ID работы: 7208998

Облачная рябь

Гет
R
В процессе
932
автор
Birthay бета
Размер:
планируется Макси, написано 620 страниц, 57 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
932 Нравится 530 Отзывы 232 В сборник Скачать

21. Лучший.

Настройки текста
      Сакуре пришлось объяснить Изуне, что произошло, и только после этого он поделился номером Шисуи. — Это помешательство набирает масштабы, — сказал недовольно брат Мадары и взъерошил короткие торчащие волосы ладонью.       Сакура не могла ничего ему доказать, потому что волосы пока были короткими и силы в них не хватало, чтобы поднять её тело в воздух. Поэтому она, неловко улыбнувшись, пожала плечами.       Шисуи ответил на звонок почти сразу. — Кто это? — от его низкого и нетерпеливого голоса по спине пошли мурашки. — Сакура. Соулмейт Мадары. Я хотела спросить, как себя чувствует Шизуне… у неё был врач? — опешившая от такого тона Сакура машинально выдала всё, что собиралась узнать.       Шисуи, которого она видела в гостях у Мадары и Изуны, так не говорил. Он вообще показался ей не слишком уверенным в себе человеком, не способным говорить вот так. — Ты знакома с ней? — Шисуи, кажется, напрягся. — Да. Вы можете у неё спросить, — закивала Сакура, нервно теребя пододеяльник свободной рукой. — Я ничего не могу у неё спросить, — спокойно ответил ей Шисуи. — Она без сознания. Я нашёл её с разбитой головой в какой-то подворотне. — А врач?.. — напомнила Сакура и прикусила губу. — Он должен приехать, — бесцветно ответил Шисуи. — Извини, у меня нет времени сейчас.       Сакура скомкано попрощалась с ним и задумчиво подтянула ноги к груди, наблюдая за трущимся о ножку кровати Роши. Несмотря на то, что вид был абсолютно мирным и спокойным, внутри всё неприятно стянуло опаской. Шизуне нашлась, к ней должен был прийти врач, но волнение не проходило.       Сколько она ни думала, всё никак не могла понять: как те люди так легко их находили? Они ведь всегда поджидали где-то неподалёку. Как так получалось? Ведь Токио был просто огромным — даже сверху! Сакура инстинктивно растёрла затылок ладонью, чувствуя, как кожу щекочут короткие мягкие прядки. Зачем им отрезали волосы? Знали ли эти люди, насколько бесчеловечно поступают?       Ино не поднимала долго, и Сакура успела обгрызть ноготь на большом пальце, обкусать губы, взять на руки не сопротивляющегося Роши… Подруга ответила, когда Сакура уже решила, что лучше позвонить утром. — Шизуне нашлась! — выпалила в трубку Сакура, начиная с новостей, а не с приветствия. — У неё разбита голова и она без сознания! Это опасно?       На линии повисла тишина. — Простите, что? — переспросил её с недоумением мужской голос.       Сакура с таким же недоумением отвела телефон от лица, чтобы посмотреть, не ошиблась ли она номером. — Мне нужна Ино, — сказала она, как только убедилась, что с номером всё было в порядке. — Она сейчас, — в мужском голосе мелькнули едкие нотки, — занята. Перезвонит, как только сможет.       Громкий гудок сообщил, что на той линии отключились. Сакура с немым удивлением посмотрела на телефон, будто это он был виноват в том, что Ино занята, и задумчиво прикусила губу. Тут же подумала, что поступила глупо, выпалив новости про Шизуне. Кто был тот мужчина и почему он ей ответил? У Ино ведь не было соулмейта.       Но перезвонить и добиться, чтобы Ино с ней поговорила, Сакура не решилась. Голос неизвестного мужчины был неприятно насмешливым, с налётом высокомерия, и разговаривать с ним очень не хотелось. Видеться вживую, наверное, тоже.       Весь день, накалявшийся и накалявшийся к вечеру, вымотал её так, что хотелось просто упасть и не вставать. Что Сакура и сделала, обняв подушку. Легче не стало ничуть, потому что Мадары всё ещё не было.       Она поняла из короткого разговора братьев немного. Конечно, Изуна объяснил ей всё достаточно размыто, но Сакура уловила, что проблема была в работодателе Мадары. Уточнять, что именно за проблема, она не стала. Работа Мадары была той темой, которую Сакура не могла затрагивать добровольно. В глазах темнело от одного воспоминания о том, что её соулмейт вытворял с людьми.       