Глава 5.
30 апреля 2019 г., 07:37
Глухой стук, начищенных мужских туфель, эхом раздавался по уличному закоулку старого Лондона.
Миновав два дома, незнакомец остановился. На двери висела потёртая табличка: «Друзья Дяди Тома». Замешкавшись, тонкие пальцы обхватили дверной молот.
Ровно три удара.
Раз.
Два.
Три.
Внутри вошедшего поджидал тёплый спёртый воздух и смесь Галлахера* с индийской дрянью, ввезённой эмигрантами. Сморщив нос, Джеймс обогнул столы и поднялся вверх по лестнице. Сняв с головы широкополую шляпу, он направился к самым дальним местам, где его уже ждал старый знакомый, втиснутый в серый костюм тройку.
— Джеймс! А вот и ты, старый плут! — рука скрылась в жилистой ладони Майка Бойла.
— И тебе здравствуй, Майк. — Рукопожатие распалось и мужчины сели напротив друг друга. К ним поспешил официант с гранёнными стаканами и бутылкой виски. — Так, что за срочность? — начал Джеймс, когда работник достаточно удалился. — Снова ввязался в сомнительную историю?
— Ха-ха не в этот раз, — откупорил бутылку, равномерно наполняя стаканы, — тебе просили передать. — Джеймсу протянули потрёпанный клочок бумаги. Знакомым рваным почерком было написано: «Нос королевы. Два плеча. Три ноги». — Он будет ждать тебя. Честно говоря, я бы на твоём месте поторопился. — Майк, жадно приник к стакану.
— А он себе не изменяет. — Записка нашла себе место в брючном кармане.
— В этом ты прав, — стол раздался общим смехом.
— Ну-с рад был видеть, может, ещё как-нибудь свидимся. — Джеймсу Куку на прощание отсалютовали.
— Навряд ли старина Джейми. Навряд ли. — Усмехнувшись себе под нос, толстяк глотнул, так и не тронутую бывшим другом, порцию виски.
Этим вечером Англию потревожила ещё одна безобразная язва: новое убийство в Ист-Энде. Население взбунтовалось, требуя от Скотланд-Ярда немедленной поимки Кожаного Фартука и подробного отчёта о ходе расследования. Матёрый полицейский — инспектор Рэндалл, как и ожидалось, отказался давать какие-либо наводки (Сонг подозревала, что их вообще не существовало), но скупо добавил, что жители могут быть спокойны — преступник почти пойман. «The Times» со смешком положили на тумбу. — «Почти пойман», как же.
— Ты так ничего и не съела? — отвлёкшись от прочитанной статьи, Сонг поприветствовала Марту и осмотрела свой завтрак. — Томас рассказывал как-то, что в Китае могут не употреблять пищу месяцами. Ты одна из таких людей? За Лу Цзянем и мистером Тао я такого не наблюдала. — Поперхнувшись воздухом, Сонг кашлянула в кулак, стараясь скрыть подступающий смех.
— Нет, миссис Харрис, я не из «таких людей», — девушка не сдержала улыбки.
Настоящая причина того, что Сонг почти не притронулась к завтраку — сегодняшний сон. Глупо, конечно, но отчего-то было тревожно. Гадкое предчувствие отступило, когда она покинула кухню, заверив хозяйку, что до обеда всё будет съедено. Пора было приниматься за работу.
Свои обязанности в постоялом доме «Харрисон» Стив начал выполнять на следующий день после официального найма. Никогда прежде Бакер не приходилось столько работать. Но больше всего бесили не мозоли, не ссадины, покрывшие руки, и, о Боги, даже не устав и порядки постоялого дома, а банально возникшие трудности с поиском подработки. И Джонатан, и Лу Цзянь, оказавшиеся ещё теми засранцами-задирами, не упускали возможности ежедневно напоминать об этом неумелому работнику.
