ID работы: 7230472

sweet bakery

Слэш
NC-17
Завершён
1740
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
147 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1740 Нравится 352 Отзывы 670 В сборник Скачать

Пекарня №3

Настройки текста
Каждый раз рабочие будни пролетали для Луи особенно быстро, когда вместе с ним делами компании занимался Найл. В особенные дни мозг Томлинсона был перегружен, и его друг заменял лекарство от стресса. Хоран всегда чувствовал настроение своего начальника, и никакие изменения в поведении своего товарища не могли скрыться от проницательного и уже опытного взора. Бывали моменты, когда Луи пытался обвести своего приятеля вокруг пальца, но все это заканчивалось безуспешным крахом и разоблачением. Со временем он просто перестал врать и уже не пытался ничего скрывать, зная, что это бесполезная трата времени. Так сейчас и случилось. Найл еще с порога заметил несвойственную для Томлинсона молчаливость и незаинтересованность в появлении своего друга. Луи сидел за столом, нервно постукивая ручкой по клавиатуре и рассматривая какой-то розовый листок. — Мистер Томлинсон, неужто вы получили любовную записку! — саркастично воскликнул Хоран, проходя к рабочему месту и прыжком усаживаясь в кресло. Луи непроизвольно дернулся, ладонью слегка сминая стикер, и взглянул на Найла, скользя параллельно глазами на настенные часы. Два часа. Целых два часа голубоглазый убил на Гарри. Точнее не на самого Гарри, а еще и на размышления о произошедшем. Томлинсон чувствовал себя одураченным ребенком рядом с ним. Он спрашивал себя, чего Стайлс добивается своими выходками и как можно быть таким нахалом, одновременно мило улыбаясь и бархатно что-то нашептывая. Гарри показывал себя таким разным, что невозможно было предугадать его дальнейшие действия. Но больше Луи раздражало свое чувство беспомощности и неловкости, которое никак не искоренялось. — Глупости, Найлер, — Луи мотнул головой, протягивая руку за отчетной папкой. — Мои любовные записки закончились еще на Стиве. Найл громко хохотнул, проворачиваясь на кресле. — Мистер Соблазнил-Всех-Парней, в школе ты только и делал, что вилял своим задом на всех тусовках, — Найл деловито постукивал пальцами по столу. — Неудивительно, что тебя хотел весь поток. Ну, кроме меня, конечно же. И он говорил правду. Во времена выпускных классов Томлинсон действительно пользовался популярностью не только у своих одноклассниц, но также и у мужской половины учеников. Харизма, звонкий голос, притягательная внешность и аппетитная фигура делали свое дело. Луи нравилось это в свое время, хотя он и проводил время только с девушками, но получал удовольствие от внимания любой персоны. Став чуть старше, Томлинсон изменил свои взгляды, и теперь уже флирт со стороны мужчин выводил его из себя. В такие моменты он на деле демонстрировал, что заинтересован исключительно в женщинах. — В восемнадцать лет я достаточно насладился этим, — задумчиво протянул Луи, уже погружаясь в детали отчетов. Последующие часы пролетели неимоверно быстро. Томлинсон даже успел сделать наперед пару обязанностей и был доволен собой, зная, что ближайшие будни будут уже не так загружены. Найл все время суетился рядом, разряжая атмосферу своими остроумными шуточками, подпеванием песен и прочей подобной ерундой. Луи все время закатывал на это глаза, но мысленно был благодарен своему другу. Ближе к шестнадцати часам Элис оповестила директора о визите к нему дизайнерского отдела. Такие собрания проходили раз в месяц, а суть их была в стандартном обсуждении новизны дизайна и дальнейшего его планирования. Одним словом, одна из рутинных обязанностей Луи, которую он все так же выполнял сам с мыслью, что лучше него никто не сделает эту работу. В просторный конференц-зал, который по просьбе Луи был обустроен со вкусом и комфортом, зашла тройка сотрудников. Все мужчины являлись дизайнерами и безупречными профессионалами, знающими толк в своей сфере деятельности. Томлинсон знал о способностях своих коллег и что они три самых компетентных специалиста, но он очень удивился, когда увидел, что в зал в спешке забежал еще один человек, спиной залетая в дверь, держа в руках чертежи. Юноша был одет в черные узкие джинсы, белый широкий свитер с подвернутыми рукавами на локтях. Каштановые кудрявые волосы спадали с затылка и забавно подпрыгивали от каждого движения парня. Сердце Луи резко сжалось, пропуская удар. «Гарри». Парень повернулся спиной к выходу и улыбнулся. — Добрый вечер, мистер Томлинсон. Я Генри. Меня перенаправили с другого отдела. Рад знакомству. Луи тяжело выдохнул и откинулся на спинку кресла, закинув голову. Зажмурившись, он протер глаза и сказал: — Да, Генри. Рад знакомству, надеюсь, мы сработаемся. «Идиот. Ты, Луи, полный идиот». Его новый сотрудник совсем отдаленно напоминал Гарри. Наличие похожего стиля и кудрей на голове не давало полного основания так реагировать на похожего человека. На самом деле никакая ситуация не должна так действовать на Луи. Еще около десяти минут Томлинсон пытался сосредоточиться и унять свою странную реакцию на молодого человека. Луи объяснил все себе тем, что Стайлс просто слишком резко ворвался в его личное пространство, заполнив все дозволенные рамки своим присутствием. Это просто ошибочная реакция, ведь каждый человек на его месте так бы среагировал, подумав, что в его офисе находится официант из соседнего кафе. Да, определенно. Больше Томлинсон решил не возвращаться к данным размышлениям. Один только Найл все с большим любопытством наблюдал за своим другом.

