только спустя час. Он медленно вскарабкался наверх, оттягивая встречу, долго мыл руки в бегущем неподалеку среди камней ручейке, обошел палатку кругом несколько раз, будто проверяя, все ли чары в порядке. Дольше медлить было глупо, и он, набрав в легкие побольше воздуха, шагнул внутрь. — Гермиона! Ответом ему стала тишина. Ни на кухоньке, ни в ванной никого не было. Пустовали обе кровати — постель Рона они, молча переглянувшись, уменьшили и убрали в безразмерную сумочку Гермионы сразу после прибытия на новое место. Гарри еще раз осмотрел всю палатку, ощущая, как быстро беспокойство заполняет все его нутро, и вышел наружу. Гермионы не оказалось ни у ее любимого поваленного дерева, ни у ручья. Гарри вернулся в палатку и, подвинув стул к самому входу, уселся в ожидании. Он нервно стучал ногой по полу, отсчитывая секунды утекающего времени и борясь с желанием броситься на поиски немедленно — она могла просто пойти прогуляться, а если Гарри тоже уйдет, они бы снова разминулись. Наконец у входа в палатку раздался шорох. Гарри вскочил на ноги и бросился на улицу с возмущенным воплем: — И где, позволь узнать, тебя носило? Он так спешил увидеть Гермиону в целости и сохранности, что, выскочив из палатки и увидев перед собой человека, не успел затормозить. Гарри больно врезался в жесткую, затянутую в черное сукно грудь и шлепнулся на землю. Потирая ушибленный локоть, он поднял глаза — перед ним, сложив руки, возвышался профессор Снейп. Гермиона, прижимая пальцы ко рту, сдерживая то ли смешок, то ли удивленный возглас, стояла немного позади. — Не думал, что обязан перед вами отчитываться, Поттер, — бросил Снейп и стремительно вошел в палатку. — Рад видеть, профессор, — буркнул Гарри. Гермиона молча подала ему руку и помогла встать. — Где ты пропадала? — Гарри, разозленный своей неловкостью, сжал ее ладонь с силой немного большей, чем было необходимо. — Встречала профессора, как ты мог догадаться, — Гермиона выдернула пальцы из его хватки. — Если ты не забыл, заклинания не дают обнаружить наш лагерь. Она вздернула голову и с независимым видом зашла в палатку. Гарри слегка улыбнулся — это ее движение живо напомнило ему Гермиону-первокурсницу, шествующую по коридорам Хогвартса с тяжелой сумкой на плече и подпрыгивающими в такт шагам кудряшками. Он с кряхтением последовал за подругой. Снейп сидел за столом, нетерпеливо барабаня пальцами по его исцарапанной крышке. — Поторопитесь, Поттер, у меня мало времени. — Опаздываете на вечеринку Пожирателей? — огрызнулся Гарри, осторожно устраиваясь на табурете — все же приземление вышло жестким. Снейп зло зыркнул на него своими чернющими глазами. — Опасаюсь за вашего дружка Лонгботтома. Мерлин великий, если бы этот болван варил зелья хоть вполовину так же хорошо, как он влипает в неприятности! — А что с ним, профессор? — спросила Гермиона, раскладывая на столе книги и свои записи — Гарри узнал «Сказки барда Бидля» и писанину Скитер. — Не умеет держать язык за зубами, вот что. Ваше гнилое влияние, Поттер. А Круциатусы, знаете ли, не лучшим образом сказываются на здоровье. — Что? Его пытают? Кто? — Гарри пропустил очередную колкость мимо ушей — его волновало только то, что случилось с Невиллом. Снейп закатил глаза. — Неужели вы думаете, Поттер, что война коснулась только вас двоих? В школе новые учителя, приближенные к Темному Лорду. Соответственно, и новые порядки. Скажем так, сейчас студенты за счастье почитают полночи драить серебро в зале Славы. — И вы, директор, ничего не делаете, чтобы защитить учеников? — Гарри спрыгнул с табурета и, сжав кулаки, шагнул