Комната. Люди. Книги.

PG-13
Заморожен
820
1
автор
Размер:
159 страниц, 40 414 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
820 Нравится 234 Отзывы 374 В сборник

VII. Книга первая. Письма невесть от кого. Часть первая.

Настройки
      Проснулся Гарри от снившегося которую ночь подряд сна, в котором фигурировал какой-то коридор. Поняв, что уже определенно не заснет, Поттер вызвал темпус, который показывал полтретьего ночи. Что делать оставшееся до побуждения остальных время, он не знал. Как назло, сейчас ему не представляется возможным выйти и побродить по ночному Хогвартсу. Читать книги о себе так же нет смысла: в любом случае придется их читать со всеми. Оставалась надежда на книги, которые появились в книжных шкафах при перестановке комнаты, только все эти книги Гарри уже читал. Впрочем, делать было решительно нечего, так что парень взял одну из самых любимых маггловских сказок, которую впервые прочитал в библиотеке младшей школы. Русалочка, причем сюжет в ней был первоначальный, с печальным концом.       Расположившись лежа на подушках около горящего камина, Гарри забылся в произведении.

***

      Ближе к шести часам проснулся Северус. Разумеется, он заинтересовался тем, почему Поттер в такую рань сидит около камина и читает, но виду он не подал. Спустя буквально минут десять проснулась и Минерва, а вот она не собиралась оставаться безразличной.       — Мистер Поттер, почему Вы уже не в кровати?       — Простите, профессор Макгонагалл, — он потёр глаза, пытаясь заставить их не слипаться, — стыдно признать, но мне приснился очень странный сон, после которого я иногда не могу уснуть. Боюсь, сегодня я буду клевать носом.       — Кажется, колыбельная нужна… — вдруг подал голос Фред.       —…была не Ронни, а тебе, — закончил Джордж.       — Вы и просыпаетесь всегда в одно время? — раздался недовольный голосок Гермионы.       — Конечно! — до неприличия бодро ответили близнецы.       — Вы можете с утра быть менее шумными? — послышался еще один недовольный голос. — Гриффиндорцы всегда такие?       — Нет, Малфой, сам гляди: Рон еще спит, не смотря на шум, — Джинни уже успела переодеться, и зашла на мужскую территорию.       — Эй, а если бы мы здесь были голые?! У предателей крови никакого такта! — возмущенно воскликнул Драко и запустил подушкой в Джинни.       — Как девчонка, — пробормотала та, подходя к Гермионе, которая переоделась в другую одежду и заплетала свои волосы в толстую косу.       Так как все уже были в одежде, то перегородки вместе с кроватями по желанию Гарри исчезли. Вот только Рон еще не встал с постели, поэтому в ту же секунду он полетел на пол. Благо, там уже были подушки.       — Ой, — смущенно и виновато пробормотал Гарри, — прости, Рон, я совсем забыл.       — Гарри! — возмущению младшего сына семьи Уизли не было предела.       — Заслужил, Ронни… — насмешливо пропел Джордж.       —… не надо было спать, пока твой лучший друг… — подпевал Фред.       —… страдал от бессонницы…       —…а то мы его…       —… заберем себе! — хором закончили они.       — Эй, я не вещь, чтобы меня забирать, — недовольно поглядел на братьев Гарри, — к тому же, у меня не бессонница, а просто кошмар.       — Гарри, — тут же насторожилась Гермиона. — это оно? — с намеком произнесла она.       — Оно? — протянули близнецы, двигая бровями.       Гарри закатил глаза.       — Во-первых, нет, и еще раз нет, — жестко ответил Гарри близнецам, — и во-вторых, да, это оно, — кивнул он уже Гермионе.       — Опять коридор? — переспросил Рон. Поттер лишь кивнул. — Может, полистать книгу про этот год?       — Полегче на поворотах! — Тут же остановила его Джинни, — Нам еще до этого немало читать. Сейчас умойтесь уже, наконец, потом завтрак и только после этого книги.       Переглянувшись, Золотое трио последовало к умывальникам.

