***
Мадам Ред же с самого раннего утра была окружена заботой Грелля Сатклиффа. Уже давно медик не чувствовала себя настолько счастливой. Ей принес завтрак один из самых красивых шинигами. — Тебе разве не пора на работу? — улыбаясь, тетушка юного графа выпивала утренний кофе. — Я поеду с тобой в город, говорят, что жена Аберлайна попала в неприятности, желая осмотреть трупы в тайне от правительства, — жнецы общаются мысленно, так что самые важные происшествия они всегда узнают первыми. Мадам Ред выдохнула, так хотелось еще полежать в кроватке. Однако если она хочет уехать во Францию и не иметь проблем с королевой, нужно сделать всё, чтобы это дело быстрее закончилась. С племянником по поводу своего переезда она уже все обговорила. Сиэль, в принципе, был не против отпустить свою тетю для начала новой жизни. — Скажи честно, тебя племянник подослал? — вдова не могла поверить в то, что сам посланник смерти просто так пришел. — Мальчик мне рассказал, что ты собираешься переехать во Францию, однако кто тебе сказал, что я тебя отпущу? — гость вальяжно присел на кровати, смотря на свою любовницу пылким, слегка игривым взглядом. -Я что-то не припомню, чтобы я была твоей собственностью? — графиня слегка засмущалась от такого взгляда. Мужчина только хмыкнул и забрал у собеседницы чашку с кофе, поставив ее на тумбочку. -Я бы с удовольствием тебе доказал, что ты моя, но мы сейчас очень опаздываем, моя госпожа, — войдя в роль слуги снова, мужчина подошел к чужому шкафу и, не смущаясь, открыл его. На вешалках, как обычно, было очень много красной одежды, которую носила мадам почти каждый день. На улице было морозно, поэтому в платье особо не походишь. Грель не совсем человек, поэтому перепады температуры ему не страшны. Но он всё же волнуется за здоровье Анны, поэтому заставил ее надеть свитер, хотя знает, что она их не любит. — Сегодня, любовь моя, тебе придётся спрятать свои шикарные формы под слоем теплой одежды, если не хочешь заболеть, — достав из шкафа свитер, он бережно положил его рядом с Анной. — Я не девочка, чтобы ты меня учил, Сатклифф, — хозяйка дома была удивлена такой надменной наглости. — Я просто хочу, чтобы ты поберегла свое тело для беременности, — абсолютно спокойно сказал жнец так, как будто они уже супружеская пара. Бывшая супруга барона Барнета удивлённо застыла, открыв рот. Она не первый год работает в медицине и прекрасно знает, что это невозможно, коллеги уже давно поставили крест на желании стать матерью. — Глупая шутка, дорогой, ты же знаешь, что это невозможно, я бездетна с момента аварии, — трагедия в душе Анджелины навсегда оставила черный след. — Я разве сказал, что шучу? — за секунду гость отвернулся от шкафа, в глазах была видна серьёзность. Больше гость ничего не сказал, просто достал тёплые колготки и тихонько усмехнулся, понимая, что он реально сошел с ума, раз желает ради человека нарушить закон. Великая сила хранителей порядка ни на грамм не уступает могуществу демонов, ангелов и прочих потусторонних сил. Если они постараются, возможно, судьба подарит им ребёнка, только надо к этому хорошо подготовиться, возможно, понадобится для этого больше года, однако риск того стоит. — Вставай и хватит болтать, а то передумаю, — выйдя из спальни, чокнутый возлюбленный направился готовить карету и заодно успокоить служанок.***
Примерно через час Мадам Ред вместе со своим слугой была в Скотланд-Ярде и разговаривала с главой полиции. Начальник явно нервничал, потому что не ожидал приезда помощницы самой королевы. — Что-то вы, господин Алекс Байрон, совсем плохо работаете. Произошло столько зверских изнасилований, а ни один свидетель не дал вам показаний, зато газеты буквально пестрят яркими заголовками, — увидев на столе сорокалетнего мужчины кучу прессы, Анджелина только усмехнулась. — Это всё вина нашего сотрудника, Аберлайна, — пытаясь успокоить свою панику, начальник полиции потянулся к графину с водой и трясущимися руками налил себе в стакан холодной жидкости. — Насколько я знаю, ее величество лично поручила вам сохранить всё в тайне от народа. Очень мужественно с вашей стороны обвинять бедного сотрудника, — Даллес очень жалела о том, что не взяла сегодня с собой свой любимый веер, он бы помог скрыть едва заметную улыбку на лице. — Моя госпожа, я думаю, что нужно вызывать вашего любимого племянника и вместе разбираться в компетентности Скотланд-Ярда, — Грель стоял возле любовницы в форме дворецкого, на лице его сияла полная презрения ухмылка. — Да, я думаю, ты прав, без Сиэля тут не обойтись. Коварная красавица потянулась к телефону, который стоял на столе. Сняв черную трубку, она приложила ее к своему уху. — Алло, Себастьян, доброе утро, скажи моему племяннику, чтобы собирался и немедля приезжал в главный отдел полиции, — для устрашающего эффекта мадам Ред придала своему голосу немного холодной строгости. -Слушаюсь, мадам, я тотчас скажу об этом господину, — Себастьян в это время помогал любовнику разбирать кучу деловых бумаг. У компании Фантом в новогодние праздники всегда много работы. Была отличная идея создать несколько фабрик по производству игрушек. Ведь каждый родитель хочет сделать своего ребенка счастливым в канун рождества, естественно, денег на подарки никто не пожалеет. Бизнес, несмотря на тяжёлое положение в городе, приносит свою прибыль. — Тетя, я вас слышу, дайте мне полчаса, я закончу все дела и приеду к вам, — по голосу мальчика можно было понять, что он рад отдохнуть, наконец, от бумажной волокиты. Мадам Ред улыбнулась и молча положила трубку, возвращая телефон. — Ну, что вы, не нужно было беспокоить его по таким пустякам, — напуганный до ужаса начальник только сейчас осмелился вновь заговорить. — Я совсем забыла, ходят слухи, что вы арестовали Анну Аберлайн. Приведите ее сюда, это приказ,— сильная духом медик терпеть не могла слабых мужчин. Алекс ничего не сказал, просто молча вышел за дверь. В коридоре послышался шум и женский тихий голос. — Сейчас, когда Сиэль приедет с Себастьяном, вы оба берете все трупы и везете их Гробовщику, — мысленно сказала Анджелина своему довольному любовнику. -Как прикажешь, моя мадам Ред, — так же мысленно ответил хитрец, при этом, воспользовавшись моментом, поцеловал ее руку. Спустя секунду в кабинет зашла заплаканная молодая мать. Вид у бедняжки был просто кошмарен, ведь всю ночь ее продержали в камере, не желая слушать ее оправданий. Увидев баронессу , девушка и вовсе обмякла от восторга. Господь все же услышал ее молитвы, и теперь можно надеяться, что беда миновала их честную семью. — Я не хотела, правда, я просто хотела спасти своего мужа, а они все заладили, что я заметаю улики преступления, — доведенная до отчаяния простушка упала на колени, горько заплакав. — Я тебе верю, — встав со стула, любовница самой смерти красиво подошла к жертве и протянула ей руку, чтобы помочь подняться на ноги. Все вокруг все понимали, но списать все преступления на простаков очень легко, и главное, за борцов за справедливость никто не заступится. Проклятая известная семья и сама не раз доказывала свою же теорию, убирая криминальных авторитетов один за другим. — Сейчас придет граф Фантомхайв, и ты нам все расскажешь, — потрепав девушку по голове, кровавая королева усадила ее на стул.