***
Таким был первоначальный план, но уже на подходе к поместью Бакуго вспомнил, что Тодороки вроде бы упоминал о своей нелюбви к незваным гостям. Наверное, следовало всё-таки позвонить и предупредить о визите. Хотя бы теперь. Бакуго притормозил — к тому моменту он почти одолел расстояние между лесом и особняком, — вытащил мобильник и посмотрел на тёмный экран. После секундного размышления он скривился. Телефон вернулся в карман, а Бакуго продолжил свой путь. Правда, уже не на головокружительной скорости оборотня, а обычным человеческим бегом. Низкая скорость, плюс дующий в спину ветер, благодаря которому запах Бакуго опережал его самого. Теперь, если Тодороки достаточно внимателен и заботится о неприкосновенности своей территории, он должен был заранее почувствовать приближение гостя. Свет, падающий из распахнутой боковой двери, был виден издалека. Перемахнув через забор, Бакуго понял, что его ждут. Он перешел с бега на прогулочный шаг, вальяжно засунув руки в карманы свободных джинсов. Поднявшийся к ночи ветер швырял в лицо сухие листья и ерошил волосы. Воздух пах непролившимся дождем. Для прогулки так себе погодка. Шагая в сторону особняка, Бакуго думал, что не против еще раз оказаться внутри. И, возможно, снова задержаться до утра. Увидев его, вышедший на крыльцо Тодороки приветственно взмахнул рукой. Движение вышло неловким. Его плечо, догадался Бакуго. А говорил, рана совсем не беспокоит. Что за кретин? Он невольно ускорил шаг, подгоняемый досадой и желанием отвесить кретину подзатыльник, но у самого крыльца почувствовал: что-то не так. Едва уловимый запах, словно тонкая паутинка, зацепился за рубашку Тодороки, небрежно распахнутую на груди. Запах показался Бакуго знакомым. — У тебя гости? Не поздновато? — спросил он, имея в виду, разумеется, не себя. Прозвучало довольно стервозно, но всему виной был навязчивый запах, лезущий в нос и вызывающий неприятные ассоциации. Где-то в глубине особняка закрылась дверь. Парадная, догадался Бакуго, которому не составило бы труда услышать приглушенный хлопок и с большего расстояния. Он вопросительно поднял брови, сверля Тодороки взглядом. — Это по работе, — ответил тот. — Зайдешь? Погода окончательно испортилась, — он обернулся к двери, на ходу застёгивая рубашку, и тихо добавил: — Я рад, что ты пришёл. Бакуго молча поднялся на крыльцо. Градус его раздражения, понизившийся было благодаря мягкости в голосе Тодороки, вновь подскочил, когда он приблизился к хозяину дома. Мерзкий запах осел не только на рубашке, но и на коже. Бакуго остановился, так и не дойдя до входной двери. Происходящее нравилось ему всё меньше. А когда Бакуго что-то не нравилось, он разбирался с этим быстро и эффективно. — Вообще-то у меня ещё есть дела, так что не распаляйся, пиявка. Я просто был неподалёку и заскочил убедиться, что ты не склеил ласты от моей крови, — небрежно бросил он. С каждым его словом плечи Тодороки всё сильнее напрягались. Бакуго беззвучно хмыкнул. Хоть мордашка у вампирёныша и каменная, зато тело выдаёт. — Вот как, — упавшим голосом отозвался Тодороки, замерев в шаге от двери. — Понимаю. «Это вряд ли, — подумал Бакуго. — Иначе не вышел бы ко мне в расстёгнутой рубашке и насквозь провонявший кем-то». Попрощались они скомканно. Бакуго спешил, на бегу прислушиваясь, не шуршат ли шины по подъездной дорожке поместья. Он чувствовал на себе взгляд Тодороки, пока не достиг ограды, за которой оказался вне зоны видимости. Здесь Бакуго прибавил скорости и в считанные секунды добрался до главных ворот. — Попался, — пробормотал он, заметив силуэт, зябко ёжившийся на ветру.***
Стоящий у ворот человек то и дело поглядывал на дорогу, словно чего-то ждал. Бесшумно приблизившись, Бакуго разглядел телефон, зажатый в его правой руке. В левой было нечто вроде уродливого кожаного саквояжа, с какими в старых фильмах расхаживали доктора. И если сложив ожидание, пустынную дорогу и мобильник можно было предположить, что человек ждал вызванное такси, то версий о роли саквояжа у наблюдателя не нашлось. Бакуго точно знал, что врачом этот невысокий парень, прятавшийся за поднятым воротником пальто, не был. Он был занозой в заднице, отравлявшей его жизнь в школе. Никчёмный, вечно путавшийся под ногами и всюду совавший свой любопытный нос. Мидория Изуку собственной персоной. Деку, этот хренов ботан. При виде Бакуго, вынырнувшего из темноты, парень у ворот нервно вздрогнул и отступил на пару шагов. — Давненько не виделись, — с кривой улыбкой произнес Бакуго, приблизившись. — Какого хера ты здесь забыл, Деку? — К-каччан, — Мидория изумленно разглядывал его. — Я же велел не называть меня так, мудила. Смотрю, в тебе ни роста не прибавилось, ни мозгов. Мидория нахмурился. Что-то новенькое. В школьные времена он бы ссутулился и свалил с глаз долой, прижимая к груди очередную тетрадку, исписанную наблюдениями. О, Бакуго стоило только вспомнить об этой идиотской привычке бывшего одноклассника, как его лицо тут же перекосило гримасой отвращения. — Эй, ты что, шпионишь за этим кровососом? — спросил он тихо, но с угрозой. — Поэтому ошиваешься здесь посреди ночи, а? Херов сталкер, всё вынюхиваешь и высматриваешь, прямо