ID работы: 7216753

Blood, sweat & tears

Джен
R
В процессе
16
автор
Размер:
планируется Мини, написана 21 страница, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

"The Dorchester"

Настройки текста
      Спустя минут сорок, чёрный BMW Ильзы припарковался подле величественного отеля «The Dorchester» на Парк-лейн. Взяв с собой маленькую дамскую сумочку и снова спрятав под кардиганом верный пистолет, женщина вышла из машины и направилась прямиком к отелю.       Вымотанную, уставшую Ильзу во всей красе встретил холл старинного отеля. Пестрящий роскошью, ослепляющий великолепием, он заставлял на секунду забыть обо всём, что происходило снаружи. Казалось, роскошнее этих золочёных колонн, этого мраморного пола, величественных лестниц — роскошнее этого уже не могло быть ничего. На секунду забывшаяся женщина была отвлечена от своих мыслей подошедшим администратором — девушкой лет двадцати пяти, одетой в чёрный классический костюм.  — Чем я могу помочь Вам, миссис…? — обратилась она к Ильзе с улыбкой.  — Фауст, — кратко ответила та, устало улыбнувшись. — Мисс Фауст.       Не сказав ни слова более, агент вытащила из сумочки небольшую пластиковую карту серебряного цвета, очень напоминавшую кредитную карту какого-либо банка, и протянула её администратору. Джессика, как, судя по надписи на бейдже, звали девушку, кивнув достала из кармана устройство, на первый взгляд выглядевшее как обычный смартфон, и приложила к нему карту. Спустя секунду раздался тихий сигнал, и небольшая лампочка сбоку устройства загорелась зелёным. Джессика подняла взгляд на женщину и, снова кивнув, тихо произнесла:  — Следуйте за мной, мисс Фауст.       Развернувшись, она быстро засменила в сторону лифта. Ильза последовала за ней, вновь подумав о том, что попасть в отель под именем агента будет, случись что, достаточно просто. Руководство же не желало слушать агентов, призывающих усилить систему безопасности. Быть может, у них был план — этого Ильза знать не могла. Она зашла в лифт вместе со своей сопровождающей и молча наблюдала за тем, как меняется цифра на экране. На одиннадцатом этаже лифт остановился, и Джессика вышла, пригласив свою «клиентку» за собой. В конце коридора, она остановилась, протягивая женщине электронный ключ.  — Это ваш номер, мисс Фауст, — тихо произнесла она, кивая на дверь номера, на которой красовалась табличка «The Audley». — Приятного отдыха.  — Благодарю, — женщина забрала карту и проводила взглядом словно убегающую служащую отеля. Стоило девушке скрыться за дверями лифта, Фауст оглянулась по сторонам, словно удостоверившись, что поблизости никого нет.        Усмехнувшись, Ильза приложила электронный ключ к сканеру. Раздался краткий сигнал, едва заметные металлические створки беззвучно раздвинулись, представляя глазам женщины сканер отпечатка пальца. Ещё раз оглянувшись, она прижала палец к сенсору. Не прошло и секунды, как на маленьком экране выше сканера появились слова: «Подтверждено: Фауст, Ильза».       Сразу же последовал небольшой щелчок, и Ильза смогла открыть дверь.       Номер был огромен и светел: это был состоящий из нескольких комнат пентхаус, обставленный в классическом английском стиле. Шикарная ванна, камин, огромных размеров кровать — Фауст пожалела о том, что она не в отпуске сейчас, и что задержаться в этих апартаментах она надолго не сможет. Этот номер для отдыха и работы Ми-6 отводило лучшим своим агентам, что не могло в какой-то мере не льстить женщине. Она знала, что в своё время здесь жили и Эттли, и ещё ряд прославленных агентов. В их числе когда-то был и Соломон Лейн, отчего Фауст было не по себе. Начальство уже давно ставило её с ним в один ряд по многим критериям, и некоторые из них женщину, мягко говоря, расстраивали.       