ID работы: 722410

Подвинься, милый!

Гет
PG-13
Завершён
529
автор
Размер:
160 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
529 Нравится 183 Отзывы 125 В сборник Скачать

21 - Лимон

Настройки текста
Tim McMorris – It's a Beautiful Day Когда Шерлок утром зашёл в комнату к Андре, то застал весьма странную даже для него картину. Она лежала на полу посреди спальни в позе морской звезды. - Как меня это бесит, - проворчала девушка, не открывая глаз. Детектив поднял бровь и ничего не ответил, продолжая стоять в дверях и смотреть на неё. - У меня никогда не было морской болезни, - продолжала девушка, - А теперь меня укачивает при малейшем движении. Даже когда я сижу или сплю в кровати. Это ужасно. Такое чувство, будто я десять лет была морским пиратом, а потом меня резко отправили на сушу. Меня продолжает шатать, как на палубе. Она глубоко выдохнула и открыла глаза. - Ты что-то хотел? Ответом послужило невнятное бормотание, которое означало то, что Шерлоку придётся делать то, чего он явно не хочет. - Это насчёт твоей матери? - догадалась Андре. - Она будет здесь, на Бейкер Стрит, сегодня в три. - Чт... - Андре резко вскочила на ноги, затем пошатнулась и закрыла рот ладонью. Она выскочила из комнаты мимо Шерлока и еле успела добежать до туалета, согнувшись в приступе тошноты. - Да, такой реакции на мою мать ещё ни у кого не было, - задумчиво произнёс Холмс за спиной у Андре. - Пошёл вон! - рявкнула она и её скрутил новый позыв. Детектив ушёл в гостиную, взял первую попавшеюся книгу и сел в кресло, стараясь не слышать звуков из ванны. Спустя некоторое время в гостиной появилась Андре. Лицо её покрылось испариной и несколько влажных прядей прилипло ко лбу. Она, пошатываясь, прошагала в дивану и аккуратно села, облокачиваясь на спинку. - Остановите Землю, - простонала она. Шерлок даже не посмотрел на неё, а просто перелистнул страницу, продолжая с интересом всматриваться в строки. - Ты не хочешь подготовиться к приходу матери? - открыв один глаз, спросила Андре. - Она едет не ко мне, - пожал плечами Холмс. - Ты хочешь сказать, что я буду с ней разговаривать наедине? Молчание. - Ну уж нет, спасибо, - усмехнулась она, - Мы так не договаривались. Мы же даже не пара, верно? - она с надеждой посмотрела на молчавшего Шерлока, - Я ценю твою заботу, правда, но ты не должен. Я сама захотела оставить ребёнка, и ты ничем мне не обязан. Я хорошо тебя знаю, Шерлок, и ты не отец. Ты детектив. Не дождавшись ответа, она поднялась и отправилась к себе, спустя несколько минут хлопнула входная дверь. *** Андре медленно шла по парку с небольшим пакетом "Теско", наполненного всевозможными сладостями. На сердце было горько от того, что она сказала Холмсу. "Рано или поздно нужно было это сделать" Шерлок чувствовал себя виноватым. Этим и объяснялось его поведение. "Именно этим" Девушка взглянула на часы и ужаснулась. Уже три. Она ускорила шаг, несмотря на усталость, и уже совсем скоро оказалась в гостиной на Бейкер стрит. Только то, что она увидела, немного не соответствовало её представлениям. - Шерлок, твоя мать мне кое-кого напоминает, - нахмурилась Андре. Майкрофт сидел в кресле, напротив своего брата, который, в свою очередь, настраивал скрипку и никого не замечал. - Здравствуйте, мисс Ноул, - вежливо поприветствовал девушку Холмс старший, приподнимаясь, - Могу я узнать, как вы себя чувствуете? - Просто замечательно, насколько это возможно в моём положении, - копируя его улыбку, ответила Андре, после чего направилась на кухню. Но уже спустя мгновение вернулась и села на диван. - Как вы уже знаете, наша мать хочет познакомиться с Андре. Сначала она хотела лично приехать сюда, но планы изменились. Вы двое отправляетесь в наше поместье на выходные. - Такая идиотская мысль могла прийти только тебе, Майкрофт, - проговорил детектив. - Верно, милый брат, это я предложил ей, - учтиво улыбнулся мужчина. - Это очень, очень плохая идея, - закачала головой Андре. - Я не повезу эту сумасшедшую к нам в дом, - согласился Шерлок. - Это я сумасшедшая? - пропела девушка. - Вы оба, сейчас же спускаетесь вниз, в машину, - повысил голос Холмс старший, - Мы едем в поместье, где вы будете для матери счастливой парой, которая ждёт ребёнка, хотите вы этого или нет! Если матушка догадается о том, что вы не вместе, я сделаю так, чтобы ваша жизнь никогда не стала прежней. - Угрожаете? - усмехнулась Андре. - Ставлю в известность, - невозмутимо улыбнулся Майкрофт. С этими словами Холмс старший поднялся и грациозно вышел из гостиной, оставив их одних. - Какие варианты? - выдохнула девушка. - Угрозы Макрофта только что пресекли любую возможность избежать этой поездки, - сдвинул брови Шерлок. - Мне нечего надеть, вся одежда мала, - пробурчала Андре. - Думаю, мой брат уже позаботился об этом, - детектив отложил скрипку и поднялся с кресла. *** Они ехали уже час на заднем сидении машины. Выехав из города, автомобиль проезжал мимо небольшого посёлка, к которому примыкали поля и леса. Они проехали мост и оказались на пустынной дороге. - Шерлок, - тихо позвала Андре. Мужчина отвернулся и молча смотрел в окно невидящим взглядом. - Шерлок, - повторила свою попытку девушка. Не дождавшись ответа, она со всей силы ударила детектива в плечо. - Порой ты просто не оставляешь сомнений в своей неадекватности! - яростно прошипел мужчина, потирая больное место. - У нас проблема, - жалобно сказала Андре. - Что? - встрепенулся Шерлок, - Что-то болит? Живот? Поясница? - Нет, ничего, просто... - начала она, но Холмс уже схватил телефон и набирал номер. - Нужно позвонить врачу и описать симптомы. Это наш семейный врач... - Я хочу лимон, - протараторила Андре и зажмурилась. Телефон выпал из рук детектива. - Что? - переспросил он. - Лимон. Хочу, - проскулила девушка.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.