Неизвестный: наследник Слизерина

PG-13
Завершён
244
Размер:
58 страниц, 25 620 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
244 Нравится 13 Отзывы 68 В сборник

Маглы и маги

Настройки
Примечания:
      Следующим утром Гарри снова проснулся от стука в окно. Невилл прислал коробку со сладостями и в письме извинялся, что замотался вчера и забыл отправить сову с поздравлением. Это было вполне в духе Лонгботтома, да и сам Поттер не смог поздравить друга. Их дни рождения шли друг за другом: 30 и 31 июля. Поэтому Гарри написал, что совсем не злится, поблагодарил за сладости, извинился за себя и пообещал подарить подарок позже.       Едва сова с ответом выпорхнула в окно, в дверь постучала тетя и громко напомнила ему о завтраке.       Гарри быстро, как мог, приготовил завтрак, выпил стакан сока и, схватив бутерброд, убежал на улицу. Там он пропадал до самого вечера, ведь после его вчерашней выходки лучше вообще не попадаться дяде Вернону на глаза.       Но мальчику не повезло. Он сидел на скамейке, когда услышал гудок автомобиля. Гарри обернулся и побледнел, узнав машину. Внутри сидел мистер Дурсль и рукой подзывал к себе племянника. Поттеру не оставалось ничего кроме как послушно залезть на заднее сидение.       — Что ты шляешься с самого утра? — голос Вернона был ворчливым и строгим, но на удивление не злым.       — Погода хорошая, — наугад ответил Гарри.       — Да, хорошая, — неожиданно дядя улыбнулся. — Можешь меня поздравить, Мэйсон подписал контракт на 2000 дрелей!       Его голос лучился гордостью, так он говорил лишь о своем любимом сыночке Дадли и об особо удачных сделках в своей фирме.       — О, поздравляю. Значит, вчерашний вечер прошел хорошо? — невинно поинтересовался мальчик.       — Да, ты не испортил его, — улыбка на мгновение пропала, но затем вернулась вновь. — Теперь мы сможем хорошо закупиться перед отдыхом на Майорке! А ты как раз отправишься в гости к другу! Как все удачно складывается!

***

      15 августа в 8 утра семейство Дурслей высадили своего племянника с чемоданом на Чаринг-Кросс-роуд, а сами направились в аэропорт, чтобы улететь отдыхать на Майорку.       Гарри решил не тянуть и направился прямо в невидимый для маглов «Дырявый котел». Там мальчик договорился с барменом Томом за небольшую плату оставить на хранение чемодан. Затем он направился в банк «Гринготтс», где взял 100 галлеонов и часть из них поменял на фунты.       После этого Поттер пошел обратно в Лондон. В торговом центре он купил все что хотел. Конечно, продавцы удивлялись маленькому мальчику без родителей, но Гарри заранее придумал, что говорить в таком случае. По легенде его родители купили горящую путевку в Исландию и уже вечером на самолете они улетят. Поэтому мальчик закупается самостоятельно для экономии времени. Почему Исландия? Просто Гарри не знал, где еще может пригодиться теплая пижама и перчатки.       Затем мальчик оставил свои покупки в чемодане, переоделся в подаренную Забини мантию и поменял очки на новые. Выглядел он намного лучше обычного. В 12 пунктуальная Гермиона с ее не менее пунктуальными родителями встретилась с Поттером в «Дырявом котле». Все вместе они направились в «Гринготтс», чтобы Грейнджеры разменяли фунты на галлеоны.       В банке Гарри сразу заметил многочисленное рыжее семейство. Рон даже подошел и поздоровался с Гермионой.       — Эм, привет, Грейнджер. Закупаешься сегодня к школе?       — Привет, Уизли. Да, мы с Гарри решили сегодня закупиться. Это мои родители, — девочка представила родителей и однокурсника друг другу.       — Ба-а-а, кого я вижу, Джордж!       — Да, Фред, это несомненно он, великий победитель троллей и приручитель слизеринцев…       — Гарри Поттер! — воскликнули близнецы. Гарри прежде с ними ни разу не общался, поэтому немного опешил от такого внимания.       Рон недовольно что-то пробурчал — с Поттером у него были не лучшие отношения. Рядом оказалась еще рыжая девочка — их сестренка Джинни. Ее отец воскликнул:       — Ого, это маглы! Вы — настоящие маглы!       Грейнджеры заметно опешили от такого внимания, но мистера Уизли это совсем не смущало, поэтому он живо стал расспрашивать их о немагической жизни. Миссис Уизли, заметив Гарри, неодобрительно сощурилась и попыталась увести свое семейство. Ее послушался только Перси.       Джинни умудрилась успеть познакомиться с Гарри и Гермионой и даже вслух пожалеть, что Поттер попал на Слизерин, пока ее за руку не увела мать. Близнецы и вовсе уже куда-то ушли. Рон стоял весь красный, то ли из-за поведения отца, то ли из-за криков матери на весь «Гринготтс», то ли из-за хорошего отношения сестренки к неприятелю.       В конце концов, они сумели отвязаться от Уизли (или наоборот?) и у Фортескью залечивали поврежденные нервные клетки мороженным. Все четверо съели по тройной порции, даже не вспоминая, что это вредно для зубов (Грейнджеры работали стоматологами). Мать Гермионы была поражена поведением магов в лице мистера Уизли, но муж уверял ее, что им просто попался чудак. Гермиона поддакивала отцу и рассказывала о поведении детей Уизли в Хогвартсе.       Неторопливо Грейнджеры и Поттер расправились с мороженым, закупились перьями, чернилами и пергаментом. У магазина метел Гарри застрял, рассматривая новейшую модель — «Нимбус-2001». Его денег в кармане не хватало даже на какой-нибудь Чистомет. Поэтому, погрустнев, мальчик все же послушался подругу, и они отправились в книжный магазин.       Во «Флориш и Блоттс» творилось непонятное. Огромная толпа у входа и внутри магазина явно обсуждала какое-то происшествие. Гермиона пальцем указала на огромную вывеску:       

«Гилдерой Локхарт подписывает автобиографию «Я — ВОЛШЕБНИК» сегодня с 12:30 до 16:30.»