***

В те моменты, когда свободное время располагало, Луи и Найл проводили его за просмотром фильма или игрой в приставку. Хоран всегда восхищался предусмотрительностью Томлинсона, который поместил в своем офисе всю возможную технику. — Да куда ты бьешь-то, Найлер! — Луи разочаровано хлопнул по столу, звонко восклицая. — Очередная партия просто убита! — Твою ж мать, я чертов мазила! — Найл возмущенно откинул пульт. Луи закинул руку на плечо друга, кулаком потирая его макушку. В подобных ситуациях Томлинсон благодарил свою школу за то, что она свела его с таким открытым и добрым человеком. Идиллию прервала вибрация телефона, который лежал на столе. Луи взглянул на экран и заметил одно новое сообщение в чате. Перекинувшись через подлокотник, он протянул руку, забирая гаджет. Одним движением пальца Томлинсон открыл окно с текстом. <Неизвестный номер> Ты уже набил живот моим тортом? 18:40 Мобильник соскользнул с ладони. Томлинсон безотрывно смотрел на руку, где только что находился его смартфон. Не успел он хоть как-то среагировать, как следом пришло еще одно извещение. <Неизвестный номер> Перед тем, как ты напишешь мне «Кто это?» или еще что-то более глупое, если мой номер будет обозначен, как «Гарри — пекарня», то тебе не видать больше шоколадных круассанов :) 18:42 Луи спрыгнул с дивана, хватая телефон и направляясь к рабочему столу. Найл недовольно воскликнул, вырубая телевизор. Хоран наблюдал за действиями Томлинсона. — Опять дизайнеры? — спросил он своего друга, но так и не получил ответа. От неподдельного ощущения ступора Луи кое-как попадал по буквам, набирая предложение. Луи Томлинсон Гарри? Откуда у тебя мой номер? Спасибо за угощение, это было неожиданно. 18:44 Перечитав свое сообщение, Луи пытался не обращать внимания на тяжелое ощущение в груди. Он никак не ожидал, что импульс Гарри выйдет за пределы пекарни. И в то же время от Стайлса можно уже было ждать чего угодно. Ответ не заставил себя долго ждать. <Неизвестный номер> Ты, видимо, уже забыл. Не стоит направо и налево раздавать свои визитные карточки, да еще и с личным номером, принцесса:) 18:45 «Точно. Вот черт, почему я все время задаю идиотские вопросы?» Томлинсон уже был максимально взбудоражен ситуацией, не обращая внимания на данное ему прозвище. Луи Томлинсон Ох, верно. Мне стоит переделать визитки. 18:46 — Луис, ты чем вообще занимаешься? — Найл уже раздраженно встал с кресла и направился в сторону директора. Хоран не любил те моменты, когда явно понимал скрытность информации от него. Так еще и странный оскал Луи добавлял картине всеобщий резонанс. Улыбкой это назвать было сложно. Томлинсон же, погруженный в виртуальную жизнь, совсем не заметил, как Хоран подскочил к столу и рукой подтолкнул телефон к краю стола, перехватывая его. — Эй! Верни сейчас же мой сотовый! — Луи тут же подскочил с места, яростно пытаясь перехватить мобильный. Хоран же уже успел преодолеть диагональ комнаты, запрыгивая на диван, животом наклоняясь за его спинку, подальше вытянув руку с телефоном, а другой отмахиваясь от попыток Томлинсона вернуть свою собственность на место. Найл быстро открыл диалог, тут же сваливаясь на пол, так как шатен с силой подтолкнул его к ковру. Он бегло пробежался по диалогам глазами, останавливаясь на последнем сообщении и громко охая, бросая непонимающий взгляд на своего друга. Томлинсон замер, понимая, что уже отнимать мобильник не имеет смысла, и сердито пнул подол ковра, плюхаясь обратно в кресло. — Хм... Луи, — озадаченно пробормотал Найл, протягивая телефон. — У тебя тут новое сообщение. Томлинсон приподнялся и схватил свой телефон. <Неизвестный номер> Не стоит, на визитке у тебя дерзкий зад, мне нравится. Но я точно знаю, что тебе стоит сегодня сделать: зайти в пекарню и пообщаться со мной. 18:49 <Неизвестный номер> Я хотел сказать «взгляд»*, но, как видишь, телефон лучше знает:) 18:49 Томлинсон сжал телефон, чувствуя, как предательски заливаются щеки