ID работы: 7231415

Our game will never end

Слэш
R
В процессе
58
автор
Размер:
планируется Миди, написано 50 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 20 Отзывы 13 В сборник Скачать

Братья

Настройки текста
ˁㅤСᴀм Дьявол нᴀс влᴇчᴇт сᴇтями пᴘᴇступлᴇнья ㅤㅤㅤㅤㅤИ, смᴇло шᴇствуя сᴘᴇди зловонной тьмы, ㅤㅤㅤㅤㅤМы к Аду близимся, но дᴀжᴇ в бᴇзднᴇ мы ㅤㅤㅤㅤㅤБᴇз дᴘожи ужᴀсᴀ хвᴀтᴀᴇм нᴀслᴀждᴇнья. ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ— Ш. Бодлᴇᴘˀ Шерлок видел Майкрофта в разном состоянии: злым, угрюмым, довольным и иногда даже счастливым, однако картина, предстающая перед ним сейчас, удивляла: сопливый, краснощекий Майкрофт кутался в одеяла и гордо отказывался от заботы. Лучшие врачи Англии поставили нехитрый диагноз — простуда, поэтому Майкрофт постоянно поглядывал в сторону ноутбука, намереваясь продолжить работу. Шерлок, увидев грозную Антею, смотрящую на всех с воинственным взглядом, и консилиум врачей, сначала удивился, а потом испугался, обычно он, Шерлок, болел, от чего становился вреднее обычного, а у Майкрофта, как правило, всегда был крепкий иммунитет как и от инфекции, так и от особенностей характера младшего брата. — Борюсь с желанием запечатлеть эту картину на фото. Как себя чувствуешь? — спросил Шерлок, присаживаясь в кресло рядом с кроватью Майкрофта. Майкрофт похлопал глазами и убедился, что перед ним находится его младший брат, а не глюк воспаленного от простуды воображения. — Только тебя не хватало. Со мной всё в порядке, можешь продолжать наматывать круги по Лондону, в угоду полиции, — хриплым голосом произнёс Майкрофт, от чего весь смысл фразы был утерян. После ситуации в Шерринфорде Шерлок пересмотрел свое отношение к старшему брату. Майкрофту все это время было нелегко: сдерживать приступы сестры, оберегать младшего брата от последствий детской психологической травмы и употребления наркотических веществ, брать на себя всю ответственность с ранних лет — невероятные испытания для человека. Когда родители упрекали Майкрофта во лжи, на него было жалко смотреть. Шерлок, никогда не проникавшийся сочувствием к брату, ощутил желание заступиться за него. Когда Шерлока назвали взрослым, Майкрофт горько усмехнулся, а сам Шерлок чуть не рассмеялся в голос. Уж каким-каким, но взрослым его трудно назвать даже с натяжкой. Шерлок поставил себе задачу — помочь Майкрофту, в конце концов, Эвр и его сестра тоже, и было бы в корне не справедливо, если бы Майкрофт продолжать заниматься всем в одиночку. После случая в Шерринфорде отношения братьев изменились: Майкрофт перестал видеть в Шерлоке запуганного младшего брата, а Шерлок начал понимать его чрезмерную опеку и понял, что это был не столько тотальный контроль, сколько желание уберечь и загладить вину, Майкрофт был уверен, что тоже поспособствовал психологической травме Шерлока — не уследил за Эвр. — Ну, уж нет, дорогой братец. Я тебя вылечу, хочешь ты этого или нет! — упрямо воскликнул Шерлок и стал искать на тумбочке заключение врача. Майкрофт поморщился. — Не думал, что слова Мамули воздействуют на тебя таким образом, — фыркнул Майкрофт, поплотнее укутавшись. — Майкрофт, ты сам прекрасно понимаешь, что Мамуля сказала это из вредности и обиды. Она сама ни на толику не поверила в собственные слова. Если тебе так будет проще, то считай это моей местью за все годы твоего тотального контроля и надзора. — «Шерлок Холмс лечит людей» — это даже звучит жутко! — Не беспокойся, через пару дней будешь здоровым! — Звучит, как угроза. Шерлок не успел ответить, потому что звуки кашля сбили с мысли. Найдя рецепт врача, Шерлок довольно улыбнулся. Обычная простуда, никаких сложных процедур делать не надо. Небольшой набор медикаментов, обильное питье и постельный режим — стандартный набор. Даже антибиотиков не прописали. Решив, что вылечить брата не составит особого труда, Шерлок с довольным выражением лица отправился искать