Это было очень лицемерно и так по-человечески, но Сакура старалась отгонять от себя эти жуткие моменты, представлять, что это кто-то другой… чаще всего у неё получалось. Ведь Мадара никогда ничего вне ринга не решал дракой. Во всяком случае, при ней. Да, он мог дать лёгкий подзатыльник, но это был лёгкий шлепок, а не тот крушащий удар, после которого Сакура сбежала от Конан.       Как в нём могли уживаться безумная агрессия и та покровительственная забота? Сакура не понимала. Она и себя не слишком понимала — ведь его агрессия пугала её больше, чем кошмары. И даже с условием, что соулмейт был ей переполнен, ощущать к нему неприязнь и отвращение Сакура не могла.       Где Мадара сейчас был она не знала, но искренне волновалась и надеялась, что он вернётся скоро.       Устроившись на подоконнике, Сакура покосилась в окно — не было ли среди мелькающих внизу людей знакомой фигуры — и нервно прикусила губу. Лечь спать, как советовал Изуна, было невозможно. Она честно попыталась, но без большого и тёплого Мадары, всегда лежащего рядом, у неё ничего не вышло. Было просторно, как-то неуютно и совсем не к кому было привалиться спиной. Никто не дышал рядом ровно и мерно, подавая пример. Сакура повалялась-повалялась и с неудовольствием пришла к выводу, что заснуть будет сложно.       Открытый файл с книгой про мальчика, который вдруг узнал, что он — особенный, так и манил. Сакура держалась недолго и вскоре уже была по уши в приключениях, происходивших с волшебником Гарри Поттером. На улице успел погаснуть розово-рыжий закат, опасть синеватый сумрак и сгуститься до темноты с серым отливом.       Но пришлось отвлечься, потому что в дверь деликатно постучали и спустя пару секунд приоткрыли. Сакура оторвала взгляд от экрана телефона, с удивлением посмотрела на заглянувшего к ней Изуну и мгновенно соскользнула с подоконника. — Что-то случилось? — спросила она, внутренне робея. — Что должно было случиться? — Изуна приподнял брови и, поймав её нетерпеливый взгляд, покачал головой. — Он вряд ли вернётся сейчас. Но ты всё равно ложиться не собираешься, я смотрю. — Я не могу заснуть, — не совсем честно ответила ему Сакура, подходя ближе к кровати.       Озвучивать мысли о том, что в кровати ей одной слишком неуютно, почему-то не хотелось.       Изуна посмотрел на неё внимательно и пронизывающе, но это ощущение исчезло спустя секунду. От этого лучше не стало. Иногда Сакура его побаивалась. Всё-таки Изуна, не смотря на свою мягкость (по сравнению со старшим братом), имел характер не менее сложный. Напускное дружелюбие, которое Сакура постепенно училась отличать от дружелюбия натурального, помогало создавать ложное впечатление. Впрочем, такие вот проскальзывающие тяжёлые и острые взгляды быстро рушили вид. — С ним всё будет в порядке, — не особо охотно, но уверенно сказал Изуна и медленно прикрыл за собой дверь, давая Роши проскользнуть в коридор. — Он вспыльчивый, но не дурак. Не волнуйся за него. — Но я не могу, — Сакура нервно поёжилась, смотря исподлобья. — Вдруг… что-то случится?       Младший Учиха прикрыл глаза, усмехаясь, и скептически покачал головой. Он подошёл с другой стороны кровати, сел на край и похлопал рядом с собой, приглашая Сакуру присоединиться. Она, помявшись, неловко опустилась с другой стороны. — Он вряд ли тебе рассказывал, но мы занимались боевыми искусствами с детства, — на секунду он замер, смотря в окно, и, усмехнувшись, продолжил: — Мадара был первым. Везде. Сначала среди сверстников, потом и среди старших. Он брал первые места в соревнованиях, ездил на чемпионаты, и я ненамного от него отставал. Но Мадара всегда был лучше. Он не смог заниматься этим профессионально и легально, но все шансы у него на это были. Только лучшие из лучших так могут, понимаешь? — Изуна как-то криво улыбнулся, копируя усмешку брата, и потрепал её по плечу. — Я знаю только одного человека, который мог бы заставить его попотеть. Но они друзья, хотя Мадара никогда так не скажет. — У вас разрешено бить друг друга… легально? — Сакура потрясённо округлила глаза.       