21 - Лимон
21 мая 2013 г. в 01:43
Tim McMorris – It's a Beautiful Day
Когда Шерлок утром зашёл в комнату к Андре, то застал весьма странную даже для него картину. Она лежала на полу посреди спальни в позе морской звезды.
- Как меня это бесит, - проворчала девушка, не открывая глаз.
Детектив поднял бровь и ничего не ответил, продолжая стоять в дверях и смотреть на неё.
- У меня никогда не было морской болезни, - продолжала девушка, - А теперь меня укачивает при
малейшем движении. Даже когда я сижу или сплю в кровати. Это ужасно. Такое чувство, будто я десять
лет была морским пиратом, а потом меня резко отправили на сушу. Меня продолжает шатать, как на
палубе.
Она глубоко выдохнула и открыла глаза.
- Ты что-то хотел?
Ответом послужило невнятное бормотание, которое означало то, что Шерлоку придётся делать то, чего он явно
не хочет.
- Это насчёт твоей матери? - догадалась Андре.
- Она будет здесь, на Бейкер Стрит, сегодня в три.
- Чт... - Андре резко вскочила на ноги, затем пошатнулась и закрыла рот ладонью.
Она выскочила из комнаты мимо Шерлока и еле успела добежать до туалета, согнувшись в приступе
тошноты.
- Да, такой реакции на мою мать ещё ни у кого не было, - задумчиво произнёс Холмс за спиной у
Андре.
- Пошёл вон! - рявкнула она и её скрутил новый позыв.
Детектив ушёл в гостиную, взял первую попавшеюся книгу и сел в кресло, стараясь не слышать звуков
из ванны.
Спустя некоторое время в гостиной появилась Андре. Лицо её покрылось испариной и несколько влажных
прядей прилипло ко лбу. Она, пошатываясь, прошагала в дивану и аккуратно села, облокачиваясь на
спинку.
- Остановите Землю, - простонала она.
Шерлок даже не посмотрел на неё, а просто перелистнул страницу, продолжая с интересом
всматриваться в строки.
- Ты не хочешь подготовиться к приходу матери? - открыв один глаз, спросила Андре.
- Она едет не ко мне, - пожал плечами Холмс.
- Ты хочешь сказать, что я буду с ней разговаривать наедине?
Молчание.
- Ну уж нет, спасибо, - усмехнулась она, - Мы так не договаривались. Мы же даже не пара, верно? - она с надеждой посмотрела на молчавшего Шерлока, - Я ценю твою заботу, правда, но ты не должен. Я сама захотела оставить ребёнка, и ты ничем мне не обязан. Я хорошо тебя знаю, Шерлок, и ты не отец. Ты детектив.
Не дождавшись ответа, она поднялась и отправилась к себе, спустя несколько минут хлопнула входная
дверь.
***
Андре медленно шла по парку с небольшим пакетом "Теско", наполненного всевозможными сладостями. На сердце было горько от того, что она сказала Холмсу.
"Рано или поздно нужно было это сделать"
Шерлок чувствовал себя виноватым. Этим и объяснялось его поведение.
"Именно этим"
Девушка взглянула на часы и ужаснулась. Уже три. Она ускорила шаг, несмотря на усталость, и уже
совсем скоро оказалась в гостиной на Бейкер стрит. Только то, что она увидела, немного не
соответствовало её представлениям.
- Шерлок, твоя мать мне кое-кого напоминает, - нахмурилась Андре.
Майкрофт сидел в кресле, напротив своего брата, который, в свою очередь, настраивал скрипку и
никого не замечал.
- Здравствуйте, мисс Ноул, - вежливо поприветствовал девушку Холмс старший, приподнимаясь, - Могу
я узнать, как вы себя чувствуете?
- Просто замечательно, насколько это возможно в моём положении, - копируя его улыбку, ответила
Андре, после чего направилась на кухню. Но уже спустя мгновение вернулась и села на диван.
- Как вы уже знаете, наша мать хочет познакомиться с Андре. Сначала она хотела
лично приехать сюда, но планы изменились. Вы двое отправляетесь в наше поместье на выходные.
- Такая идиотская мысль могла прийти только тебе, Майкрофт, - проговорил детектив.
- Верно, милый брат, это я предложил ей, - учтиво улыбнулся мужчина.
- Это очень, очень плохая идея, - закачала головой Андре.
- Я не повезу эту сумасшедшую к нам в дом, - согласился Шерлок.
- Это я сумасшедшая? - пропела девушка.
- Вы оба, сейчас же спускаетесь вниз, в машину, - повысил голос Холмс старший, - Мы едем в
поместье, где вы будете для матери счастливой парой, которая ждёт ребёнка, хотите вы этого или нет! Если
матушка догадается о том, что вы не вместе, я сделаю так, чтобы ваша жизнь никогда не стала
прежней.
- Угрожаете? - усмехнулась Андре.
- Ставлю в известность, - невозмутимо улыбнулся Майкрофт.
С этими словами Холмс старший поднялся и грациозно вышел из гостиной, оставив их одних.
- Какие варианты? - выдохнула девушка.
- Угрозы Макрофта только что пресекли любую возможность избежать этой поездки, - сдвинул брови
Шерлок.
- Мне нечего надеть, вся одежда мала, - пробурчала Андре.
- Думаю, мой брат уже позаботился об этом, - детектив отложил скрипку и поднялся с кресла.
***
Они ехали уже час на заднем сидении машины. Выехав из города, автомобиль проезжал мимо
небольшого посёлка, к которому примыкали поля и леса. Они проехали мост и оказались на пустынной
дороге.
- Шерлок, - тихо позвала Андре.
Мужчина отвернулся и молча смотрел в окно невидящим взглядом.
- Шерлок, - повторила свою попытку девушка.
Не дождавшись ответа, она со всей силы ударила детектива в плечо.
- Порой ты просто не оставляешь сомнений в своей неадекватности! - яростно прошипел мужчина,
потирая больное место.
- У нас проблема, - жалобно сказала Андре.
- Что? - встрепенулся Шерлок, - Что-то болит? Живот? Поясница?
- Нет, ничего, просто... - начала она, но Холмс уже схватил телефон и набирал номер.
- Нужно позвонить врачу и описать симптомы. Это наш семейный врач...
- Я хочу лимон, - протараторила Андре и зажмурилась.
Телефон выпал из рук детектива.
- Что? - переспросил он.
- Лимон. Хочу, - проскулила девушка.