***
15 августа в 8 утра семейство Дурслей высадили своего племянника с чемоданом на Чаринг-Кросс-роуд, а сами направились в аэропорт, чтобы улететь отдыхать на Майорку. Гарри решил не тянуть и направился прямо в невидимый для маглов «Дырявый котел». Там мальчик договорился с барменом Томом за небольшую плату оставить на хранение чемодан. Затем он направился в банк «Гринготтс», где взял 100 галлеонов и часть из них поменял на фунты. После этого Поттер пошел обратно в Лондон. В торговом центре он купил все что хотел. Конечно, продавцы удивлялись маленькому мальчику без родителей, но Гарри заранее придумал, что говорить в таком случае. По легенде его родители купили горящую путевку в Исландию и уже вечером на самолете они улетят. Поэтому мальчик закупается самостоятельно для экономии времени. Почему Исландия? Просто Гарри не знал, где еще может пригодиться теплая пижама и перчатки. Затем мальчик оставил свои покупки в чемодане, переоделся в подаренную Забини мантию и поменял очки на новые. Выглядел он намного лучше обычного. В 12 пунктуальная Гермиона с ее не менее пунктуальными родителями встретилась с Поттером в «Дырявом котле». Все вместе они направились в «Гринготтс», чтобы Грейнджеры разменяли фунты на галлеоны. В банке Гарри сразу заметил многочисленное рыжее семейство. Рон даже подошел и поздоровался с Гермионой. — Эм, привет, Грейнджер. Закупаешься сегодня к школе? — Привет, Уизли. Да, мы с Гарри решили сегодня закупиться. Это мои родители, — девочка представила родителей и однокурсника друг другу. — Ба-а-а, кого я вижу, Джордж! — Да, Фред, это несомненно он, великий победитель троллей и приручитель слизеринцев… — Гарри Поттер! — воскликнули близнецы. Гарри прежде с ними ни разу не общался, поэтому немного опешил от такого внимания. Рон недовольно что-то пробурчал — с Поттером у него были не лучшие отношения. Рядом оказалась еще рыжая девочка — их сестренка Джинни. Ее отец воскликнул: — Ого, это маглы! Вы — настоящие маглы! Грейнджеры заметно опешили от такого внимания, но мистера Уизли это совсем не смущало, поэтому он живо стал расспрашивать их о немагической жизни. Миссис Уизли, заметив Гарри, неодобрительно сощурилась и попыталась увести свое семейство. Ее послушался только Перси. Джинни умудрилась успеть познакомиться с Гарри и Гермионой и даже вслух пожалеть, что Поттер попал на Слизерин, пока ее за руку не увела мать. Близнецы и вовсе уже куда-то ушли. Рон стоял весь красный, то ли из-за поведения отца, то ли из-за криков матери на весь «Гринготтс», то ли из-за хорошего отношения сестренки к неприятелю. В конце концов, они сумели отвязаться от Уизли (или наоборот?) и у Фортескью залечивали поврежденные нервные клетки мороженным. Все четверо съели по тройной порции, даже не вспоминая, что это вредно для зубов (Грейнджеры работали стоматологами). Мать Гермионы была поражена поведением магов в лице мистера Уизли, но муж уверял ее, что им просто попался чудак. Гермиона поддакивала отцу и рассказывала о поведении детей Уизли в Хогвартсе. Неторопливо Грейнджеры и Поттер расправились с мороженым, закупились перьями, чернилами и пергаментом. У магазина метел Гарри застрял, рассматривая новейшую модель — «Нимбус-2001». Его денег в кармане не хватало даже на какой-нибудь Чистомет. Поэтому, погрустнев, мальчик все же послушался подругу, и они отправились в книжный магазин. Во «Флориш и Блоттс» творилось непонятное. Огромная толпа у входа и внутри магазина явно обсуждала какое-то происшествие. Гермиона пальцем указала на огромную вывеску:«Гилдерой Локхарт подписывает автобиографию «Я — ВОЛШЕБНИК» сегодня с 12:30 до 16:30.»