краской. И мало того, что Гарри в очередной раз посылал ему свои непонятные фразочки, так еще недоумевающий Найл молча смотрел на него расширенными глазами, явно ждущими объяснений. — Нет-нет-нет… Хоран, даже не думай на меня так смотреть, — голос Томлинсона звучал еще выше, чем есть на самом деле. И это совсем не было на руку. — Он официант в той пекарне. Я лишь поел там, и так получилось, что он взял мою визитку. А утром передал мне мой любимый десерт. Ситуация повернулась к Томлинсону не самым лучшим образом. Он словно объяснялся перед своим другом, ощущая себя виноватым. — Чертов Стайлс, — сквозь зубы зашипел Луи, наблюдая за тем, как Найл молча направляется к своему рабочему месту. Этот парень умел даже без своего присутствия загнать мужчину в неловкий тупик. Луи раздраженно напечатал ответ. Луи Томлинсон Нет. У меня работа. Прекрати вести себя так, словно все в этой жизни можно получить, лишь только захотев этого. 18:53 — Если ты говоришь правду и он просто официант, то чего же ты как осиновый лист на ветру дрожишь и печешься об этом? Я ведь совершенно ничего не сказал тебе, — с ухмылкой спросил Хоран, явно придерживая основные мысли в своей голове. — Да и с каких это пор ты начал тусить с официантами, наплевав на свою драгоценную работу? И сказанное его другом имело место быть. Томлинсон задумался о том, что мыслями или обстоятельствами все время сталкивался с этим странным пареньком, сам не замечая этого. — Не хочу, чтобы были недоразумения. Так-то мне плевать, — уже более равнодушно бросил Луи, оставляя телефон на диване, а сам направляясь к окну. — Ну да, именно поэтому ты целый день ведешь себя как… хм, — блондин уже хотел было сказать «как влюбленная девка», но решил так не шутить над Луи, зная его острую позицию по этому вопросу. — Странно, одним словом. Луи пожал плечами, разглядывая вид из окна. Вечерний Донкастер успокаивал и погружал в себя. В какой-то момент Томлинсон даже забыл и отпустил ситуацию, просто наблюдая, как суетливо спешат люди домой, столпившись у ближайшего светофора. Огни машин рассекали проезжую часть, сливаясь в размытые желтые полосы. Жилые дома погружались в городскую темноту, принимая очередной осенний вечер. Вибрация мобильника отвлекла Луи от размышлений. Еще одно сообщение. — Тебе там Гарри понаписывает, ответь уже своему официанту, — саркастично протянул Найл, рукой указывая в сторону телефона. — Это не мой официант, Хоран. Заканчивай, — голос Томлинсона был уже максимально звонким, а сам он испускал молнии. Но все же Луи пошел обратно к своему мобильнику, на котором так и не был закрыт диалог. <Неизвестный номер> У тебя в офисе такие симпатичные секретарши. Сам выбираешь? 19:07 Луи похлопал глазами, перечитывая буквы. Грудная клетка опять сделала сальто. — Найл. Возможно, я и ошибаюсь, но, походу, Гарри идет сюда, — сам не понимая, что говорит, Луи испуганно смотрел на своего друга. — Ну уж не-е-ет. В ваших взаимоотношениях я точно не собираюсь участвовать, да и рабочее время давно закончилось, — Хоран быстро начал собирать вещи, перекидывая на руку свою куртку и направляясь к двери, бросая через плечо: — Но ты, Томлинсон, просто невероятен. За стенкой послышался недовольный возглас Элис и чье-то постороннее бормотание. — Мистер, Луи Томлинсон принимает к себе только по записи, вы не можете сейчас зайти туда! — Да, да, я только загляну, — хриплый голос приближался, а затем и вовсе дверь приоткрылась. Найл отступил назад, корпусом отклоняясь и пропуская юношу. Луи же, скрестив руки на груди, смотрел на проход, замечая знакомые зеленые глаза. И уже в который раз в легких появилась тяжесть, словно у мужчины обострилась своего рода аллергия на этого кудрявого парня. — Так это ты тот самый Гарри, — Хоран оценочно оглядел Стайлса, начиная с кудрявой макушки и заканчивая белыми мысками кед. — Я Найл. Друг Луи и помощник по совместительству. Хоран протянул ладонь для рукопожатия. — Если у Луи из знакомых только