Изуна посмотрел на неё странно, в манере брата провел ладонью по лицу и вздохнул едва слышно. — Конечно же, нет. Боевые искусства — это такой же спорт, как хоккей или футбол. В них достаточно ограничений. Это в боях без правил никто не остановит, если у кого-то на ринге снесёт крышу, — Изуна, заметив, какое у неё стало лицо, тут же добавил: — Конечно, насмерть не забьют, но потрепать могут. Поэтому они официально и запрещены.       Что такое хоккей и футбол Сакура не знала, но подозревала что что-то менее опасное и наверное не включающее в себя избиение людей. — Это просто отвратительно, — пробормотала Сакура, упираясь взглядом в свои колени. — Почему людей это привлекает? — Кому-то не хватает острых ощущений. Кто-то может только наблюдать и делать ставки. Кто-то ссыт выйти на ринг сам, — Изуна ответил с непонятной и жёсткой интонацией, и глаза у него жутко вспыхнули. — А хорошие бойцы всегда имеют свой процент. Поэтому их так не хотят отпускать. Но тебе не стоит думать об этом. Мадара вернётся под утро, проспит большую часть дня и будет в порядке. Возможно, даже в настроении, — опасный блеск из глаз исчез и Изуна вполне мирно добавил: — Уже поздно для ужина, но мы можем рано позавтракать. Как считаешь?       Растерянная сменой его настроения и насторожившаяся до предела Сакура прислушалась к себе и вспомнила, что ела только утром. Пришлось согласно мотнуть головой.       Изуна быстро разогрел на сковородке кругляшки из теста и мяса, которые назывались гёдза, и сел напротив Сакуры. За время их очень раннего завтрака (настолько раннего, что за окном всё ещё было темно) никто не проронил ни слова. Роши, как третий присутствующий, тёрся о ноги и всё старался выклянчить и себе кусочек. Он достал Изуну щекоткой настолько, что тот даже подпихнул его ногой в сторону небольшой миски с коричневыми катышками, которые и были кормом. Тогда, обиженно мявкнув, кот забрался к Сакуре на колени. Сакура была не против и даже потрепала его по пушистой башке, втихую от Изуны скормила ему один пельмешек-гёдза с руки, делая вид, что гладит.       Точно зная, что спать не будет, она подождала, пока Изуна не ушёл, доедая медленно-медленно, помыла посуду (это было гораздо проще, чем готовить, и это ей доверяли) и взяла в комнату бутылку воды из холодильника. На всякий случай.       Ей не надоедало читать, поэтому она с лёгкостью снова погрузилась в мир волшебников и волшебниц, перелистывая страницы с завидной скоростью.       Когда замок двери в коридоре негромко щёлкнул, сообщая, что Мадара вернулся, на часах было больше четырёх утра. Сакура уже подходила к концу первой книги. Впрочем, ей сразу стало не до чтения. Она спрыгнула с подоконника, оставив там телефон, и метнулась в прихожую — встречать.       Было темно, и фигуру Мадары было не разглядеть. Сакура потянулась включить свет, но наткнулась грудью на двинувшегося ей навстречу соулмейта. Он молча отодвинул её в сторону и хлопнул по кнопке выключателя у двери санузла.       Уже привыкшая ждать его под дверью Сакура со вздохом сползла по стене, положила голову на колени и прикрыла глаза. Пол был твердым и прохладным. Время тянулось долго, за дверью шумела вода, это успокаивало…       …под щекой было что-то твёрдое и влажное, чуть тёплое, ноги болтались в воздухе, а под спиной была чья-то рука. Сакуру мерно покачивало в такт чужим шагам, и от этого она медленно просыпалась. Окончательно она пробилась сквозь дымку дрёмы, когда её опустили на мягкое одеяло. С трудом разлепив глаза, она заметила, что Мадара сидел рядом, на краю кровати, и, сгорбившись, крутил что-то в руках. — Люди не спят на полу, — мрачно сказал ей соулмейт, не поворачивая к ней голову.       Сакура уныло зевнула и пододвинулась ближе к нему, медленно подтянулась и села, растирая глаза ладонью. — Но мне ведь можно, — зевнула она ещё раз, не сдержавшись, и подползла к его боку вплотную, опершись об его бедро ладонью, с тревогой заглянула в лицо: — Ты хорошо себя чувствуешь? — Нормально, — Мадара раздражённо сверкнул на неё глазами и похлопал по локтю, намекая убрать руку.       