***

      — Итак, мы читаем со скоростью две главы в день. Это очень медленно, — недовольно говорила Гермиона, держа книгу в руках.       — Вряд ли мы сможем что-то с этим сделать, — пожал плечами Гарри. — В любом случае кто-то будет перебивать, и вставлять свои комментарии. Это неизбежно.       — Вынуждена согласиться с мистером Поттером. Читать, не разбираясь в ситуациях, нет смысла.       — Профессор Макгонагалл, но тогда мы пропустим колоссальное количество уроков, а нам в этом году СОВ сдавать! — не отступала лучшая ученица.       Тут же из камина, как из кубка огня на четвертом году обучения, вылетел клочок бумаги. Все присутствующие ощутили дежавю. На обычной маггловской бумаге в клеточку было всего одно предложение: «Отныне время за пределами этой комнаты идет много медленнее.»       — Теперь ты точно все успеешь, Гермиона, — нервно хихикнула Джинни, вдруг осознав насколько сильное существо заперло их здесь. Кажется, подобная мысль пришла каждому в голову.       — А насколько медленнее? — все еще находясь в состоянии шока, спросила Грейнджер.       — Намного. Это все, что нам известно, — быстрее всех пришел в себя, на удивление, Рон.       — Ладно, пусть нам теперь не нужно задумываться о времени, все равно лучше побыстрее с этим закончить, — эта фраза Гарри стала спусковым крючком, после неё все резко пришли в себя.       — Хорошо, мы можем начинать чтение, — серьезно заговорила Макгонагалл. — Мистер Поттер и мисс Грейнджер уже прочитали по главе. Давайте дальше Вы, мистер Уизли.       — Нет! — тут же воскликнули Гарри и Гермиона. На вопросительные взгляды она ответила, — Рон безнадежен в чтении вслух.       — Это, правда, — тут же кивнул несостоявшийся чтец, — лучше кто-нибудь другой.       — Давай я, — произнесла Джинни, и Гермиона передала ей книгу. — Итак. Письма невесть от кого, верно?       Гарри никогда еще так не наказывали, как за историю с бразильским удавом.       — Они же не занимались рукоприкладством?! — испуганно перебила Гермиона.       — Нет, они просто меня заперли в чулане на какое-то время, — легкомысленно отмахнулся Гарри. — Все нормально, это уже в прошлом.       — «Какое-то время» это сколько? — Минерва была обеспокоена ситуацией ее ученика, и корила себя за то, что не отговорила Альбуса.       — Ну, не так долго, на самом деле, — начал рассуждать Поттер. — День рождения Дадли 23 июня, а каникулы начинаются в начале июля.       — Но это уже чуть больше недели! — возмущённо уставилась Джинни. — Они тебя хоть кормили? Твой дядя угрожал голодом в прошлой главе.       Все, даже профессор Снейп и Драко Малфой, были возмущены отношением магглов-родственников к магу-ребенку.       — Самое необходимое у меня было, даже в уборную выводили, — для убедительности Гарри даже кивнул. — Под конвоем, правда, но выводили. — Как заключенного! — ахнула профессор Макгонагалл. — Сейчас все в полном порядке. Джинни, читай, пожалуйста, дальше.       Когда ему, наконец, разрешили выходить из чулана, уже начались летние каникулы, а Дадли уже успел сломать новую видеокамеру, разбил самолет с дистанционным управлением и, в первый раз сев на новый гоночный велосипед, умудрился врезаться в миссис Фигг, переходившую Тисовую улицу на костылях, и сбить ее с ног, так что она потеряла сознание.       — Отвратительно!       — И это еще за первую неделю? — удивился Малфой.       — Впечатляет, правда? — расхохотался Поттер и подмигнул растерявшемуся Драко. — Мне до него еще расти и расти.       — Не нужно! — одновременно воскликнули Рон и Гермиона. — Ты и без этого много проблем доставляешь.       — И это говорят мои лучшие друзья… — на пару секунд Поттер скорбно, хоть и картинно, прикрыл глаза, будто пытаясь сдержать слезы.       — Уже неплохо! — воскликнули близнецы, растрепав ему волосы, да так и зависли.       — Фред? Джордж? — уже слегка обеспокоенно позвал их Гарри. Эти двое тут же встрепенулись и начали говорить так, будто открывают всем секрет века.       — Не смотря на то…       —…что у Гарри такие…       —…торчащие волосы…       —…и на вид они как иголки…       —…на ощупь… — Фред с Джорджем одновременно поглубже зарылись обеими руками в достаточно густые волосы Поттера, и продолжили в унисон.       —…они невероятно мягкие! — а Гарри, убаюканный поглаживаниями по голове целых четырех рук, на удивление всех достаточно быстро заснул.       — Вы на это рассчитывали? — почти шепотом спросил Рон.       — Нет, — так же тихо ответили братья, — но давайте не будем его будить.       — И что нам делать? — Тут же спросила Гермиона.       По чьему-то желанию появилась одна кровать, на неё и положили спящую тушку героя.       — Это его жизнь, — заговорила Джинни после того, как профессор Макгонагалл наложила заглушающие чары. — Ему читать не обязательно. Пусть лучше отоспится.       — А если возникнут вопросы?       — Запомним или запишем, все равно придется быстренько ему пересказать, что было в этой главе, — с Гермионой никто не спорил, поэтому Джинни продолжила читать.       Гарри был рад, что занятия в школе закончились, но зато теперь ему негде было скрыться от Дадли и его дружков, которые каждый день приходили к нему домой. И Пирс, и Деннис, и Малкольм, и Гордон — все они были здоровыми и безмозглыми, но Дадли был самым здоровым и самым безмозглым, и потому именно он считался их предводителем и решал, что будет делать вся компания.       — Забавные у Гарри размышления, — хихикнула Джинни.       И вся компания соглашалась с тем, что следует заняться любимым спортом Дадли — охотой на Гарри.       Профессор Макгонагалл как-то странно посмотрела на профессора Снейпа, она еще помнила вражду Мародеров и Северуса. Снейп заметил этот взгляд и раздраженно фыркнул: знал он, что ситуация с Поттером повторяет его.       По этой причине Гарри проводил как можно больше времени вне дома, шатаясь неподалеку и думая о том, что не так уж много времени осталось до конца каникул, откуда ему светил крошечный лучик надежды.       — Но Гарри же не знал о Хогвартсе заранее, — задумался Рон.       — Может ему уже пришло письмо? — вопросительно посмотрела на профессоров Гермиона.       — Если это начало июля, то вполне может быть, — кивнула Макгонагалл. — Примерно тогда и начинается рассылка писем.       В сентябре он должен был пойти в среднюю школу и наконец-то расстаться с Дадли. Дадли перевели в частную школу, где когда-то учился дядя Вернон, — в «Вонингс». Кстати, туда же устроили и Пирса Полкисса. А Гарри отдали в самую обычную общеобразовательную школу, в «Хай Камероне».       — Нет, письмо еще не пришло, — покивала Джинни.       — Ну и названия, конечно, — с легким недоумением и презрением сказал Малфой.       Дадли это показалось невероятно смешным.       — Смешным показалось то, что их отдали в разные школы? — переспросил Рон.       — У него ужасное… — нахмурился Джордж.       —… чувство юмора, — кивнул Фред.       — В этой школе старшекурсники в первый же день засовывают новичков головой в унитаз, — сразу же начал издеваться Дадли. — Хочешь подняться наверх и попробовать?       — Пусть только попробует! — прошипели близнецы.       — Воу-воу, полегче, — попыталась остудить их Гермиона, — мы тоже не в восторге, но вы сейчас такими темпами на парселтанг перейдете.       — Да, а это фишка Гарри, — со смешком закончил Рон.       — Вот именно, — Гермиона аккуратно подтолкнула близнецов на кровать к Гарри и заставила их сесть, — посидите, успокойтесь.       — Ты могла посадить их и поближе к нам, — недоуменно сказал младший Уизли.       — Рон, у тебя чуткости и догадливости ровно столько, сколько и у чайной ложки! — возмущению Грейнджер не было предела. Тут же все очевидно.       