***
Ближе к шести часам проснулся Северус. Разумеется, он заинтересовался тем, почему Поттер в такую рань сидит около камина и читает, но виду он не подал. Спустя буквально минут десять проснулась и Минерва, а вот она не собиралась оставаться безразличной. — Мистер Поттер, почему Вы уже не в кровати? — Простите, профессор Макгонагалл, — он потёр глаза, пытаясь заставить их не слипаться, — стыдно признать, но мне приснился очень странный сон, после которого я иногда не могу уснуть. Боюсь, сегодня я буду клевать носом. — Кажется, колыбельная нужна… — вдруг подал голос Фред. —…была не Ронни, а тебе, — закончил Джордж. — Вы и просыпаетесь всегда в одно время? — раздался недовольный голосок Гермионы. — Конечно! — до неприличия бодро ответили близнецы. — Вы можете с утра быть менее шумными? — послышался еще один недовольный голос. — Гриффиндорцы всегда такие? — Нет, Малфой, сам гляди: Рон еще спит, не смотря на шум, — Джинни уже успела переодеться, и зашла на мужскую территорию. — Эй, а если бы мы здесь были голые?! У предателей крови никакого такта! — возмущенно воскликнул Драко и запустил подушкой в Джинни. — Как девчонка, — пробормотала та, подходя к Гермионе, которая переоделась в другую одежду и заплетала свои волосы в толстую косу. Так как все уже были в одежде, то перегородки вместе с кроватями по желанию Гарри исчезли. Вот только Рон еще не встал с постели, поэтому в ту же секунду он полетел на пол. Благо, там уже были подушки. — Ой, — смущенно и виновато пробормотал Гарри, — прости, Рон, я совсем забыл. — Гарри! — возмущению младшего сына семьи Уизли не было предела. — Заслужил, Ронни… — насмешливо пропел Джордж. —… не надо было спать, пока твой лучший друг… — подпевал Фред. —… страдал от бессонницы… —…а то мы его… —… заберем себе! — хором закончили они. — Эй, я не вещь, чтобы меня забирать, — недовольно поглядел на братьев Гарри, — к тому же, у меня не бессонница, а просто кошмар. — Гарри, — тут же насторожилась Гермиона. — это оно? — с намеком произнесла она. — Оно? — протянули близнецы, двигая бровями. Гарри закатил глаза. — Во-первых, нет, и еще раз нет, — жестко ответил Гарри близнецам, — и во-вторых, да, это оно, — кивнул он уже Гермионе. — Опять коридор? — переспросил Рон. Поттер лишь кивнул. — Может, полистать книгу про этот год? — Полегче на поворотах! — Тут же остановила его Джинни, — Нам еще до этого немало читать. Сейчас умойтесь уже, наконец, потом завтрак и только после этого книги. Переглянувшись, Золотое трио последовало к умывальникам.***
— Итак, мы читаем со скоростью две главы в день. Это очень медленно, — недовольно говорила Гермиона, держа книгу в руках. — Вряд ли мы сможем что-то с этим сделать, — пожал плечами Гарри. — В любом случае кто-то будет перебивать, и вставлять свои комментарии. Это неизбежно. — Вынуждена согласиться с мистером Поттером. Читать, не разбираясь в ситуациях, нет смысла. — Профессор Макгонагалл, но тогда мы пропустим колоссальное количество уроков, а нам в этом году СОВ сдавать! — не отступала лучшая ученица. Тут же из камина, как из кубка огня на четвертом году обучения, вылетел клочок бумаги. Все присутствующие ощутили дежавю. На обычной маггловской бумаге в клеточку было всего одно предложение: «Отныне время за пределами этой комнаты идет много медленнее.» — Теперь ты точно все успеешь, Гермиона, — нервно хихикнула Джинни, вдруг осознав насколько сильное существо заперло их здесь. Кажется, подобная мысль пришла каждому в голову. — А насколько