к Снейпу. — Как всегда, говорите прежде, чем подумать. Если бы я ничего не делал, младшая Уизли вместе с Лонгботтомом не отправились бы с Хагридом в лес после попытки стащить меч из кабинета директора. Гарри застыл, недоверчиво уставившись на профессора. Он слишком привык винить Снейпа во всех грехах, чтобы вот так просто поверить в то, что он на их стороне и пытается обезопасить студентов. Снейп, презрительно скривив губы, так же в упор разглядывал Гарри. Тишина затянулась, и Гермиона, сдержанно кашлянув, обратила их внимание на себя. — Профессор, я позвала вас, чтобы посоветоваться. — Слушаю вас, — ответил Снейп, не поворачивая к ней головы, а продолжая следить за Гарри. — Дело в том, что профессор Дамблдор завещал мне книгу. Я изучила ее всю и не обнаружила ничего необычного. Кроме этого знака. Гермиона подтолкнула к Снейпу раскрытую книгу сказок, и он наконец оторвал взгляд от Гарри. Тот вздохнул, разжал кулаки и снова взобрался на свой табурет, потирая поясницу и кривясь. — Этот же символ встретился нам еще несколько раз: такое украшение носил мистер Лавгуд на свадьбе Билла и Флер, такой же мы нашли на могиле в Годриковой Впадине, а теперь еще тут, — Гермиона постучала по напечатанной в книге Скитер копии письма Дамблдора Гриндевальду. — Его нет ни в одном справочнике по рунам, это что-то совсем другое. Не похоже на совпадение — слишком часто он попадается на глаза. Он может что-то значить, что-то, что профессор не мог сказать прямо. Я хочу увидеться с мистером Лавгудом и расспросить его о символе. — А я считаю, что это плохая затея, все может кончиться еще хуже, чем тогда, в Годриковой Впадине, — буркнул Гарри. — Профессор оставил эту книгу мне! Он хотел что-то сказать этим знаком! — А мне он оставил старый снитч, а Рону — делюминатор. Это тоже что-то означает? — Наверняка, просто мы еще не поняли, что именно, — Гермиона упрямо поджала губы. — Например, что это — подарки на память, просто так, — криво улыбнулся Гарри. Гермиона собралась было возразить, но Снейп остановил ее кивком. Он задумчиво поводил длинным пальцем по губам, разглядывая книжные страницы, затем откашлялся. — Я знал профессора Дамблдора достаточно долго, чтобы понять — он никогда не делал чего бы то ни было «просто так». Во всех его поступках крылся смысл, который, впрочем, зачастую ускользал от наблюдателей. Но это не означало, что смысла не было вовсе. Я склонен согласиться с мисс Грейнджер — все эти совпадения должны что-то таить под собой. Гермиона победоносно глянула на Гарри, тот громко фыркнул. — Однако, — продолжил Снейп, — я склонен согласиться и с мистером Поттером, как бы тяжело мне ни было в этом признаваться. К Лавгуду вам нельзя. — Почему это? — в один голос воскликнули Гарри и Гермиона, первый — с оттенком затаенной радости, вторая — с явным разочарованием. — Отправившись к нему, вы поставите себя под удар. Есть большая вероятность того, что Лавгуд сотрудничает с егерями, — Снейп облокотился грудью на стол, и его волосы, все такие же грязные и слипшиеся неопрятными сосульками, скользнули по плечам и повисли вдоль лица. — Мистер Лавгуд? — Гарри снова фыркнул. — Не может этого быть. Он всегда поддерживал меня. Я вам не верю. Гермиона тоже смотрела на профессора с сомнением. — Мисс Лавгуд сняли с Хогвартс-экспресса по пути на рождественские каникулы, — не меняясь в лице, сказал Снейп. — Ее держат в заложниках в поместье Малфоев как гарант того, что ее отец будет послушно сотрудничать с новой властью. Я бы на его месте сдал вас в тот же момент, как вы постучитесь в дверь его дома. — Она в порядке? — спросила