Поразмышляв ещё недолго над тем, что мог делать Лейн в этом роскошном номере, Фауст, наконец, вошла в гостиную. Сняв кардиган, женщина уселась на диван и вытянула уставшие ноги. Всё тело ныло и просило об отдыхе, и женщина, запрокинув голову назад, тяжело вздохнула. Времени на продолжительный и полноценный отдых у неё и быть не могло: после всего, что случилось, она и представить боялась, на что могут пойти Апостолы, чтобы сорвать судебный процесс и освободить своего лидера. Любое промедление сейчас было смертельно опасным, и Ильза осознавала собственную ответственность перед Эттли и Итаном, перед своим ещё не родившимся ребёнком и перед самой собой. Если она будет медлить, то ни у кого из них не будет нормальной жизни. Той жизни, которую они заслужили.       Тем не менее, титаническая усталость брала верх, и женщина пришла к выводу, что единственное, что может привести её в себя, так это хорошая расслабляющая ванна. Времени было мало, поэтому Ильза ограничилась лишь пеной для ванной, хотя ну очень хотелось использовать всё, что имелось. Предусмотрительно взяв флешку и пистолет с собой и по привычке закрыв дверь ванной комнаты, женщина погрузилась в тёплую пенную воду и прикрыла глаза. Мысли словно замерли в её голове: Фауст и понять не могла, о чём сейчас думает. Картины прошлого в её подсознании смешались в представлениями о будущем, и размышления получались странными, оборванными. Женщина сидела с закрытыми глазами, будучи не в состоянии расслабиться: она то и дело вздрагивала, когда очередная устрашающая картина представлялась ей.       Прошло минут пятнадцать, и Фауст с трудом пришла в себя: голоса в голове утихли и картины стёрлись из подсознания. Выйдя из ванной, Ильза подошла к зеркалу и, просушивая полотенцем волосы, внимательно осмотрела себя. Кроме слегка отёкшего лица и едва округлившегося живота её «третий месяц» ничто не выдавало. Слегка улыбнувшись, женщина надела более свободное платье и, захватив флешку, вышла из ванной.       В номере было неестественно холодно.       «Чёрт подери!» — осознав, что забыла оставить свет включенным, женщина снова крепко сжала пистолет в руке. Она замерла, боясь сделать хоть какое движение, которое могло бы её выдать. В номере воцарилась мёртвая тишина: казалось, Ильза даже дышать перестала, чтобы исключить любую возможность быть услышанной.        Спустя несколько секунд, глаза женщины привыкли к темноте, и она смогла отчётливо разглядеть всё, что было в номере. Прихожая была пуста, в гостиной также не было никого. Слегка нагнувшись вперёд, Ильза прищурилась, вглядываясь в проход к спальне. В глазах от темноты слегка двоилось, и она никак не могла разглядеть интересующие её вещи внимательнее. Однако, кое за что ей-таки удалось «зацепиться»: по ту сторону прохода, на самом краю арки едва виднелась тёмная полоса, которой раньше не было. «Удачно,» — подумала женщина и тихо подняла пистолет. Оглянувшись ещё раз, она буквально на цыпочках начала приближаться к арке. Человек, стоящий там, был абсолютно неподвижен и, казалось, не слышал, как подкрадывалась Ильза. На её счастье, из слегка приоткрытого окна ванной доносился городской гул, в котором и терялись её тихие передвижения. Облизнув губы, Фауст приставила пистолет к виднеющемуся плечу пришедшего и, вдохнув, едва дотронулась пальцем до курка.       Внезапно, пистолет выдернули у неё из рук, а сама женщина почувствовала сильную боль в бедре. Пришедший бил ногой, и судя по звуку снимающегося предохранителя, явно не собирался уходить просто так.  — Чёрт!       Схватив первую попавшуюся под руку статуэтку, Ильза запустила её в переключатель. Мгновенно пентхаус буквально вспыхнул светом всех находившихся в нём источников освещения, и Фауст смогла разглядеть своего «гостя». Это был мужчина лет сорока пяти, одетый в чёрный свитер и обычные синие джинсы. Его лицо и его руки были покрыты пятнами от ожогов. На лице застыла зловещая гримаса. Мужчина присвистнул, и тут же с балкона в номер вошёл ещё один человек, чьё лицо было в маске, а руки буквально испещрены огромным количеством бугорков и порезов. Первого Фауст помнила ещё по Синдикату, второго же видела впервые.  — Теперь не уйдёт, — обратился первый к своему «напарнику».       Ильза, сидя на полу, вновь быстро осмотрела номер, но ничего подходящего для того, чтобы хоть как-то задержать пришедших, не было.  — Будь хорошей девочкой, Ильза, — усмехаясь, произнёс мужчина, приставляя пистолет к подбородку женщины. — Что поручил тебе Эттли? Где задание?       Его лицо приблизилось к самому уху Фауст, и она чувствовала неприятное, прокуренное дыхание бывшего «коллеги» буквально на себе. Уставившись в пол, женщина подмяла под себя ноги и вздохнула.  — Где задание Эттли, Ильза? — настойчиво повторил первый, хватая агента пальцами за горло. — Будет хуже, я тебя предупреждаю! Говори! Живо! — его рука с шеи перебралась на затылок, и Ильза почувствовала, как её крепко взяли за волосы и потянули вверх. Словно повинуясь, она встала на колени, по-прежнему не глядя на своих гостей.  — Вот же упрямица… — усмехнулся мужчина, кивая напарнику. — Где задание?! — резко обратился он к женщине, как можно сильнее встряхивая её за волосы.       Ильза от боли прикусила губу. Она не могла сопротивляться сейчас, и не знала что говорить. Врать было бесполезно, ведь Апостолы всё равно знали, что Эттли так или иначе поручил ей нечто важное. Говорить, спорить или молчать? Просчитывая десятки возможных вариантов, она осознавала, что сейчас от того, как она будет действовать, зависит не только её жизнь.       Хватка мужчины ослабла, и Фауст снова медленно опустилась на пол, оставляя на нём одежду, бывшую до этого в её руках. Первый снова усмехнулся:  — Ну, не хочешь — как хочешь.       На секунду наступило затишье.       Мужчина, выдохнув, изо всех сил замахнулся ногой, намереваясь ударить Фауст в живот, но Ильза, вовремя очнувшись, резко откатилась в сторону, схватив кожаный ремешок, валявшийся на полу. Парень, мгновенно сориентировавшись, снял пистолет с предохранителя и направил его на женщину, целясь. Рыкнув и приподнявшись на локте, Ильза «кинула» один конец ремня, стараясь обхватить аксессуаром ноги второго, и резко дёрнула на себя. Раздался выстрел, а за ним последовал и громкий треск: пуля пробила хрустальную люстру, и осколки битого хрусталя посыпались вниз.        Пойманный «ловушкой» Ильзы, парень упал на пол, выронив пистолет. Кашлянув, женщина вскочила и подхватила своё любимое оружие, изо всех сил пиная Второго в бок ногой. Парень закашлялся, сжимаясь от боли, а Фауст, отбежав к стене, направила пистолет на оставшегося оппонента.       Тот явно не был намерен сдаваться. Зловещей ухмылкой и характерным нервным тиком он напомнил ей Яника Винтера, от которого она так долго убегала три года назад. Как и Винтер, он обнажил нож и встал в боевую стойку.       Что-то свистнуло, словно разрезая воздух этим самым звуком, и Фауст едва успела наклонить голову вправо, мгновенно почувствовав неприятное болевое ощущение, а затем не менее неприятную влагу на свой щеке. Краем глаза, женщина смогла разглядеть нож, торчащий из деревянной арки в считаных сантиметрах от её головы.       Опомнилась Ильза от резкого шума. Её оппонент с неистовым рыком, обнажив второй нож, кинулся прямо на неё. Мужчина высоко подпрыгнул и мощно замахнулся, и Фауст едва успела снова уклониться, перезаряжая драгоценный пистолет.  — Хорош корчиться, Алекс, — прохрипел нападающий. — Помогай, давай.       Парень что-то невнятно простонал в ответ, но, всё же, резко сел на полу и, тяжело дыша, попытался схватить Ильзу, за что тут же расплатился ударом локтя женщины в голову. Позади Фауст раздался крик, и она почувствовала, как сильная мужская рука сдавила её плечо. Правая рука Первого была занесена прямо над её головой. Замахнувшись, мужчина изо всех сил направил руку с ножом к горлу Фауст.       Глубоко вдохнув, Ильза, «обхватив» себя правой рукой, и уперев ствол в туловище нападавшего, спустила курок. Рука замерла прямо возле цели, а нож, который на пару миллиметров всё же проколол чистую кожу, упал на пол. Что-то медленно и с тихим хрипом опустилось на плечи женщины.       Скинув с себя тело, Фауст выдохнула и обернулась. Второй её гость, которого только что застреленный боец называл Алексом, поднялся на ноги и стянул с лица маску. Рыжие, растрёпанные во все стороны волосы закрывали лоб. Во взгляде не было ничего, кроме страха и ненависти. На вид парню было не более двадцати двух лет.  — Зачем ты пошёл к ним? — тяжело дыша, поинтересовалась женщина. — Ты же ещё совсем молодой, столько мог бы сделать…       Ильза старалась не подавать виду того, насколько ей было больно. Боль в бедре плавно «поползла» вверх, подбираясь к животу, отчего женщине становилось страшнее. Сглотнув, она вновь посмотрела на Алекса, понимая, что разговор с ним — это всего лишь выигранное на мизерное восстановление время.  — А ты вроде взрослая, — огрызнулся Алекс. — Но всё равно продолжаешь защищать тех, кто тебя предавал. И кто из нас глупец? — парень, тяжело дыша, злобно усмехнулся.       Словно пропустив сказанное мимо ушей, Ильза подошла к огромной дубовой кровати с балдахином.  — У тебя есть два варианта, — слегка наклонила голову вперёд она, стараясь не обращать внимания на боль. — В первом случае, я сейчас же сдаю тебя Mi-6, — подняв взгляд, женщина усмехнулась. — И тебе, возможно, сохранят жизнь. Дадут шанс исправиться. Если хочешь, я и сама их об этом попрошу.       Фауст замолчала, наблюдая за реакцией противника. Тот лишь скривил рот в натянутой улыбке.  — Во втором же случае, — продолжила она. — Я устраню тебя. Прямо здесь и прямо сейчас. Решать тебе, — Фауст слегка пожала плечами, снова посмотрев на парня.       Повисло минутное молчание. Алекс явно колебался, и Ильза успела перевести дух. Боль только нарастала, но женщина изо всех сил пыталась взять себя в руки и не отвлекаться на неё. — Я… — парень отвёл испуганный взгляд и резко покачал головой. — Я… Ты… Ты не выберешься отсюда! — воскликнул он, кидаясь вперёд. В его голосе было слышно отчаяние.       Ильза, сгруппировавшись, со всей силы ударила нападавшего кудаком в грудь, но тот не сдался. Схватив женщину за шею обеими руками, парень попытался повалить её на кровать, сжимая хватку всё крепче и крепче. Фауст, схватив рукой стоявшую на тумбочке вазу, дёрнулась вперёд, коленом ударяя Алекса в живот и запуская ему в голову фарфоровую утварь. Парень мгновенно «отлетел» назад, врезавшись в окно. Схватив его за ворот, женщина вновь ударила противника коленом в живот, но тот, однако, попытался повторить её движение. Едва успев увернуться, Фауст ударила соперника об окно, отталкивая что было силы. Раздался треск разбиваемого стекла, и парень, с криком, исчез в темноте.       Тяжело дыша, женщина опустилась на кровать и осмотрелась. Номер был разгромлен, светлая мебель была перепачкана кровью, а посреди гостиной валялось тело одного из террористов. Повсюду были разбросаны осколки ваз, статуэток, хрустальной люстры и зеркала. Оставаться здесь Фауст больше не могла.       Натянув первые попавшиеся под руку джинсы и сменив платье на чёрную блузку, надев поверх светлый плащ и спрятав голову под капюшоном, женщина вышла из номера и направилась, было, к лифту, как внезапно резкая боль в животе буквально парализовала её. Схватившись за стену, Ильза нагнулась, тяжело дыша: из глаз, казалось, потекли слёзы. Стиснув зубы, женщина выпрямилась и, превозмогая боль, медленно подошла к лифту. Ещё никогда дорога на первый этаж не казалась ей такой длинной.       Выйдя из лифта, Фауст взглядом отыскала девушку, проведшую её в номер и подошла к ней.  — Мисс Фауст? — Джессика удивлённо улыбнулась. — Что-то не так?  — Агент Ли, — сглотнув, женщина подняла взгляд. — Передайте мистеру Эттли и остальным директорам, что объект скомпрометирован.  — Мисс Фауст… — девушка испуганно посмотрела на агента. — Нужна эвакуация?  — Нет, постояльцев не трогайте, — распорядилась Фауст. — Номер нужно привести в порядок. И, полагаю, сад возле западной стены тоже. Их было двое.  — Как скажете, мисс Фауст, — кивнула Ли.       Кивнув агенту в знак понимания, Ильза быстрым шагом вышла из отеля и подошла к своей машине. Убедившись, что поблизости никого нет, она завела мотор и, не превышая положенной скорости, покинула территорию отеля.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.