медленнее? — все еще находясь в состоянии шока, спросила Грейнджер. — Намного. Это все, что нам известно, — быстрее всех пришел в себя, на удивление, Рон. — Ладно, пусть нам теперь не нужно задумываться о времени, все равно лучше побыстрее с этим закончить, — эта фраза Гарри стала спусковым крючком, после неё все резко пришли в себя. — Хорошо, мы можем начинать чтение, — серьезно заговорила Макгонагалл. — Мистер Поттер и мисс Грейнджер уже прочитали по главе. Давайте дальше Вы, мистер Уизли. — Нет! — тут же воскликнули Гарри и Гермиона. На вопросительные взгляды она ответила, — Рон безнадежен в чтении вслух. — Это, правда, — тут же кивнул несостоявшийся чтец, — лучше кто-нибудь другой. — Давай я, — произнесла Джинни, и Гермиона передала ей книгу. — Итак. Письма невесть от кого, верно? Гарри никогда еще так не наказывали, как за историю с бразильским удавом. — Они же не занимались рукоприкладством?! — испуганно перебила Гермиона. — Нет, они просто меня заперли в чулане на какое-то время, — легкомысленно отмахнулся Гарри. — Все нормально, это уже в прошлом. — «Какое-то время» это сколько? — Минерва была обеспокоена ситуацией ее ученика, и корила себя за то, что не отговорила Альбуса. — Ну, не так долго, на самом деле, — начал рассуждать Поттер. — День рождения Дадли 23 июня, а каникулы начинаются в начале июля. — Но это уже чуть больше недели! — возмущённо уставилась Джинни. — Они тебя хоть кормили? Твой дядя угрожал голодом в прошлой главе. Все, даже профессор Снейп и Драко Малфой, были возмущены отношением магглов-родственников к магу-ребенку. — Самое необходимое у меня было, даже в уборную выводили, — для убедительности Гарри даже кивнул. — Под конвоем, правда, но выводили. — Как заключенного! — ахнула профессор Макгонагалл. — Сейчас все в полном порядке. Джинни, читай, пожалуйста, дальше. Когда ему, наконец, разрешили выходить из чулана, уже начались летние каникулы, а Дадли уже успел сломать новую видеокамеру, разбил самолет с дистанционным управлением и, в первый раз сев на новый гоночный велосипед, умудрился врезаться в миссис Фигг, переходившую Тисовую улицу на костылях, и сбить ее с ног, так что она потеряла сознание. — Отвратительно! — И это еще за первую неделю? — удивился Малфой. — Впечатляет, правда? — расхохотался Поттер и подмигнул растерявшемуся Драко. — Мне до него еще расти и расти. — Не нужно! — одновременно воскликнули Рон и Гермиона. — Ты и без этого много проблем доставляешь. — И это говорят мои лучшие друзья… — на пару секунд Поттер скорбно, хоть и картинно, прикрыл глаза, будто пытаясь сдержать слезы. — Уже неплохо! — воскликнули близнецы, растрепав ему волосы, да так и зависли. — Фред? Джордж? — уже слегка обеспокоенно позвал их Гарри. Эти двое тут же встрепенулись и начали говорить так, будто открывают всем секрет века. — Не смотря на то… —…что у Гарри такие… —…торчащие волосы… —…и на вид они как иголки… —…на ощупь… — Фред с Джорджем одновременно поглубже зарылись обеими руками в достаточно густые волосы Поттера, и продолжили в унисон. —…они невероятно мягкие! — а Гарри, убаюканный поглаживаниями по голове целых четырех рук, на удивление всех достаточно быстро заснул. — Вы на это рассчитывали? — почти шепотом спросил Рон. — Нет, — так же тихо ответили братья, — но давайте не будем его будить. — И что нам делать? — Тут же спросила Гермиона. По чьему-то желанию появилась одна кровать, на неё и положили спящую тушку героя. — Это его жизнь, — заговорила Джинни после того, как