Гермиона, сжав ладони в замок на коленях. — Ей не причинили вреда. И не причинят, пока Лавгуд будет сидеть тихо и писать в «Придире» то, что угодно Министерству. — Мы должны спасти ее! — Гарри снова спрыгнул с табурета и принялся наворачивать круги по кухне. — Не говорите глупостей, Поттер! — рыкнул Снейп, тоже поднимаясь. — Исход войны зависит от вас, а вы хотите рисковать жизнью? Снова! Вы уже лишились одного члена вашей маленькой команды, а что будете делать, если что-то случится с мисс Грейнджер? Из вас двоих мозги есть только у нее! — Снейп махнул рукой, указывая на побледневшую Гермиону. — Я пойду один! Я не могу оставить ее там! — Гарри завелся и не желал слушать доводов. Снейп снова сел, устало потер лоб пальцами, будто желая прогнать надоевшую головную боль. — В поместье не проникнуть постороннему. Только обладатель метки может пройти или привести с собой кого-то. У вас нет шансов, так что уймитесь. Гарри резко остановился посреди кухни. Лихорадочный блеск его глаз решительно не понравился Гермионе. Снейп помолчал немного, удостоверяясь, что спор окончен, и снова повернулся к девушке. — Я знаю об этом знаке совсем немного. Если вы читали сказку внимательно… — Что за сказка? — спросил Гарри, медленно приближаясь к Гермионе. — Я вам не матушка, читать вслух детские книжки, Поттер! Если не удосужились до сих пор ознакомиться, вот, займитесь и не мешайте, в конце концов, — Снейп обеими руками толкнул книгу к противоположной стороне стола. Гарри в этот момент подошел к Гермионе вплотную и неожиданно выдернул палочку из ее рук. Еще не успел затихнуть ее пораженный возглас, а профессор, пораженный «Конфундусом», уже сидел, облокотившись на спинку стула и бессмысленно таращась в пространство слегка расфокусированными глазами. — Гарри, что ты… — Гермиона растерянно хлопала ресницами, переводя взгляд с застывшего с победной ухмылкой друга на Снейпа. — Я отправлюсь за Луной. Вместе с ним — у него есть метка, — Гарри подошел к профессору и заглянул в его бесстрастное лицо. — Но это же самоубийство! Ты даже к Лавгуду не хотел идти, а тут собрался в логово Пожирателей! Там может быть Тот-Кого-Нельзя-Называть, а у нас всего одна палочка! Гарри молчал, и Гермиона попробовала переубедить его еще раз. — Гарри, если даже у тебя получится, профессор убьет нас. Или, того хуже, перестанет помогать! — Он и так убьет меня, когда поймет, что я его заколдовал. А так хотя бы попробую помочь Луне. Она без раздумий отправилась с нами в Отдел тайн, — сказал Гарри, слегка понизив голос. Гермиона колебалась. Гарри молча взял мантию-невидимку и подошел к ней. Он легко коснулся ее руки: — Прости, мне придется взять с собой твою палочку. Как только я окажусь в поместье, отправлю Снейпа к тебе. Если что-то случится, он поможет. — Ты идиот, Гарри! — Гермиона всхлипнула. — Ты понимаешь, что вообще стоит на кону? — Благополучие Луны, — кивнул он. — Благополучие Луны против благополучия всей страны! Кто уничтожит крестражи, если мы погибнем там? Даже Рон ушел… — Мы все равно не знаем, где оставшиеся крестражи. А где Луна — знаем, — Гарри приподнял ее лицо и улыбнулся. — Я вернусь, Гермиона! Вместе с Луной… В конце концов, и не из таких передряг выбирались. Я просто не могу оставить ее там. Это из-за меня ее похитили. Гермиона с досадой покачала головой, но он уже развернулся к Снейпу, по-прежнему с отсутствующим выражением изучавшему стену палатки. Гермиона вцепилась Гарри в руку. — Будь ты проклят, Гарри Поттер! Надеюсь, у тебя есть хоть какой-то план!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.