В ожидании

R
Завершён
227
автор
Фэндом:
Размер:
15 страниц, 5 113 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
227 Нравится 11 Отзывы 40 В сборник

2.

Настройки
      Грег заглушил мотор возле особняка Майкрофта. Он смахнул пылинки с пиджака и одёрнул его за лацканы. Затем потянул на себя автомобильное зеркало и пристально всмотрелся в отражение. Да, стрижка и белоснежная рубашка освежали образ, но куда девать усталые глаза с тёмными кругами от ночных расследований и заполнения бесконечных бумаг? Лестрейд перевёл взгляд на маленькую синюю коробочку, аккуратно взял её, открыл дверь и вышел в прохладный вечер. Ему показалась, что предмет в ладони выглядит несколько жалким. Он чертыхнулся, нагнулся в салон, взял плащ и перекинул его через руку, спрятав подарок.       — Дьявол! — выругался Майкрофт, услышав хлопок дверцы автомобиля. Он нервным движением развязал очередной галстук и кинул его на кресло, в кучу других. «Какой непростительный вид, мистер пунктуальность!.. В ресторане куча людей, которые пялятся на соседние столики, но не могут прочитать название блюд во французском меню…», — подумал Майкрофт, раздражаясь всё больше. Он обречённо направился навстречу своему гостю и распахнул дверь прежде, чем Лестрейд дотянулся до звонка.       — Добрый вечер! — впуская Грега, немного рассеяно сказал Холмс-старший.       — Да… — улыбнулся инспектор, пребывая в хорошем настроении.       — Вы сегодня очень элегантны. Новый костюм? Удачный оттенок.       — Спасибо. Серый, как асфальт? — оглядел себя Грег.       — Этот цвет называется «антрацит», он вам к лицу, — наклонив голову на бок, кокетливо ответил Майкрофт.       — Хотите сказать, сочетается с моей сединой? — Лестрейд указал пальцем вверх.       — Некоторых она украшает и придаёт особый шарм.       Хоть фраза и была сказана безлично, но по тону голоса Грег понял, что это комплимент, а ему их никогда не делали. Инспектор немного смутился и перевёл разговор.       — А вы почему ещё не собрались? Столик заказан на восемь, пора.       — Не могу подобрать галстук, — вздохнул Майкрофт. — Видите ли, я своего рода коллекционер…       — Как Элтон Джон солнечных очков? — уточнил Грег.       — Типа этого. К сожалению, многие из экспонатов представляют чисто эстетическую ценность: одни слишком стары и совершенно не предназначены для носки, другие не сочетаются с моей одеждой.       — Тогда, может, попробуете вот это, — обрадовался Лестрейд, вытащил из-под плаща руку и протянул коробочку. — С Днём рождения!       — Это мне? — удивился Майкрофт, догадываясь о содержимом упаковки. — Грег, вы не обязаны…       — Сознаюсь, я не оригинален, но было мало времени, — начал оправдываться инспектор.       Именинник снял крышку: в коробке лежал аккуратно скрученный серебристо-голубой галстук.       — Он…идеален, — ласково сказал Майкрофт, бережно доставая аксессуар и пробегаясь по нему взглядом знатока. — Какой занятный ретро-дизайн. Я знал одну фирму… Форма — как в конце шестидесятых, материал с отливом, на ощупь чистый шёлк, характерный рисунок из фирменного знака, — он остановил взгляд на ярлычке. — Боже, это же… Их не выпускают лет сорок! Грег, это дорого, вам не стоило… — разволновался Холмс-старший.       — Но он был так хорош, — довольно ответил Лейстрейд. — Думал, что подарить просто галстук, пусть и известного бренда, будет банально, тогда я прочесал несколько винтажных магазинчиков. Даже не знал, что коллекционируете, просто вы умеете их носить — на мне они как удавка.       — Спасибо, вы так внимательны.       — Посмотрите, как он вам подходит!       Грег подвёл Майкрофта к зеркалу. Тот взглянул: действительно, маленький аксессуар как нельзя лучше дополнял образ, но уже через секунду он перевёл взгляд на отражение инспектора, держащего на вытянутой руке узкое голубое полотно. Его улыбка была по-детски радостной от того, что подарок пришелся по вкусу. Майкрофт давно не встречал человека в зрелом возрасте, не утратившего способность радоваться простым вещам.       — Да, подходит, — тепло улыбнулось отражение Майкрофта отражению Грега.       — Помочь? Вы обычно как завязываете? — не давая времени на ответ, засуетился инспектор.       — Полувиндзор, не люблю больших узлов.       — Так, сначала надо найти середину… — Лестрейд болтал, иногда мельком поглядывая на Майкрофта, который, казалось, стоял как манекен. Но он ловил каждое ловкое движение инспектора. Вот тот пробежался пальцами по шее, поднимая воротник, скользнул по ключице ребром ладони, накидывая галстук, наклонил голову близко к лицу, чтобы продеть конец в петлю, выпрямился, начал поправлять узел, немного приоткрыл рот и облизал нижнюю губу, довольный результатом.       — Готово! — Грег отошёл в сторону. — Он явно ждал именно вас.       Последние слова эхом отдались в голове Майкрофта. Он немного вздёрнул подбородок и повернулся к гостю.       — Вы не находите, что люди и вещи в этом схожи? — задумчиво спросил Холмс-старший.       — В чём? — пытался уловить суть инспектор.       — Ждут, пока не появится тот, кому они будут нужны, — отводя глаза в сторону, ответил Майкрофт.       Лестрейд, под впечатлением от услышанного, подошёл ближе, пригладил ладонью свой подарок, расположившийся на груди британского правительства, затем одной рукой несмело потянул за галстук, а другой провёл по щеке Майкрофта и уверенным движением поцеловал.       — Это вместо цветов… — усмехнулся Грег.       Майкрофт захлопал ресницами и почувствовал, как у него горят уши. Он чертыхнулся про себя, осознавая, что ведёт себя как девчонка на первом свидании. Повисла пауза. Инспектора веселила эта картина. «Обожаю Шерлока в замешательстве, когда ему нечего ответить на пикантный вопрос, — молчит, хлопает глазами — чудное зрелище», — вспомнил инспектор слова Джона.       — Что вы стоите, мы уже опаздываем! — Лестрейд снял пиджак с вешалки и поднёс Холмсу-старшему. Тот молча оделся и вышел на улицу.       — У вас белая машина? — удивлённо спросил он, возобновляя разговор.       — Все в юности мечтали ездить на белой тачке, — доставая ключи, ответил Грег, — правда, без верха, чтобы целоваться в ней при луне.       — Вы — романтик…
227 Нравится 11 Отзывы 40 В сборник