профессор Макгонагалл наложила заглушающие чары. — Ему читать не обязательно. Пусть лучше отоспится. — А если возникнут вопросы? — Запомним или запишем, все равно придется быстренько ему пересказать, что было в этой главе, — с Гермионой никто не спорил, поэтому Джинни продолжила читать. Гарри был рад, что занятия в школе закончились, но зато теперь ему негде было скрыться от Дадли и его дружков, которые каждый день приходили к нему домой. И Пирс, и Деннис, и Малкольм, и Гордон — все они были здоровыми и безмозглыми, но Дадли был самым здоровым и самым безмозглым, и потому именно он считался их предводителем и решал, что будет делать вся компания. — Забавные у Гарри размышления, — хихикнула Джинни. И вся компания соглашалась с тем, что следует заняться любимым спортом Дадли — охотой на Гарри. Профессор Макгонагалл как-то странно посмотрела на профессора Снейпа, она еще помнила вражду Мародеров и Северуса. Снейп заметил этот взгляд и раздраженно фыркнул: знал он, что ситуация с Поттером повторяет его. По этой причине Гарри проводил как можно больше времени вне дома, шатаясь неподалеку и думая о том, что не так уж много времени осталось до конца каникул, откуда ему светил крошечный лучик надежды. — Но Гарри же не знал о Хогвартсе заранее, — задумался Рон. — Может ему уже пришло письмо? — вопросительно посмотрела на профессоров Гермиона. — Если это начало июля, то вполне может быть, — кивнула Макгонагалл. — Примерно тогда и начинается рассылка писем. В сентябре он должен был пойти в среднюю школу и наконец-то расстаться с Дадли. Дадли перевели в частную школу, где когда-то учился дядя Вернон, — в «Вонингс». Кстати, туда же устроили и Пирса Полкисса. А Гарри отдали в самую обычную общеобразовательную школу, в «Хай Камероне». — Нет, письмо еще не пришло, — покивала Джинни. — Ну и названия, конечно, — с легким недоумением и презрением сказал Малфой. Дадли это показалось невероятно смешным. — Смешным показалось то, что их отдали в разные школы? — переспросил Рон. — У него ужасное… — нахмурился Джордж. —… чувство юмора, — кивнул Фред. — В этой школе старшекурсники в первый же день засовывают новичков головой в унитаз, — сразу же начал издеваться Дадли. — Хочешь подняться наверх и попробовать? — Пусть только попробует! — прошипели близнецы. — Воу-воу, полегче, — попыталась остудить их Гермиона, — мы тоже не в восторге, но вы сейчас такими темпами на парселтанг перейдете. — Да, а это фишка Гарри, — со смешком закончил Рон. — Вот именно, — Гермиона аккуратно подтолкнула близнецов на кровать к Гарри и заставила их сесть, — посидите, успокойтесь. — Ты могла посадить их и поближе к нам, — недоуменно сказал младший Уизли. — Рон, у тебя чуткости и догадливости ровно столько, сколько и у чайной ложки! — возмущению Грейнджер не было предела. Тут же все очевидно. Драко Малфой пораженно закашлялся, догадавшись, к чему ведет магглорожденная. Минерва Макгонагалл лишь единожды кашлянула, улыбнувшись в сторону кровати. Профессор Снейп явно был удивлен не меньше своего подопечного, но сдержал на лице невозмутимое выражение лица. Джинни в полном шоке смотрела на близнецов, силясь хоть что-то сказать. Фред и Джордж тем временем благодарно кивнули столь догадливой подруге. Единственным, кто не понял намек Гермионы, остался Рон. Джинни, наконец отошедшая от такой новости, сказанной всего лишь намеками со стороны Гермионы и действиями со стороны Фреда и Джорджа, продолжила читать. Пока она не собирается отступать, но будет