Драко Малфой пораженно закашлялся, догадавшись, к чему ведет магглорожденная. Минерва Макгонагалл лишь единожды кашлянула, улыбнувшись в сторону кровати. Профессор Снейп явно был удивлен не меньше своего подопечного, но сдержал на лице невозмутимое выражение лица. Джинни в полном шоке смотрела на близнецов, силясь хоть что-то сказать. Фред и Джордж тем временем благодарно кивнули столь догадливой подруге. Единственным, кто не понял намек Гермионы, остался Рон.       Джинни, наконец отошедшая от такой новости, сказанной всего лишь намеками со стороны Гермионы и действиями со стороны Фреда и Джорджа, продолжила читать. Пока она не собирается отступать, но будет следить за ними.       — Нет, спасибо, — ответил Гарри. — В многострадальный унитаз никогда не засовывали ничего страшнее твоей головы — его, бедняжку, может и стошнить.       — А Поттер, оказывается, может постоять за себя не только кулаками и заклинаниями, — уважительно произнес Малфой, удивив тем самым почти всех присутствующих.       — Только боюсь, как это может сказаться. — На непонимание Миона продолжила. — Как бы Дадли не нажаловался родителям.       Гриффиндорцы поджали губы от досадного положения Гарри.       Гарри убежал раньше, чем Дадли понял смысл сказанного.       — Надеюсь, он его вообще не понял. Так можно избежать наказания.       Как-то в июле тетя Петунья повезла Дадли в Лондон, чтобы купить ему фирменную форму школы «Вонингс», а Гарри отвела к миссис Фигг. Как ни странно, теперь у миссис Фигг стало куда приятнее, чем раньше. Выяснилось, что она сломала ногу, наступив на одну из своих кошек, и с тех пор уже не пылает к ним такой страстной любовью, как прежде. Так что она не показывала Гарри фотографии кошек, и даже разрешила ему посмотреть телевизор, но зато угостила шоколадным кексом, который, судя по вкусу, пролежал у нее в шкафу, по крайней мере, десяток лет.       — А, так вот почему к готовке Хагрида Гарри привык так быстро, — на высказывание Рона большинство улыбнулось.       — Я рада, что Гарри не пришлось смотреть весь день на фотографии кошек, — сказала Гермиона с теплотой в голосе. — Если движущиеся магические могут быть хоть немного интересными, то неподвижные маггловские намного скучнее.       В тот вечер Дадли гордо маршировал по гостиной в новой школьной форме. Ученики «Вонингса» носили темно-бордовые фраки, оранжевые бриджи и плоские соломенные шляпы, которые называются канотье.       — Нет, это какой-то кошмар! — Раздраженно фыркнул Малфой. — У них совсем нет вкуса?!       — Да, это действительно ужасно, — передёрнулись остальные.       Еще они носили узловатые палки, которыми колотили друг друга за спинами учителей. Считалось, что это хорошая подготовка к той взрослой жизни, которая начнется после школы.       — Как палки помогут во взрослой жизни? — не поняла Джинни.       — Никак, на самом деле. Я не знаю, зачем они, это глупо и опасно, — ответила Гермиона, нахмурившись.       — Да, агрессивным людям не стоит брать в руки оружие. Даже палки.       Глядя на Дадли, гордо вышагивающего в своей новой форме, дядя Верной ужасно растрогался и ворчливым голосом — ворчал он притворно, пряча свои эмоции, — заметил, что это самый прекрасный момент в его жизни. Что же касается тети Петуньи, то она не стала скрывать своих чувств и разрыдалась, а потом воскликнула, что никак не может поверить в то, что этот взрослый красавец — ее крошка сыночек, ее миленькая лапочка. А Гарри даже боялся открыть рот. Он изо всех сил сдерживал смех, но тот так распирал его, что мальчику казалось, что у него вот-вот треснут ребра и хохот вырвется наружу.       — Треснут ребра… Бр! — передернулся Рон.       — Это речевой оборот. Если воспринимать всерьёз, звучит, конечно, так себе, но в обычной жизни это вполне нормально, — пожала плечами Грейнджер.       