аптечку. Как оказалось, Майкрофт, прагматичный до мозга костей человек, даже и мысли не допускал, что может когда-либо заболеть, поэтому единственное, что Шерлок нашел в аптечке были упаковка валерьянки и таблетки от мигрени. На его счастье через пятнадцать минут появилась Антея с кульками из продуктового магазина и аптеки. Найдя сироп от кашля, Шерлок достал столовую ложку, и нагрев ее, вернулся в комнату брата. Майкрофт был белее мела, когда увидел Шерлока с лекарствами, выглядел, словно ожидал смертного приговора. Налив сироп в ложку, Шерлок аккуратно помешал жидкость, чтобы та успела нагреться. Майкрофт аккуратно приподнялся на локтях, смиренно принял сироп и слегка обжег язык. — Надеюсь, хоть до завтра доживу, — драматично изрёк он. Шерлок на это заявление пожал плечами и протянул Майкрофту градусник. Майкрофт искренне надеялся, что игра в «больницу» быстро надоест младшему брату, но не тут-то было: Шерлок проявлял ангельское терпение и невероятную заботу. Майкрофт даже и не брался предполагать, что произошло с братом, да и был не в состоянии. Пока Майкрофт прижимал градусник, Шерлок готовил чай с имбирем, лимоном и мёдом. Майкрофту не нравилась его новая роль, обычно, это он носится с Шерлоком, его проблемами и пытается помочь. Забота для Майкрофта была равносильна жалости — значит унизительна. — Давай градусник, — сказал Шерлок и аккуратно поставил поднос с чаем и сухарями и печеньем на стол. Майкрофт что-то недовольно проворчал, но градусник дал. Майкрофт решил воспринимать метаморфозы младшего, как эксперимент. Мало ли что Шерлоку в голову могло прийти. — Роль заботливой мамочки тебе не идёт. И чуткого брата — тоже. — Молчи, у тебя температура выше нормы, — пробормотал Шерлок. Мысленно он вспоминал, всё, что делала Мамуля во время его болезни. На ум приходили только глупые сказки и поцелуи в лобик. На Майкрофте, разумеется, он это пробовать не собирался. — М-да, даже не знаю бояться мне или радоваться сейчас. Эвр внимание уделяешь, меня лечишь, не брат, а мечта, одним словом. Признавайся, что натворил? — прищурился Майкрофт. — Вообще-то с Эвр я провожу время не из-за братских чувств. — Из-за чего же, боюсь спросить? — Из-за тебя. Ну, плюс ещё исследовательский интерес. — И чем же я заслужил такую честь? — Я не хочу, чтобы ты один тянул все это на себе. Мог бы и рассказать мне о ней. В конце концов, ты ни в чем не виноват и в любом случае не мог предугадать поведение Эвр. Она — монстр, она убивает в людях все человеческое. Я к ней испытываю что угодно, но точно уж не братскую любовь. — Именно поэтому ты устраиваешь музыкальные концерты с ней, — огрызнулся Майкрофт. — Именно поэтому. Она хотела моего внимания, она его получает и не пытается сбежать, — ответил Шерлок. Майкрофт лукаво улыбнулся. Казалось, что только плохое самочувствие сдерживало его от истерического смеха. — Шерлок, наша сестра умнее нас вместе взятых. Понятно родители, но ты-то куда? Родственные чувства и показательные спектакли только тешат её самолюбие. Поверь, её ни что не остановит — ни ты, ни твоя скрипка. Майкрофт попросту боялся этих встреч. Пусть Эвр и находилась за прочным стеклом, пусть в камере была отличная звукоизоляция, однако интуиция подсказывала, что добром это «музыкальное общение» не кончится. Шерлок был уверен, что Майкрофт просто боится того, что Эвр завербует Шерлока, однако если раньше Шерлок сомневался, то сейчас абсолютно уверен — её манипуляции ему не страшны. Если Мориарти, его высокоинтеллектуальный оппонент, смог выбраться из этих сетей, то и Шерлок справится в случае чего. — Отдыхай, братец, — Шерлок поправил одеяла и удалился из комнаты. Он помнил, что у Майкрофта в доме располагалась небольшая библиотека, и он был бы последним глупцом, если бы не посетил её. Более того, не хотелось продолжать этот тягучий и напряжённый разговор, все равно каждый останется при своём мнении.