следить за ними. — Нет, спасибо, — ответил Гарри. — В многострадальный унитаз никогда не засовывали ничего страшнее твоей головы — его, бедняжку, может и стошнить. — А Поттер, оказывается, может постоять за себя не только кулаками и заклинаниями, — уважительно произнес Малфой, удивив тем самым почти всех присутствующих. — Только боюсь, как это может сказаться. — На непонимание Миона продолжила. — Как бы Дадли не нажаловался родителям. Гриффиндорцы поджали губы от досадного положения Гарри. Гарри убежал раньше, чем Дадли понял смысл сказанного. — Надеюсь, он его вообще не понял. Так можно избежать наказания. Как-то в июле тетя Петунья повезла Дадли в Лондон, чтобы купить ему фирменную форму школы «Вонингс», а Гарри отвела к миссис Фигг. Как ни странно, теперь у миссис Фигг стало куда приятнее, чем раньше. Выяснилось, что она сломала ногу, наступив на одну из своих кошек, и с тех пор уже не пылает к ним такой страстной любовью, как прежде. Так что она не показывала Гарри фотографии кошек, и даже разрешила ему посмотреть телевизор, но зато угостила шоколадным кексом, который, судя по вкусу, пролежал у нее в шкафу, по крайней мере, десяток лет. — А, так вот почему к готовке Хагрида Гарри привык так быстро, — на высказывание Рона большинство улыбнулось. — Я рада, что Гарри не пришлось смотреть весь день на фотографии кошек, — сказала Гермиона с теплотой в голосе. — Если движущиеся магические могут быть хоть немного интересными, то неподвижные маггловские намного скучнее. В тот вечер Дадли гордо маршировал по гостиной в новой школьной форме. Ученики «Вонингса» носили темно-бордовые фраки, оранжевые бриджи и плоские соломенные шляпы, которые называются канотье. — Нет, это какой-то кошмар! — Раздраженно фыркнул Малфой. — У них совсем нет вкуса?! — Да, это действительно ужасно, — передёрнулись остальные. Еще они носили узловатые палки, которыми колотили друг друга за спинами учителей. Считалось, что это хорошая подготовка к той взрослой жизни, которая начнется после школы. — Как палки помогут во взрослой жизни? — не поняла Джинни. — Никак, на самом деле. Я не знаю, зачем они, это глупо и опасно, — ответила Гермиона, нахмурившись. — Да, агрессивным людям не стоит брать в руки оружие. Даже палки. Глядя на Дадли, гордо вышагивающего в своей новой форме, дядя Верной ужасно растрогался и ворчливым голосом — ворчал он притворно, пряча свои эмоции, — заметил, что это самый прекрасный момент в его жизни. Что же касается тети Петуньи, то она не стала скрывать своих чувств и разрыдалась, а потом воскликнула, что никак не может поверить в то, что этот взрослый красавец — ее крошка сыночек, ее миленькая лапочка. А Гарри даже боялся открыть рот. Он изо всех сил сдерживал смех, но тот так распирал его, что мальчику казалось, что у него вот-вот треснут ребра и хохот вырвется наружу. — Треснут ребра… Бр! — передернулся Рон. — Это речевой оборот. Если воспринимать всерьёз, звучит, конечно, так себе, но в обычной жизни это вполне нормально, — пожала плечами Грейнджер. Когда на следующее утро Гарри зашел на кухню позавтракать, там стоял ужасный запах. Как оказалось, он исходил из огромного металлического бака, стоявшего в мойке. — И это они-то нормальные? — спросила саму себя Гермиона. Гарри подошел поближе. Бак был наполнен серой водой, в которой плавало нечто похожее на грязные тряпки. — Кошмар! Зачем это на кухне? — переспросила Джинни. — Зачем это в доме вообще? — спросили близнецы. — Нет догадок, — покачала головой