как в школе! Деку, а твои тетрадки сейчас с тобой? Снова записываешь, кто что ест, сколько раз может отжаться и как часто ходит в сортир? Бакуго всё сильнее распалялся. Сорванное не-свидание, чужой запах на коже и одежде Тодороки, а в качестве вишенки на этом дерьмовом торте — встреча со старым знакомым. Он угрожающе двинулся на Мидорию, а тот только и мог, что пятиться, пока не упёрся спиной в витые ворота поместья. — Кач… Бакуго, успокойся, — Мидория выставил перед собой саквояж, словно щит. — Я не понимаю, чего ты от меня хочешь и как вообще тут оказался, но… — Как я тут оказался? — Бакуго зверски улыбнулся, нависнув над ним. — У меня-то есть полное право здесь быть, а вот ты… — Я здесь по работе, — перебил его Мидория. Перебил впервые за годы их знакомства. От удивления Бакуго на миг остолбенел, а потом почти нормальным тоном переспросил: — Что? Какая здесь может быть работа у такого бесполезного лоха, как ты? Пользуясь возможностью, Мидория отлепился от ворот и отошёл в сторону, чтобы быть ближе к дороге, чем к Бакуго. — Хозяин этого поместья, Шото-сан. Я его личный помощник. Бакуго вытаращился на него. Шото-сан? — Я устроился в фирму, принадлежащую главе клана, вскоре после окончания школы, — разглагольствовал тем временем Мидория. — Оказалось, что люди, знающие правду о вампирах и оборотнях, высоко ценятся и быстро поднимаются по карьерной лестнице. Мне повезло, несколько последних поколений моей семьи были из таких «просвещенных». Поэтому матери и позволили поселиться рядом с районом оборотней, а мне — учиться с вами в одной школе. Я с детства хотел стать частью вашего сообщества, приносить пользу, помогать, — он неловко улыбнулся. — Но мне так и не удалось прижиться, а в старших классах пришлось переехать. Зато теперь я наконец нашёл своё место… — Вот жесть, ты всё такой же болтун! Разве похоже, что мне интересна твоя биография и твои убогие мечты? — Но ты же сам спросил… — с робким возмущением возразил Мидория. — Да заткнись уже. Я всё понял. Сбылась мечта идиота, ты стал мальчиком на побегушках у богатеньких кровососов, поздравляю. А теперь вернёмся к главному: что ты делал в особняке и почему от Тодороки воняет тобой? Ложиться под него входит в твои рабочие обязанности? В глубине души Бакуго был уверен, что всё совсем не так. Тодороки не мог трахать Деку. Он совершенно точно не стал бы этого делать. — Что ты несёшь! — Мидория вспыхнул. Теперь он был возмущен настолько, что вряд ли понимал, на кого повысил голос. — Я накладывал швы на его рану! — он снова поднял саквояж и вытащил из него нечто, чем буквально ткнул в лицо Бакуго. — Видишь? — Это степлер? — Бакуго с недоумением смотрел на штуку, напоминающую канцелярский прибор для скрепления бумаги. Разве что побольше и выглядит таким же старомодным, как саквояж. Мидория выдохнул и опустил руку с зажатым в ней инструментом. Его лицо снова приняло нормальный цвет. — В каком-то смысле, — он неожиданно улыбнулся. — Медицинский степлер — неплохое название. Это изобретение моего деда. Он был хирургом, практиковал в те времена, когда мирный договор еще не был заключен. Ему часто приходилось латать вампиров, пострадавших от стычек с вашими. После заключения договора необходимость в докторах у вампиров отпала, но дед до самой смерти поддерживал инструменты в рабочем состоянии — на всякий случай. И вот кое-что из его арсенала пригодилось, — Мидория бережно спрятал устройство обратно в саквояж и поднял взгляд на Бакуго. — Та рана… Шото-сан так ничего мне и не объяснил, но… Это ты укусил его, Каччан? — Не твоё дело, — огрызнулся Бакуго. — Проваливай, пока я не затолкал этот степлер тебе в глотку. И больше не приходи сюда. Мне плевать, что ты работаешь на Тодороки, скажу прямо: ещё раз увижу тебя рядом с особняком — ноги переломаю. Я планирую часто бывать в этом доме, и от перспективы видеть там твою рожу меня воротит. Лучше держись подальше, Деку, — он за долю секунды оказался рядом с Мидорией, оцепеневшим от неожиданности, и лениво замахнулся на него когтистой рукой. Чуткий слух оборотня уловил приближение автомобиля. Такси, предположил Бакуго. Он отступил назад и спрятал руки в карманы. Победно посмотрел на Мидорию, но тот, вопреки ожиданиям, не трясся от ужаса и даже не побледнел. — Это моя работа, — выпалил Мидория. Его голос слегка дрожал, но быстро окреп. — Если Шото-сан попросит меня приехать, я приеду в любое время суток, потому что помогать ему — мой долг. И он… он мой друг! Так что тебе не удастся запугать меня, Каччан. Мы уже не школьники, — он оглянулся на шум показавшегося из-за поворота такси, а потом повернулся к Бакуго и решительно добавил: — Раз уж на то пошло, не стоит ли тебе держаться подальше? Шото-сан был ранен по твоей вине, так что налицо прямое нарушение договора. И, что важнее, ты представляешь для него угрозу, а этого я допустить не могу. Прежде, чем Бакуго нашёлся с ответом, Мидория юркнул в притормозившее у обочины такси и захлопнул дверцу. Машина быстро скрылась в темноте, а Бакуго так и остался стоять у ворот, ошарашенно глядя ей в след. Его только что отчитали, и кто? Хренов ботан Деку. Этот мир окончательно сошёл с ума.