***

Шерлок бродил по небольшой библиотеке Майкрофта, изучая и осматривая каждый уголок. Книг было совсем немного. Некоторые и вовсе стояли ради публики, было заметно, что их не касались человеческие руки. Ощущался запах типографской краски, некоторые заметки из газет висели в рамках на стене. Однако сразу было видно, какими книгами любил зачитываться старший брат. Книги Адама Смита были потёрты, корешок был измят, а некоторые страницы были согнуты, словно Майкрофт специально оставлял закладки. Гомера и Феокрита он явно не читал, хотя именно эти книги сразу бросались в глаза. Даже в собственном доме Майкрофт не мог полностью расслабиться, он постоянно играл разнообразные роли. Шерлок приметил Канта и Шиллера и не знал, что выбрать. С Кантом у Шерлока были разного рода разногласии, но в некоторых случаях Шерлок был с ним согласен. Шерлок так же утверждал, что чистая нравственность — общественное добродетельное сознание, которое воспринимается отдельным индивидом как собственное; чистая нравственность и реальная жизнь находятся в постоянном противоречии; мораль не должна зависеть от внешних обстоятельств. Творчество Шиллера ему нравилось, а его идеи были по душе. Пафос свободы, критика верхов общества, аристократии, дворянства — вот, о чём он писал.