Гермиона. — Что это? — спросил он тетю Петунью. Тетя поджала губы — она всегда так делала, когда Гарри осмеливался задать ей вопрос. — М-да, — устало выдохнула Грейнджер, — я вот удивляюсь: как с таким отношением Гарри вырос таким любопытным? — Да, теперь это тоже не дает мне покоя, — поддакнул Рон. — Проснется — спросите, — ответили близнецы. — Твоя новая школьная форма. Гарри снова заглянул в бак. — Ну да, конечно, — произнес он. — Я просто не догадался, что ее обязательно нужно намочить. — Опа, сарказм, — пропели Фред и Джордж. — Не строй из себя дурака, — отрезала тетя Петунья. — Я специально крашу старую форму Дадли в серый цвет. Когда я закончу, она будет выглядеть как новенькая. — Я очень в этом сомневаюсь, — напряженно выдала Гермиона. — Это же надо так измываться над ребенком! Гарри никак не мог в это поверить, но решил, что лучше не спорить. Он сел за стол, стараясь не думать о том, как будет выглядеть в свой первый день в «Хай Камеронсе» — наверное, так, словно вырядился в обрывки полусгнившей шкуры мамонта. — Ну и сравнения, — печально улыбнулась Мио. — В сравнениях и описаниях Гарри мастак. В кухню вошли Дадли и дядя Вернон, и оба сразу сморщили носы — запах новой школьной формы Гарри им явно не понравился. Дядя Верной, как обычно, погрузился в чтение газеты, а Дадли принялся стучать по столу форменной узловатой палкой, которую он теперь повсюду таскал с собой. — Черт, у него теперь еще и оружие против Гарри есть. Из коридора донеслись знакомые звуки — почтальон просунут почту в специально сделанную в двери щель, и она упала на лежавший в коридоре коврик. — Вы так получаете почту? — спросил Драко. — Это же неудобно. — На самом деле удобно. И почту доставляют сразу домой, и у человека работа есть. — Принеси почту, Дадли, — буркнул дядя Верной из-за газеты. — Почему он попросил об этом Дадли? — подозрительно сощурился Рон. — Может Дадли первый пришел в голову? — предположила Гермиона. — Пошли за ней Гарри. — Гарри, принеси почту. — Пошлите за ней Дадли, — ответил Гарри. — Не получится, — вынес вердикт Драко. — Попробовать стоило, — со смешком ответила Гермиона. — Ткни его своей палкой, Дадли, — посоветовал дядя Вернон. — А вот это уже лишнее! — сердито проговорили Уизли и Гермиона. Гарри увернулся от палки и пошел в коридор. На коврике лежали открытка от сестры дяди Вернона по имени Мардж, отдыхавшей на острове Уайт, коричневый конверт, в котором, судя по всему, лежал счет, и письмо для Гарри. — О, а вот и письмо! — радостно воскликнула Джинни. — Теперь Гарри светит не маленький лучик надежды, а целое солнце! — Сказано, конечно, мило, но Гарри не так просто получил письмо, — покачала головой Гермиона. — Это точно, его дядя чуть с ума не сошел, — кивнул Рон. Гарри поднял его и начал внимательно рассматривать, чувствуя, как у него внутри все напряглось и задрожало, как натянутая тетива лука. Никто ни разу никогда в жизни не писал ему писем. — Никто? У него же множество фанатов, должны же быть хоть какие-то письма! — недоумевала Джинни. — Может дом был под заклятием ненаходимости? — тут же предположила Гермиона. Да и кто мог ему написать? У него не было друзей, у него не было других родственников, он даже не был записан в библиотеку, из которой ему могло бы прийти по почте грубое послание с требованием немедленно вернуть книги. — Ладно, в этом наши миры схожи, — неловко признались близнецы. — Вам присылали письма с требованием вернуть книги? — насмешливо поинтересовалась