один Гарри Стайлс, то да, это я, — Гарри в ответ пожал руку и улыбнулся уже знакомой для Томлинсона улыбкой. Милой. — Приятно познакомиться, Найл. — Да ты очаровашка, я смотрю, — усмехнулся Хоран, замечая те самые ямочки на щеках. — Томмо, я одобряю, повеселитесь! До встречи, Гарри. С этими словами Найл вышел из кабинета, прикрыв дверь, параллельно успокаивая Элис, объясняя ей, что Гарри в скором времени будет «своим» человеком. Стайлс прошел в глубь кабинета, осматривая интерьер и довольно хмыкая. Луи же все так же оставался на месте, взглядом изучая Гарри. Чувство рассерженности начало подкатывать комом к горлу. «Какого хрена он так спокойно может тут расхаживать». — Мне нравится. Сразу видно: владения Томмо, — передразнил Хорана Гарри, все так же манерно вышагивая по комнате. Это была последняя капля терпения Луи. Мужчина больше не мог выносить такого нахала, которому все сходит с рук только лишь потому, что тот достаточно мил, очарователен и красив. И Томлинсон считал это объективным мнением, никак не личным. Мгновенно оказавшись перед Гарри, Луи сердито схватил того за запястье, да так, что костяшки пальцев стали белеть, но Томлинсону уже было все равно. Дернув руку в сторону, разворачивая Стайлса к себе лицом, он поднял взгляд, пронзая лицо юноши ледяным взором, и тихо прошипел: — Стайлс, ты находишься у меня в офисе. Так мало того — в моем кабинете. Какого черта ты делаешь, позволяя себе врываться сюда и делать то, что тебе приходит в твою кудрявую голову? — Луи слышал, как его голос буквально звенел высокой нотой. Томлинсон из последних сил старался не сорваться на крик. Гарри наклонил голову набок, неотрывно разглядывая голубые радужки глаз. Юноша прикусил нижнюю губу, выпуская ее с тихим чмоком. И, хоть Стайлс и был очаровательным нахалом, «очаровательный» еще никто не отменял. У Луи неожиданно в груди случилось второе сальто. — Все просто, мистер Томлинсон. Я всегда получаю то, чего я хочу, — свободная ладонь протянулась к предплечью Луи. Стайлс вырвал свою руку из крепкой хватки Луи, перемещая ее на талию Томлинсона, делая шаг к нему и толкая того назад. Луи неизбежно попятился и уперся на спинку дивана, облокачиваясь на нее. Сердце старшего уже успело многократно замереть и снова учащенно забиться. Зеленые глаза юноши так сильно потемнели, что невозможно было рассмотреть место, где начинался сам зрачок. Приятный свежий запах парфюма ударил в голову. Луи безотрывно смотрел на Гарри, который с прищуром приближался к нему. Кудрявая макушка медленно наклонилась к лицу Томлинсона, так, что пара кудряшек задела скулы, а Луи уже чувствовал аромат шампуня. Что-то карамельное и яблочное. Только так может пахнуть Гарри. Сладкое и пряное. Как выпечка в пекарне. Стайлс наклонился к мочке уха мужчины, обдавая ее горячим выдохом. На шее появились маленькие мурашки, Томлинсон не заметил, как тихо дрожал от такой близости. Грудная клетка Гарри уже с силой прижималась к его груди. — Всегда получаю. Без исключений, — тихо шепнул сладкий и тягучий голос. Сильная рука переплелась с ладонью мужчины. Сам Томлинсон в шоковом состоянии не понимал, что вообще происходит вокруг него. Тот лишь мог широко раскрыть глаза и приоткрыть рот от удивления. Спустя пару секунд Гарри уже тянул за собой Луи к выходу, на пороге свободной рукой сдергивая с вешалки его куртку. Элис поднялась с кресла, но после увиденного опять села на место, даже не попрощавшись со своим начальником. Картина явно впечатляющая. Луи залетел в открытые двери лифта, лбом врезаясь в шею Стайлса, охая и поднимая взгляд на Гарри, который все так же крепко продолжал держать его за ладонь и смотреть своими большими зелеными глазами на него. Томлинсон опять перевел взгляд на их пальцы, и в этот же момент к нему пришло осознание того, что его жизнь уже навряд ли будет прежней: спокойной и безмятежной. А Гарри Стайлс станет тому причиной.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.