Когда на следующее утро Гарри зашел на кухню позавтракать, там стоял ужасный запах. Как оказалось, он исходил из огромного металлического бака, стоявшего в мойке.       — И это они-то нормальные? — спросила саму себя Гермиона.       Гарри подошел поближе. Бак был наполнен серой водой, в которой плавало нечто похожее на грязные тряпки.       — Кошмар! Зачем это на кухне? — переспросила Джинни.       — Зачем это в доме вообще? — спросили близнецы.       — Нет догадок, — покачала головой Гермиона.       — Что это? — спросил он тетю Петунью.       Тетя поджала губы — она всегда так делала, когда Гарри осмеливался задать ей вопрос.       — М-да, — устало выдохнула Грейнджер, — я вот удивляюсь: как с таким отношением Гарри вырос таким любопытным?       — Да, теперь это тоже не дает мне покоя, — поддакнул Рон.       — Проснется — спросите, — ответили близнецы.       — Твоя новая школьная форма. Гарри снова заглянул в бак.       — Ну да, конечно, — произнес он. — Я просто не догадался, что ее обязательно нужно намочить.       — Опа, сарказм, — пропели Фред и Джордж.       — Не строй из себя дурака, — отрезала тетя Петунья. — Я специально крашу старую форму Дадли в серый цвет. Когда я закончу, она будет выглядеть как новенькая.       — Я очень в этом сомневаюсь, — напряженно выдала Гермиона.       — Это же надо так измываться над ребенком!       Гарри никак не мог в это поверить, но решил, что лучше не спорить. Он сел за стол, стараясь не думать о том, как будет выглядеть в свой первый день в «Хай Камеронсе» — наверное, так, словно вырядился в обрывки полусгнившей шкуры мамонта.       — Ну и сравнения, — печально улыбнулась Мио. — В сравнениях и описаниях Гарри мастак.       В кухню вошли Дадли и дядя Вернон, и оба сразу сморщили носы — запах новой школьной формы Гарри им явно не понравился. Дядя Верной, как обычно, погрузился в чтение газеты, а Дадли принялся стучать по столу форменной узловатой палкой, которую он теперь повсюду таскал с собой.       — Черт, у него теперь еще и оружие против Гарри есть.       Из коридора донеслись знакомые звуки — почтальон просунут почту в специально сделанную в двери щель, и она упала на лежавший в коридоре коврик.       — Вы так получаете почту? — спросил Драко. — Это же неудобно.       — На самом деле удобно. И почту доставляют сразу домой, и у человека работа есть.       — Принеси почту, Дадли, — буркнул дядя Верной из-за газеты.       — Почему он попросил об этом Дадли? — подозрительно сощурился Рон.       — Может Дадли первый пришел в голову? — предположила Гермиона.       — Пошли за ней Гарри.       — Гарри, принеси почту.       — Пошлите за ней Дадли, — ответил Гарри.       — Не получится, — вынес вердикт Драко.       — Попробовать стоило, — со смешком ответила Гермиона.       — Ткни его своей палкой, Дадли, — посоветовал дядя Вернон.       — А вот это уже лишнее! — сердито проговорили Уизли и Гермиона.       Гарри увернулся от палки и пошел в коридор. На коврике лежали открытка от сестры дяди Вернона по имени Мардж, отдыхавшей на острове Уайт, коричневый конверт, в котором, судя по всему, лежал счет, и письмо для Гарри.       — О, а вот и письмо! — радостно воскликнула Джинни. — Теперь Гарри светит не маленький лучик надежды, а целое солнце!       — Сказано, конечно, мило, но Гарри не так просто получил письмо, — покачала головой Гермиона.       — Это точно, его дядя чуть с ума не сошел, — кивнул Рон.       Гарри поднял его и начал внимательно рассматривать, чувствуя, как у него внутри все напряглось и задрожало, как натянутая тетива лука. Никто ни разу никогда в жизни не писал ему писем.       — Никто? У него же множество фанатов, должны же быть хоть какие-то письма! — недоумевала Джинни.       — Может дом был под заклятием ненаходимости? — тут же предположила Гермиона.       