Грейнджер. — Громовещатели, — буркнули Уизли. Однако, сейчас он держал в руках письмо, и на нем стояло не только его имя, но и адрес. Так что сомнений, что письмо адресовано именно ему, не было. — А школьных сов возможно выследить? А как совы нашли дом Гарри, если он под кровной защитой? — тут же засыпала вопросами Гермиона, близнецы, на удивление всех, выказывали не меньший интерес. — Это особая магия Хогвартса. На самом деле раньше это была не только магическая школа, а скорее убежище для юных магов во времена инквизиции. Поэтому сов, привязанных к школе, невозможно ни выследить, ни заметить. — Невероятно, — прошептала Мио, судорожно записывая информацию. «Мистеру Г. Поттеру, графство Суррей, город Литтл Уингинг, улица Тисовая, дом четыре, чулан под лестницей» — вот что было написано на конверте. — Как точно! Насколько я помню, у меня тоже был очень точный адрес, — вспоминала магглорожденная. — Мои родители поначалу приняли это за шутку, но когда увидели адрес, всерьёз забеспокоились. — Почему это? — удивились присутствующие. — Потому что для магглов это выглядело не как проявление магии, а как слежка за их ребенком, — напряженно объясняла Гермиона, вспоминая тихую истерику своей мамы и страх отца за семью. — Да, нам стоит пересмотреть этот момент. Хотя бы для магглорожденных и маггловоспитанных, — Минерва взяла чистый пергамент и записала свои планы по улучшению школы. Конверт, тяжелый и толстый, был сделан из желтоватого пергамента, а адрес был написан изумрудно-зелеными чернилами. Марка на конверте отсутствовала. — Что тоже для магглов странно и подозрительно, — вздохнула Гермиона. — Хотя не настолько, как точный адрес, но вкупе это производит ужасное первое впечатление. Дрожащей рукой Гарри перевернул конверт и увидел, что он запечатан пурпурной восковой печатью, украшенной гербом, на гербе были изображены лев, орел, барсук и змея, а в середине — большая буква «X». — Типичное письмо, — слегка разочарованно произнесла Джинни. — Стандартное письмо, — профессор Макгонагалл взяла чашку с чаем. — Все письма поставлены на поток, поэтому у всех абсолютно одинаковые письма, да и выделять кого-то не стоит. — Давай поживее, мальчишка! — крикнул из кухни дядя Верной. — Что ты там копаешься? Проверяешь, нет ли в письмах взрывчатки? — Плохая шутка, — скривился Фред. — Очень плохая шутка, — кивнул Джордж. Дядя Верной расхохотался собственной шутке. Братья-близнецы закатили глаза. Гарри вернулся в кухню, все еще разглядывая письмо. Он протянул дяде Вернону счет и открытку, сел на свое место и начал медленно вскрывать желтый конверт. — Он идиот?! Вскрывать конверт перед этими… — подбирал слова Драко. —…Дурслями. — Это было мое первое письмо, — глухо прозвучал сонный голос с кровати. — Я не думал, что они отнимут у меня личную корреспонденцию, — растрепанная макушка показалась между двух рыжих братьев. — Симметрично, — хмыкнула Гермиона. — Гарри, может, ты еще поспишь? — спросил Джордж. — Ты не спал большую часть ночи, — поддакнул брату Фред. — Нет, спасибо, я более-менее в порядке. А вы что, — он хитро сощурился, оглядывая братьев, — секретничаете? — Никак нет, — Фред и Джордж синхронно отвернулись и потребовали продолжения чтения. Дядя Вернон одним движением разорвал свой конверт, вытащил из него счет, недовольно засопел и начал изучать открытку. — Мардж заболела, — проинформировал он тетю Петунью. — Съела какое-то экзотическое местное блюдо и… —…и сейчас начнется! — перебил Гарри читавшую Джинни больно счастливым