Сакура послушно отодвинулась и совершенно случайно взглянула на его руки. Замерла. В чужих пальцах проворачивался тонкий и блестящий, наверняка очень острый нож       Заметив, что она напряглась, Мадара поморщился и показательно разжал пальцы. Нож со звяком упал на пол. Соулмейт лёгким движением босой ноги задвинул его под кровать. — Не надо за меня волноваться, — с непонятным раздражением сказал он и чуть развернулся к ней.       Воспользовавшаяся шансом Сакура сразу же поддалась вперёд, осматривая его мрачное лицо. Но кроме мрачности на нём ничего не было — ни синяков, ни царапин. Соулмейт действительно был в порядке. Она скользнула взглядом по широким расслабленным плечам, по грудной клетке, прикрытой майкой, потом подняла взгляд на горло и удовлетворенно кивнула. — Теперь не буду, — пообещала Сакура и уткнулась лбом ему в плечо скорее инстинктивно, чем осознанно, очень уж он был близко.       Почему-то от этого стало невероятно неловко — тут же захотелось укутаться в одеяло и сделать вид, что всё это глупая случайность. Но Сакура продолжала сидеть, прижавшись к чужому влажному, пахнущему пряным гелем для душа, плечу. Скрутившийся в груди тонким жгутом зов сыто задрожал. — Какой же ты зверёныш, — флегматично, будто не он только что тут сверкал раздражением, заметил Мадара и осторожно погладил её по затылку, ероша короткие волосы.       Наверное, в этот момент для Сакуры перестало существовать всё вокруг. Остался только тёплый соулмейт, гладящий её по затылку, его плечо под её лбом, запах геля для душа и тяжёлый приятный жар в животе. Она бы соврала, сказав, что не захотела сейчас оказаться к Мадаре еще ближе. Дышать казалось настоящим преступлением. Замершая от неожиданной ласки она с дрожью представила, что он сейчас уберет руку и посоветует ей своим омерзительно равнодушным тоном лечь спать. Внутри закололо. — Ну, точно зверёныш, — усмехнулся над её головой Мадара, и его пальцы скользнули по её шее, поглаживая чувствительную кожу у основания. Вздрогнувшая Сакура неловко сжалась. — Я устал, поэтому давай ты завтра выскажешь мне всё о том, какой я бесчеловечный, злобный и агрессивный псих, — и, отстранившись, встал. — Ты не псих, — пробормотала она ему в спину.       Её скудных знаний ненормативной лексики вполне хватило, чтобы понять, о чём он говорил.       Мадара безразлично повёл плечом и погасил свет. Резко наступившая темнота приятно охладила уставшие от чтения глаза, и Сакура почти замурлыкала. Вернувшийся Мадара опустился рядом, а она, не успевшая перекатиться на свою сторону кровати, оказалась примята его боком. — Ты тяжёлый, — честно и ничуть не обиженно сказала она ему, когда он всё-таки приподнялся, давая ей шанс выпростать из-под его спины руку. — Я мужчина, это нормально, — ответил ей непонятным утверждением Мадара.       Сакура, скукожившаяся рядом с ним в крохотное зёрнышко, с интересом подобралась, как делала, когда был шанс узнать что-то новое. — А для женщин — нет? — пытливо спросила она. — У женщин… — Мадара как-то глубоко и жарко вздохнул, — немного другие стандарты. Спи. — Но…       Рядом вздохнули абсолютно по-зверски. Сакура мгновенно среагировала, решив откатиться, но тяжёлая рука упала ей поперёк спины, мощно рванула обратно, втиснула в горячую и немного подрагивающую то ли от смешка, то ли от чего-то ещё грудину, а вторая рука заткнула ей рот, попутно накрывая всю нижнюю часть лица. — Я хочу спать. Ты меня поняла? — низко и вкрадчиво спросили у неё над ухом.       Сакура, которую его поведение не напугало, но очень насторожило, покорно кивнула. Жёсткая ладонь, закупорившая рот, сразу исчезла с лица, а вжатая в спину рука расслабилась. Удивлённая тем, что всё так просто закончилось, она поёжилась и подумала, что о том, как опасно быть без сознания и с разбитой головой, она спросит завтра.       Кажется, Мадара был готов её придушить, только бы заснуть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.