Да и кто мог ему написать? У него не было друзей, у него не было других родственников, он даже не был записан в библиотеку, из которой ему могло бы прийти по почте грубое послание с требованием немедленно вернуть книги.       — Ладно, в этом наши миры схожи, — неловко признались близнецы.       — Вам присылали письма с требованием вернуть книги? — насмешливо поинтересовалась Грейнджер.       — Громовещатели, — буркнули Уизли.       Однако, сейчас он держал в руках письмо, и на нем стояло не только его имя, но и адрес. Так что сомнений, что письмо адресовано именно ему, не было.       — А школьных сов возможно выследить? А как совы нашли дом Гарри, если он под кровной защитой? — тут же засыпала вопросами Гермиона, близнецы, на удивление всех, выказывали не меньший интерес.       — Это особая магия Хогвартса. На самом деле раньше это была не только магическая школа, а скорее убежище для юных магов во времена инквизиции. Поэтому сов, привязанных к школе, невозможно ни выследить, ни заметить.       — Невероятно, — прошептала Мио, судорожно записывая информацию.       «Мистеру Г. Поттеру, графство Суррей, город Литтл Уингинг, улица Тисовая, дом четыре, чулан под лестницей» — вот что было написано на конверте.       — Как точно! Насколько я помню, у меня тоже был очень точный адрес, — вспоминала магглорожденная. — Мои родители поначалу приняли это за шутку, но когда увидели адрес, всерьёз забеспокоились.       — Почему это? — удивились присутствующие.       — Потому что для магглов это выглядело не как проявление магии, а как слежка за их ребенком, — напряженно объясняла Гермиона, вспоминая тихую истерику своей мамы и страх отца за семью.       — Да, нам стоит пересмотреть этот момент. Хотя бы для магглорожденных и маггловоспитанных, — Минерва взяла чистый пергамент и записала свои планы по улучшению школы.       Конверт, тяжелый и толстый, был сделан из желтоватого пергамента, а адрес был написан изумрудно-зелеными чернилами. Марка на конверте отсутствовала.       — Что тоже для магглов странно и подозрительно, — вздохнула Гермиона. — Хотя не настолько, как точный адрес, но вкупе это производит ужасное первое впечатление.       Дрожащей рукой Гарри перевернул конверт и увидел, что он запечатан пурпурной восковой печатью, украшенной гербом, на гербе были изображены лев, орел, барсук и змея, а в середине — большая буква «X».       — Типичное письмо, — слегка разочарованно произнесла Джинни.       — Стандартное письмо, — профессор Макгонагалл взяла чашку с чаем. — Все письма поставлены на поток, поэтому у всех абсолютно одинаковые письма, да и выделять кого-то не стоит.       — Давай поживее, мальчишка! — крикнул из кухни дядя Верной. — Что ты там копаешься? Проверяешь, нет ли в письмах взрывчатки?       — Плохая шутка, — скривился Фред.       — Очень плохая шутка, — кивнул Джордж.       Дядя Верной расхохотался собственной шутке.       Братья-близнецы закатили глаза.       Гарри вернулся в кухню, все еще разглядывая письмо. Он протянул дяде Вернону счет и открытку, сел на свое место и начал медленно вскрывать желтый конверт.       — Он идиот?! Вскрывать конверт перед этими… — подбирал слова Драко. —…Дурслями.       — Это было мое первое письмо, — глухо прозвучал сонный голос с кровати. — Я не думал, что они отнимут у меня личную корреспонденцию, — растрепанная макушка показалась между двух рыжих братьев.       — Симметрично, — хмыкнула Гермиона.       — Гарри, может, ты еще поспишь? — спросил Джордж.       — Ты не спал большую часть ночи, — поддакнул брату Фред.       — Нет, спасибо, я более-менее в порядке. А вы что, — он хитро сощурился, оглядывая братьев, — секретничаете?       — Никак нет, — Фред и Джордж синхронно отвернулись и потребовали продолжения чтения.       Дядя Вернон одним движением разорвал свой конверт, вытащил из него счет, недовольно засопел и начал изучать открытку.       — Мардж заболела, — проинформировал он тетю Петунью. — Съела какое-то экзотическое местное блюдо и…       —…и сейчас начнется! — перебил Гарри читавшую Джинни больно счастливым голосом.       — Ты чего такой гипер радостный? — с интересом спросил Рон.       — Вспомнил, что пока мы здесь, я могу не ходить на отработки у профессора Амбридж! — торжественно ответил он, неосознанно сжимая левую кисть правой кистью. В ответ были аплодисменты гриффиндорцев.       — Пап! — внезапно крикнул Дадли. — Пап, Гарри тоже что-то получил!       Гарри уже собирался развернуть письмо, написанное на том же пергаменте, из которого был сделан конверт, когда дядя Верной вырвал бумагу из его рук.       — Нет, серьезно, этого я не ожидал, — покачал головой Гарри.       — Я бы тоже этого не ожидала, — кивнула Гермиона. — Отбирать личные письма очень грубо.       — Это моё письмо! — возмутился Гарри, пытаясь завладеть бумагой.       — И кто, интересно, будет тебе писать? — презрительно фыркнул дядя Верной, разворачивая письмо и бросая на него взгляд. Его красное лицо вдруг стало зеленым, причем быстрее, чем меняются цвета на светофоре. Но на этом дело не кончилось. Через несколько секунд лицо его стало серовато-белым, как засохшая овсяная каша.       Ученики еле подавили рвотные позывы.       — Я обычную овсянку не люблю, а тут это… — Поттера передёрнуло.       — Это твое описание, — напомнила Гермиона.       — Правда, было, похоже, — оправдывался герой, — так же отвратно.       — П-П-Петунья! — заикаясь, выдохнул он. Дадли попытался вырвать у него письмо, но дядя Вернон поднял его над собой, чтобы Дадли не смог дотянуться. Подошедшая Петунья, большая любительница сплетен и слухов, взяла у мужа письмо и прочла первую строчку. На мгновение всем показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Тетя схватилась за горло и втянула воздух с таким звуком, словно задыхалась.       — Королева драмы, — раздраженно закатила глаза Гермиона.       — Ты сейчас про тетю Петунию или про всех Дурслей сразу? — полюбопытствовал Поттер.       — Про всех, разумеется, — со смехом ответила та.       — Вернон! О боже, Вернон!       Тетя и дядя смотрели друг на друга, кажется, позабыв о том, что на кухне сидят Гарри и Дадли. Правда, абстрагироваться надолго им не удалось, потому что Дадли не выносил, когда на него не обращали внимания. Он сильно стукнул отца по голове своей узловатой палкой.       Профессор Макгонагалл ахнула.       — Вот до чего доводит неправильное воспитание? — предположил ход мыслей профессора Гарри.        — Совершенно верно, мистер Поттер, — она кивнула, слегка нахмурившись в сторону книги.       —Я хочу прочитать письмо! — громко заявил Дадли.       — Это я хочу прочитать письмо, — возмущенно возразил Гарри. — Это мое письмо.       — В принципе логично, — покивал Рон.       — Не ожидала от тебя, — повернувшись к Гарри, произнесла Гермиона.       — Ну спасибо, — буркнул тот с кровати, с которой так и не удосужился встать.       — Пошли прочь, вы оба, — прокаркал дядя Вернон, запихивая письмо обратно в конверт.       Гарри не двинулся с места.       Гермиона и Рон тяжело вздохнули.       — Три, — начала отсчет Грейнджер.       — Два, — продолжил Рон, понимая, что сейчас будет взрыв эмоций лучшего друга.       — Один, — слегка злорадно почти пропел Гарри.       — ОТДАЙТЕ МНЕ МОЕ ПИСЬМО! — прокричал он.       — БУМ! — одновременно вскричали Золотое трио. После чего задорно рассмеялись.       — А вы хорошо друг друга знаете, — Джинни Уизли, как и все оставшиеся, была под впечатлением.       — Дайте мне его посмотреть! — заорал Дадли.       — ВОН! — взревел дядя Вернон и, схватив за шиворот сначала Дадли, а потом Гарри, выволок их в коридор и захлопнул за ним дверь кухни.       — Надо же, даже Дадли досталось? — с легким удивлением спросил Драко.       — Эта ситуация из ряда вон, — кивнул Гарри. — Тетя и дядя с радостью позволят Диди все, только бы это не было связано с магией.       Гарри и Дадли тут же устроили яростную, но молчаливую драку за место у замочной скважины       — Давай, Гарри! — Вскричали близнецы! Поттер от неожиданности дернулся и чуть не упал.       — Эм… Ребят, — позвал тот их, — мне, конечно, очень приятно, но вы говорите с книгой, а это не здраво.       Фред и Джордж одновременно пожали плечами.       — выиграл Дадли,       Близнецы печально вздохнули.       и Гарри, не замечая, что очки повисли на одной дужке, улегся на пол, прикладывая ухо к узенькой полоске свободного пространства между полом и дверью.       — Так лучше слышно? — насмешливо осведомился Драко.       — Ну, да, — Вот так просто ответил Поттер. По какой-то причине Малфой его больше не выбешивал, только слегка раздражал.       — Вернон, — произнесла тетя Петунья дрожащим голосом. — Вернон, посмотри на адрес, как они могли узнать, где он спит? Ты не думаешь, что они следят за домом?       — Я говорила, что для магглов это пугающе, — со вздохом напомнила Гермиона.       — Вы правы, мисс Грейнджер, — согласилась Минерва, — для магглорожденных или маггловоспитанных я буду писать письма лично.       — Следят… даже шпионят… а может быть, даже ходят за нами по пятам, — пробормотал дядя Верной, который, кажется, был на грани помешательства.       — А вот это явно перебор. Зачем волшебникам следить за какими-то магглами? — Малфой был явно недоволен тем, насколько низко опускают магов магглы.       — Возможно, они знали, что Гарри — знаменитость? — предположила Джинни и вопросительно уставилась на своего декана.       — Я не знаю, о чем было написано в письме, — покачала та головой.       — Что нам делать, Вернон? Может быть, следует им ответить? Написать, что мы не хотим…       — А это сработало бы? — Тут же поинтересовался Рон.       — Не в случае мистера Поттера, — с улыбкой ответила профессор трансфигурации. — Если бы мы получили отказ, то послали бы человека узнать причину.       — Возможно, так было бы быстрее, — вздохнул Поттер.       Гарри видел, как блестящие туфли дяди Вернона ходят по кухне взад и вперед.       — Он по дому в туфлях ходит? — возмущена была Грейнджер. — А его жене потом убирай!       — Туфли были новые, и он их разнашивает.       — Нет, — наконец ответил дядя Вернон. — Нет, мы просто проигнорируем это письмо. Если они не получат ответ… Да, это лучший выход из положения… Мы просто ничего не будем предпринимать…       — Нет, игнор точно не сработает, судя по тому, что Гарри с нами.       — Но…       — Мне не нужны в доме такие типы, как они, ты поняла, Петунья?! Когда мы взяли его, разве мы не поклялись, что искореним всю эту опасную чепуху?!       — Мистер Поттер?       — Зря я все-таки проснулся, — пробормотал тот. — Все нормально, у них ничего не вышло, и я даже не стал обскуром. Все обошлось.       — Твоя удача.       В тот вечер, вернувшись с работы, дядя Верной совершил нечто такое, чего раньше никогда не делал, — он пришел к Гарри в чулан.             — Извинится? — робко предположила Джинни.       — И не надейся, — фыркнули все, знакомые с Верноном Дурслем.       — Где мое письмо? — спросил Гарри, как только дядя Вернон протиснулся в дверь. — Кто мне его написал?       — Гарри! — возмущенно начала его лучшая подруга. — Нельзя же так! Не поздоровался, так еще и так грубо говорить! Это некультурно.       — Некультурно, — недовольно начал Поттер, — это забирать чужие письма, так что моя реакция вполне понятна.       — Я понимаю, но все равно… — наседала Грейнджер.       — Как насчет, перекусить? — прервал их Рон, пытаясь успокоить обоих.       Гарри и Гермиона переглянулись и, покачав головами на неумелую смену темы, взяли предложенные печеньки.
Примечания:
820 Нравится 234 Отзывы 374 В сборник
Отзывы (16)