голосом. — Ты чего такой гипер радостный? — с интересом спросил Рон. — Вспомнил, что пока мы здесь, я могу не ходить на отработки у профессора Амбридж! — торжественно ответил он, неосознанно сжимая левую кисть правой кистью. В ответ были аплодисменты гриффиндорцев. — Пап! — внезапно крикнул Дадли. — Пап, Гарри тоже что-то получил! Гарри уже собирался развернуть письмо, написанное на том же пергаменте, из которого был сделан конверт, когда дядя Верной вырвал бумагу из его рук. — Нет, серьезно, этого я не ожидал, — покачал головой Гарри. — Я бы тоже этого не ожидала, — кивнула Гермиона. — Отбирать личные письма очень грубо. — Это моё письмо! — возмутился Гарри, пытаясь завладеть бумагой. — И кто, интересно, будет тебе писать? — презрительно фыркнул дядя Верной, разворачивая письмо и бросая на него взгляд. Его красное лицо вдруг стало зеленым, причем быстрее, чем меняются цвета на светофоре. Но на этом дело не кончилось. Через несколько секунд лицо его стало серовато-белым, как засохшая овсяная каша. Ученики еле подавили рвотные позывы. — Я обычную овсянку не люблю, а тут это… — Поттера передёрнуло. — Это твое описание, — напомнила Гермиона. — Правда, было, похоже, — оправдывался герой, — так же отвратно. — П-П-Петунья! — заикаясь, выдохнул он. Дадли попытался вырвать у него письмо, но дядя Вернон поднял его над собой, чтобы Дадли не смог дотянуться. Подошедшая Петунья, большая любительница сплетен и слухов, взяла у мужа письмо и прочла первую строчку. На мгновение всем показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Тетя схватилась за горло и втянула воздух с таким звуком, словно задыхалась. — Королева драмы, — раздраженно закатила глаза Гермиона. — Ты сейчас про тетю Петунию или про всех Дурслей сразу? — полюбопытствовал Поттер. — Про всех, разумеется, — со смехом ответила та. — Вернон! О боже, Вернон! Тетя и дядя смотрели друг на друга, кажется, позабыв о том, что на кухне сидят Гарри и Дадли. Правда, абстрагироваться надолго им не удалось, потому что Дадли не выносил, когда на него не обращали внимания. Он сильно стукнул отца по голове своей узловатой палкой. Профессор Макгонагалл ахнула. — Вот до чего доводит неправильное воспитание? — предположил ход мыслей профессора Гарри. — Совершенно верно, мистер Поттер, — она кивнула, слегка нахмурившись в сторону книги. —Я хочу прочитать письмо! — громко заявил Дадли. — Это я хочу прочитать письмо, — возмущенно возразил Гарри. — Это мое письмо. — В принципе логично, — покивал Рон. — Не ожидала от тебя, — повернувшись к Гарри, произнесла Гермиона. — Ну спасибо, — буркнул тот с кровати, с которой так и не удосужился встать. — Пошли прочь, вы оба, — прокаркал дядя Вернон, запихивая письмо обратно в конверт. Гарри не двинулся с места. Гермиона и Рон тяжело вздохнули. — Три, — начала отсчет Грейнджер. — Два, — продолжил Рон, понимая, что сейчас будет взрыв эмоций лучшего друга. — Один, — слегка злорадно почти пропел Гарри. — ОТДАЙТЕ МНЕ МОЕ ПИСЬМО! — прокричал он. — БУМ! — одновременно вскричали Золотое трио. После чего задорно рассмеялись. — А вы хорошо друг друга знаете, — Джинни Уизли, как и все оставшиеся, была под впечатлением. — Дайте мне его посмотреть! — заорал Дадли. — ВОН! — взревел дядя Вернон и, схватив за шиворот сначала Дадли, а потом Гарри, выволок их в коридор и захлопнул за ним дверь кухни. — Надо же, даже Дадли досталось? — с легким удивлением спросил Драко. — Эта ситуация из ряда вон, — кивнул Гарри. — Тетя и дядя с радостью позволят