Сонг отбросила лишние мысли назад, сосредотачиваясь на деле. Сейчас нужно идти кормить Анну, затем тщательно её вычесать и вымыть. Анна — кобыла, прибывшая в «Харрисон» вместе со своим хозяином, мистером Брауном. Где-то в девять Стив должен идти с Лу Цзянем на рынок за свежими продуктами. И ещё, что-то по мелочи (сбегать за молоком для двойняшек из «210», постирать грязные тряпки и заправить новое постельное бельё после отбытия клиентов). В целом, это были основные его (Стива) обязанности.
— Привет дорогая, — животина встретила тёплые руки грузно пыхтящим носом: Анне было уже одиннадцать лет. Приведя в порядок очерствевшую шерсть кобылы, Сонг присела на подушку из сена. Её обволокли мысли о чёртовой подработке. В прошлую субботу ей, точнее Стиву, посчастливилось познакомиться с мистером Парсоном (хозяином небольшой пекарни). И сегодня предоставлялась прекрасная возможность, так сказать, попытать удачу. Хоть готовит она и не очень, но замесить тесто или разнести хлеб по домам заказчиков смогла бы. И в конце концов это была наилучшая возможность запомнить Лондон и его окрестности! Бакер прочно закрыла дверцу стойла; заскочила к себе в комнату и надела пальто. Продвигаясь вдоль улицы, ведущей к рынку, можно было наблюдать за торговцами. Они уже сидели за своими деревянными прилавками.
Пройдя в знакомый магазин с вкусными ароматами, Сонг поздоровалась с хозяином.
— Вам как обычно мистер Бакер? — поинтересовался обладатель пышных усов за кассой. Сонг коротко кивнула, но вовремя вспомнив про двойняшек из «210», дополнила заказ.
— Господин Парсон, вам случайно не нужен лишний помощник? — рука нервно сжалась.
— Прости Стив, но мне сейчас помогает мой сынишка ты его мог видеть. Он часто тут бегает с друзьями, — вспомнив играющих озорников, она согласно кивнула, вручая деньги за заказ. — Ты не обижайся, только хорошо?
— Конечно. Ничего страшного, — ответила девушка, улыбнувшись.
— Вот держи. Твой батон и две бутылки молока.
— Спасибо.
Выйдя из булочной, Сонг остановилась неподалёку от рыночной площади.
«Снова провал» — Спина облокотилась о красную стену дома с обгоревшей крышей; нависшие веки окончательно скрыли под собой глаза. Постояв так какое-то время, Сонг откупорила стеклянную бутылку. Неприятный вкус поражения притупился.
Внимание привлекли местные бродяги. Они ходили вдоль торговых рядов, попрошайничая любую мелочь. Поймав себя на мысли, что сложись всё иначе и она могла быть сейчас среди них Сонг дёрнула головой, и завернула батон в пакет. Пустую бутылку горе-работница поставила в ряд других, а целую уместила в своей кожаной сумке (единственной памятной вещи, сохранившейся после того дня). Достав блокнот и кусок угля, на полях были сделаны памятки о потраченной сумме. Несмотря на то, что ей было обещано, что вся зарплата уйдёт на её содержание, миссис Харрис всё же давала Сонг пару шиллингов для повседневных покупок. Безусловно, с расчётом на последующую компенсацию. И Сонг об этом не забывала изо всех сил, стараясь отыскать подходящую работу.
— Агх! Я опять об этом думаю! — это сорвалось с языка быстрее, чем хозяйка успела подумать. Неловко осмотревшись, Бакер не увидела ожидаемых косых взглядов. Всё сосредоточение внимания было возле дома напротив. Там собралась настоящая толпа, галдя похлеще чаек. Пятеро мальчишек, игравших только что с мячом, бросили своё занятие и целеустремлённо проползали меж взрослыми ногами. Интересно почему она не замечала этого собрания всё это время?
— Что же делать? — пролепетала одна из дам.
— Нужно, чтобы кто-нибудь отвёл бедняжку в госпиталь. — Нашёлся с ответом старик.
— Так давайте отнесём.