***

Майкрофт спокойно спал, однако Шерлок, считал, что он даже во сне пытался решить вопросы политики Британии. Шерлок сидел в просторном кресле и читал одну из самых популярных пьес Шиллера «Разбойники». Шерлок был рад своему незамысловатому выбору, ведь все мысли плавно переходили к Мориарти. У Шерлока в голове было множество вопросов, на которые мог бы дать ответ только Майкрофт. Однако, решившись на откровенный разговор с братом, Шерлок потерпел неудачу. Майкрофт заболел и вряд ли был способен отвечать на вопросы о Мориарти, тем более Майкрофт даже ещё и не знал, что тот в Лондоне. Шерлоку было интересно все. Он размышлял о странном поступке Майкрофта. Шерлок не мог представить, что предложил Мориарти, чтобы Майкрофт смог отпустить его в свободное плавание, еще и выделив убежище. На видеозаписи Шерлок заметил реакцию Мориарти, когда Майкрофт предлагал убежище. Пусть и перед камерой они и говорили на отвлеченные темы, но Шерлок был готов поспорить, что потом они встретились и детально все обсудили после показательного допроса. Из всего этого следовало, что и Майкрофт, и Мориарти знали обо всем заранее, но решили утаить от Шерлока информацию, чтобы тот не лез в их игры. Также Шерлока интересовала новая деятельность Мориарти. Он был уверен, что от некогда великой преступной сети остались лишь клочки, однако Мориарти явно не бедствовал. Дорогой парфюм и шампунь, костюм от Westwood, ботинки из натуральной кожи и ухоженное лицо, будто только недавно вышел от косметолога, — все это показывало его статус. И это Шерлоку очень не нравилось. Шерлок знал, что Майкрофт в своих принципах еще более гибкий, чем он сам, всё-таким профессия обязывала, однако Шерлок и предположить не мог, что его брат поможет преступнику скрыться вместо того, чтобы запереть. Шерлок не отрицал, что игры Мориарти ему нравились. Шерлок до сих пор вспоминал тот сладостный миг, когда мозг работал без устали, решая ребусы и заставляя работать каждый его участок. От ребусов Мориарти кипела кровь, адреналин зашкаливал, однако сам Шерлок никогда не верил в существование «необходимого зла», как говорил Майкрофт. Зло — есть зло, независимо от оболочки. Вскоре Шерлок услышал шорох и тихие стоны. Майкрофт вертелся в постели, откидывал одеяла в сторону и что-то бормотал. Шерлок отложил книгу в сторону и подошел к кровати. У Майкрофта был жар. Шерлок был готов к такому развитию событий, только вот Майкрофт всячески отнекивался, пытаясь показать свою независимость. Майкрофт любил держать всё под контролем и он считал, что, показав слабость перед младшим братом, перестанет быть для Шерлока примером неприступности и хладнокровия. Только Шерлок давно уже не велся на показное равнодушие Майкрофта. Он видел, каким может быть его старший брат, видел как тот пытался пожертвовать собой ради Шерлока, провоцируя на выстрел. И Шерлок помнил недюжинный страх в глазах Майкрофта у старого поместья. Всё это никак не вписывалось в образ Британского Правительства. Шерлок почувствовал себя в шкуре Майкрофта и понял, как выглядели со стороны его выходки. Майкрофт вёл себя приблизительно также как и Шерлок, когда тому плохо: пытался работать, срывался на угрозы и пытался прогнать младшего брата с помощью наблюдательности. Всё это веселило Шерлока до определенного времени, а потом он стал ощущать раздражение. Старший брат пытался отобрать ноутбук, но аргумент "это ради безопасности страны" на младшего брата не действовал, даже Антея была на стороне Шерлока и отменила все встречи и переговоры по Skype. И если Майкрофт хоть ещё раз назовет Шерлока ребёнком, то тот припомнит ему сегодняшний день.

***

Шерлок крепко спал, уткнувшись носом в спинку просторного кресла. Ноги были слегка поджаты, а руки обхватывали книгу. Майкрофт с прискорбием отметил, что младший брат успел сунуть свой любопытный нос в его личную библиотеку. Только чувство благодарности подавило желание разбудить братца в отместку. Аккуратно отобрав книгу, чтобы не разбудить, Майкрофт положил её на письменный стол. Достав из комода толстый, мягкий плед, он аккуратно укрыл Шерлока. Шерлок слегка поморщился во сне, а потом, вцепившись в край пледа, подложил край под щеку. Майкрофт отметил, что чувствует себя намного лучше и, что самое странное, благодаря брату. Когда температура перестала его отвлекать, он стал анализировать поступки Шерлока. Майкрофт, к своему удивлению, ничего не понял. Шерлок, заботящийся о больном брате и терпевший все его капризы, просто не укладывался в сознании. Шутка судьбы, не иначе. Звук смс раздался в комнате. Шерлок немного поворочался, но так и не проснулся. Это могло бы быть бессмысленное смс от Лестрейда, от Молли, от Джона, однако, когда звук повторился несколько раз, Майкрофт был вынужден взять телефон, чтобы просто не разбудить Шерлока. Майкрофт был готов провалиться сквозь землю. Недаром говорят, что когда докапываешься до истины, хочется закопать её обратно. — Я же говорил ему не высовываться! — тихо воскликнул Майкрофт недовольным голосом. «Знаю, что мою загадку ты ещё не разгадал, однако у меня нет желания сходить с ума от скуки, ожидая, когда твой гениальный разум начнёт соображать» «Если хочешь узнать вторую загадку, просто включи телевизор. JM» Только один человек способен на эти извращенные переписки. И он клятвенно обещал отстать от его брата, в обмен на инсценировку самоубийства.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.