Диди все, только бы это не было связано с магией. Гарри и Дадли тут же устроили яростную, но молчаливую драку за место у замочной скважины — Давай, Гарри! — Вскричали близнецы! Поттер от неожиданности дернулся и чуть не упал. — Эм… Ребят, — позвал тот их, — мне, конечно, очень приятно, но вы говорите с книгой, а это не здраво. Фред и Джордж одновременно пожали плечами. — выиграл Дадли, Близнецы печально вздохнули. и Гарри, не замечая, что очки повисли на одной дужке, улегся на пол, прикладывая ухо к узенькой полоске свободного пространства между полом и дверью. — Так лучше слышно? — насмешливо осведомился Драко. — Ну, да, — Вот так просто ответил Поттер. По какой-то причине Малфой его больше не выбешивал, только слегка раздражал. — Вернон, — произнесла тетя Петунья дрожащим голосом. — Вернон, посмотри на адрес, как они могли узнать, где он спит? Ты не думаешь, что они следят за домом? — Я говорила, что для магглов это пугающе, — со вздохом напомнила Гермиона. — Вы правы, мисс Грейнджер, — согласилась Минерва, — для магглорожденных или маггловоспитанных я буду писать письма лично. — Следят… даже шпионят… а может быть, даже ходят за нами по пятам, — пробормотал дядя Верной, который, кажется, был на грани помешательства. — А вот это явно перебор. Зачем волшебникам следить за какими-то магглами? — Малфой был явно недоволен тем, насколько низко опускают магов магглы. — Возможно, они знали, что Гарри — знаменитость? — предположила Джинни и вопросительно уставилась на своего декана. — Я не знаю, о чем было написано в письме, — покачала та головой. — Что нам делать, Вернон? Может быть, следует им ответить? Написать, что мы не хотим… — А это сработало бы? — Тут же поинтересовался Рон. — Не в случае мистера Поттера, — с улыбкой ответила профессор трансфигурации. — Если бы мы получили отказ, то послали бы человека узнать причину. — Возможно, так было бы быстрее, — вздохнул Поттер. Гарри видел, как блестящие туфли дяди Вернона ходят по кухне взад и вперед. — Он по дому в туфлях ходит? — возмущена была Грейнджер. — А его жене потом убирай! — Туфли были новые, и он их разнашивает. — Нет, — наконец ответил дядя Вернон. — Нет, мы просто проигнорируем это письмо. Если они не получат ответ… Да, это лучший выход из положения… Мы просто ничего не будем предпринимать… — Нет, игнор точно не сработает, судя по тому, что Гарри с нами. — Но… — Мне не нужны в доме такие типы, как они, ты поняла, Петунья?! Когда мы взяли его, разве мы не поклялись, что искореним всю эту опасную чепуху?! — Мистер Поттер? — Зря я все-таки проснулся, — пробормотал тот. — Все нормально, у них ничего не вышло, и я даже не стал обскуром. Все обошлось. — Твоя удача. В тот вечер, вернувшись с работы, дядя Верной совершил нечто такое, чего раньше никогда не делал, — он пришел к Гарри в чулан. — Извинится? — робко предположила Джинни. — И не надейся, — фыркнули все, знакомые с Верноном Дурслем. — Где мое письмо? — спросил Гарри, как только дядя Вернон протиснулся в дверь. — Кто мне его написал? — Гарри! — возмущенно начала его лучшая подруга. — Нельзя же так! Не поздоровался, так еще и так грубо говорить! Это некультурно. — Некультурно, — недовольно начал Поттер, — это забирать чужие письма, так что моя реакция вполне понятна. — Я понимаю, но все равно… — наседала Грейнджер. — Как насчет, перекусить? — прервал их Рон, пытаясь успокоить обоих. Гарри и Гермиона переглянулись и, покачав головами на неумелую смену темы, взяли предложенные печеньки.