      — Так жаль, что мы не успеем! Такая большая очередь! Все из-за магазина метел, ты так долго там торчал! — возмутилась девочка. — Мне так нравятся его книги! А ведь в этом году они в списке учебников.       Гарри ни разу не слышал о Гилдерое Локхарте. Ну, или слышал, но пропустил мимо ушей. Поэтому он извинился за свою нерасторопность и повел подругу внутрь. Ее родители остались снаружи: похоже, они боялись встретить еще какого-нибудь чудака.       Внутри был погром, поэтому Гермиона охнула. Несколько стеллажей было опрокинуто. «Да уж, мадам Пинс за такое убила бы», — невольно Поттер вспомнил библиотекаршу в Хогвартсе.       — Ничего страшного не произошло! Драка этих двух джентльменов никак не помешает мне радовать вас своими автографами, не волнуйтесь! — вещал какой-то голубоглазый блондин среди собственных портретов. Грейнджер покраснела, и Гарри понял — вот он, Гилдерой Локхарт.       Наконец, мальчик вышел вперед толпы и заметил, как высокий мужчина с длинными платиновыми волосами и синяком под глазом отцепил от себя руку Хагрида («Лесник-то что здесь забыл?», — удивился Гарри) и сунул в котел Джинни Уизли потрепанную книгу со словами:       — Вот твоя книжка, девочка. Получше твой отец не в состоянии купить.       Ее отец — мистер Уизли — вытирал кровь с губы и хотел было броситься на блондина, который выглядел подозрительно знакомо для Гарри, но Хагрид его удержал. Рядом стоял красный как помидорка Рон. Мимо прошел Драко Малфой. «О, так длинноволосый его отец», — догадался Поттер.       — Привет, Малфой. Развлекаетесь?       — Поттер? — Драко явно не ожидал, что встретит здесь кого-то из слизеринцев, а зря. На его бледных щеках выступили розовые пятна, но он быстро взял себя в руки и небрежно сказал, — Покупал учебники. А ты здесь с этой гряз… Грейнджер? — его лицо скривилось, когда он заметил рядом Гермиону.       — Драко, идем, — позвал мистер Малфой. Мальчик кивнул Поттеру напоследок. С видом, будто ничего не случилось, а они действительно просто купили учебники, эта парочка вышла из книжного.       Уизли же выходили с шумом, криками миссис Уизли и гулким басом Хагрида, который ругал Малфоя-старшего.       — Мы явно выбрали не лучший день, чтобы закупиться к школе. Хорошо хоть родители сюда не зашли, — устало произнесла Гермиона. — Стоп! Уизли же сейчас на улице могут их встретить! — воскликнула девочка и стала пробираться к выходу сквозь толпу.       — Я куплю тебе комплект учебников тогда! — прокричал Гарри ей вслед.

***

      К счастью, мистер Уизли не заметил Грейнджеров. Гермиона заметно расстроилась из-за того, что не смогла как надо показать родителям волшебную улицу. Гарри пытался ее успокоить, пока они не попрощались у выхода из «Дырявого котла».       Поттер заказал у Тома чай и забрал чемодан, положив покупки внутрь. Через минут 20 из камина в баре появилась миссис Лонгботтом в своем любимом наряде: зеленом платье и шляпе с чучелом птицы. Лисий мех ей явно не пригодился в теплый день       Гарри поздоровался со старухой, она взяла его за руку, и вместе они шагнули в камин после слов:       — Лонгботтом-мэнор!       И через неприятное мгновение (менее неприятное, чем аппарация) они вышли в скромной гостиной в светлых тонах. Мебель была старовата, шторы явно висели не один десяток лет, но было чисто и очень уютно. Им навстречу выскочил радостный Невилл.       — Привет, Гарри! Я так рад, что ты наконец приехал! Честно говоря, я боялся, что ты откажешься в последний момент.       Миссис Лонгботтом выпустила руку Гарри и фыркнула на слова внука.       — Мунки! — перед ней появился страшный лопоухий карлик — домовой эльф. — Забери у мистера Поттера его вещи и положи в приготовленной комнате. А еще приготовь столовую к ужину.       Эльф молчаливо поклонился и забрал у Поттера чемодан. Старушка успела оставить мальчиков наедине.       — Я тоже рад тебя видеть, Невилл. Ты зря волновался, даже если бы я отказался, то явно не по своему желанию. Держи, — Гарри достал из кармана мантии какую-то книгу по Травологии, которую купил сегодня в книжном, — это тебе подарок, поздновато конечно, но как смог.       Лонгботтом в ответ лишь счастливо улыбнулся и поблагодарил друга.
244 Нравится 13 Отзывы 68 В сборник