— Так жаль, что мы не успеем! Такая большая очередь! Все из-за магазина метел, ты так долго там торчал! — возмутилась девочка. — Мне так нравятся его книги! А ведь в этом году они в списке учебников. Гарри ни разу не слышал о Гилдерое Локхарте. Ну, или слышал, но пропустил мимо ушей. Поэтому он извинился за свою нерасторопность и повел подругу внутрь. Ее родители остались снаружи: похоже, они боялись встретить еще какого-нибудь чудака. Внутри был погром, поэтому Гермиона охнула. Несколько стеллажей было опрокинуто. «Да уж, мадам Пинс за такое убила бы», — невольно Поттер вспомнил библиотекаршу в Хогвартсе. — Ничего страшного не произошло! Драка этих двух джентльменов никак не помешает мне радовать вас своими автографами, не волнуйтесь! — вещал какой-то голубоглазый блондин среди собственных портретов. Грейнджер покраснела, и Гарри понял — вот он, Гилдерой Локхарт. Наконец, мальчик вышел вперед толпы и заметил, как высокий мужчина с длинными платиновыми волосами и синяком под глазом отцепил от себя руку Хагрида («Лесник-то что здесь забыл?», — удивился Гарри) и сунул в котел Джинни Уизли потрепанную книгу со словами: — Вот твоя книжка, девочка. Получше твой отец не в состоянии купить. Ее отец — мистер Уизли — вытирал кровь с губы и хотел было броситься на блондина, который выглядел подозрительно знакомо для Гарри, но Хагрид его удержал. Рядом стоял красный как помидорка Рон. Мимо прошел Драко Малфой. «О, так длинноволосый его отец», — догадался Поттер. — Привет, Малфой. Развлекаетесь? — Поттер? — Драко явно не ожидал, что встретит здесь кого-то из слизеринцев, а зря. На его бледных щеках выступили розовые пятна, но он быстро взял себя в руки и небрежно сказал, — Покупал учебники. А ты здесь с этой гряз… Грейнджер? — его лицо скривилось, когда он заметил рядом Гермиону. — Драко, идем, — позвал мистер Малфой. Мальчик кивнул Поттеру напоследок. С видом, будто ничего не случилось, а они действительно просто купили учебники, эта парочка вышла из книжного. Уизли же выходили с шумом, криками миссис Уизли и гулким басом Хагрида, который ругал Малфоя-старшего. — Мы явно выбрали не лучший день, чтобы закупиться к школе. Хорошо хоть родители сюда не зашли, — устало произнесла Гермиона. — Стоп! Уизли же сейчас на улице могут их встретить! — воскликнула девочка и стала пробираться к выходу сквозь толпу. — Я куплю тебе комплект учебников тогда! — прокричал Гарри ей вслед.***
К счастью, мистер Уизли не заметил Грейнджеров. Гермиона заметно расстроилась из-за того, что не смогла как надо показать родителям волшебную улицу. Гарри пытался ее успокоить, пока они не попрощались у выхода из «Дырявого котла». Поттер заказал у Тома чай и забрал чемодан, положив покупки внутрь. Через минут 20 из камина в баре появилась миссис Лонгботтом в своем любимом наряде: зеленом платье и шляпе с чучелом птицы. Лисий мех ей явно не пригодился в теплый день Гарри поздоровался со старухой, она взяла его за руку, и вместе они шагнули в камин после слов: — Лонгботтом-мэнор! И через неприятное мгновение (менее неприятное, чем аппарация) они вышли в скромной гостиной в светлых тонах. Мебель была старовата, шторы явно висели не один десяток лет, но было чисто и очень уютно. Им навстречу выскочил радостный Невилл. — Привет, Гарри! Я так рад, что ты наконец приехал! Честно говоря, я боялся, что ты откажешься в последний момент. Миссис Лонгботтом выпустила руку Гарри и фыркнула на слова внука. — Мунки! — перед ней появился страшный лопоухий карлик — домовой эльф. — Забери у мистера Поттера его вещи и положи в приготовленной комнате. А еще приготовь столовую к ужину. Эльф молчаливо поклонился и забрал у Поттера чемодан. Старушка успела оставить мальчиков наедине. — Я тоже рад тебя видеть, Невилл. Ты зря волновался, даже если бы я отказался, то явно не по своему желанию. Держи, — Гарри достал из кармана мантии какую-то книгу по Травологии, которую купил сегодня в книжном, — это тебе подарок, поздновато конечно, но как смог. Лонгботтом в ответ лишь счастливо улыбнулся и поблагодарил друга.