— Сударь, вы выжили из ума? — истерично подметила женщина из глубины.
— Что же там такое? — промычала Сонг себе под нос, продолжая вглядываться в серое пятно у ног толпы.
— Поберегись! — сзади раздался мальчишеский возглас. Посмотрев по сторонам, Бакер не увидела никого, кому она могла бы мешать. «Почему я решила, что это вообще мне?» — между прочим подумала Сонг. — Да, говорю же с дороги! — новый крик заставил внимательнее осмотреться. Но всё так же ничего особенного: справа, мужчины сидели на скамье, бросая на доску белые кости; толпа напротив кучковалась. Бок отозвался тупой болью, как если бы её толкнули локтем. Не удержав равновесия, пришлось развалиться на мокрой брусчатке. Сумка грубо слетела с плеча.
— Совсем сдурел? — Воскликнула Сонг. Приподнявшись на локтях, она застала на горизонте размытый силуэт на велосипеде.
— Сам виноват, я-то тебя предупреждал, олух! — язвительно прокричал велосипедист и затерялся за горизонтом.
— Но как… — Сонг поднялась на ноги, мысленно переживая эти секунды снова. Убедившись, что ничего предвещавшего столкновение не было она на автомате проверила бутылку. К немалому счастью и удивлению молоко осталось целым, а вот пакет с хлебом куда-то пропал (видимо утащила дворняга). С влажными глазами Сонг ощупала больной копчик. Стало намного легче от мысли, что до «Харрисон» рукой подать и получится немного отлежаться. Боль как рукой сняло, когда толпа взорвалась новыми возгласами возмущения. Любопытство. Съедающее изнутри любопытство. Именно оно побудило не развернуться и пойти своей дорогой, а аккуратно и не очень просочиться через беснующихся и увидеть это.
Глазами она нашла женщину, лежащую у основания стены в разорванных чем-то обляпанных обносках. Получше присмотревшись, стало очевидно, что это кровь. Женщина попыталась что-то сказать, но у неё выходил только хрип-писк. Багряная рука прижималась к кровоточащей шее.
— О, Боже! — Болезненный страх, безмолвная мольба о помощи читались в глазах потерпевшей. Сонг не знамо зачем приблизилась к скорчившемуся кокону. Дальше всё было как в тумане. Голова не соображала зачем руки вытащили из сумки чистый носовой платок и почему женское лицо безобразно сморщилось, когда к ране приложили чистую ткань. А точно, ей же, наверное, больно. Женщина болезненно застонала, дёрнувшись босыми ногами. Короткий вдох и Сонг возвращает ладонь жертвы на место раны. Что дальше? Врач. Нужен врач. Но где взять врача посреди улицы? Тупая башка, конечно, он будет не на улице, а где ему и должно в больнице.
— Где ближайший госпиталь?! — обратилась Сонг к толпе.
— В квартале отсюда есть один. — Новое лицо среди серых прохожих опустилось на корточки рядом с Сонг. Отчего-то этот рыжий парень показался Бакер знакомым.
— Вы ведь о Королевском госпитале? Но там не возьмутся за её лечение. — Рассудила дама с истеричными нотками в голосе, как будто это она только что оказала пострадавшей первую помощь.
— Не позволяйте её руке соскользнуть с раны, пока я не возьму её покрепче. — Обратился молодой мужчина к Сонг, осторожно беря женское тело на руки. Наконец этот людской капкан разомкнулся, распадаясь на запчасти. Все разбрелись кто куда. — Пацан, не стой столбом, пойдём! — добавил рыжий, направившись в сторону госпиталя. «Что за знакомый тон? Мы где-то раньше встречались?» — Узкое лицо с веснушками. Рыжие волосы под лучами холодного солнца и беспокойно искривлённый тонкий рот. Сонг узнала в симпатичном добровольце парня, назвавшего её сумасшедшей после того самого дня.
Примечания:
*Галлахер - популярная в то время марка сигарет и табачной продукции.