ID работы: 7232415

В поисках Озая

Джен
PG-13
Завершён
132
Размер:
234 страницы, 73 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 267 Отзывы 45 В сборник Скачать

Глава 66. День зимнего солнцестояния. Часть 1. «Так будет лучше»

Настройки текста
      Тишина, лежащая над океаном, действовала на нервы, и Азула резко дёрнула правой рукой, заставляя цепь загреметь о камни. Одиночество, пожалуй, было не самой худшей стороной её нынешнего положения. Куда хуже было осознавать, что она не может найти никакого выхода. Даже если ей удалось бы разбить прочные оковы, прыжок с высоты двадцати метров на острые камни оставался весьма рискованной идеей. Охранники не появлялись в её пещере, доставляя еду при помощи устройства в скале, так что оглушить кого-нибудь из них не было возможности — и не факт, что внизу нашлась бы лодка…       Покачав головой, принцесса подошла к обрыву и уселась на самом краю, отведя назад закованную руку. Белые пушистые облака плыли по ярко-синему небосклону, спокойные и умиротворённые, будто не видели с высоты ни войн, ни мятежей, ни предательств. А может, видели, но ведали то, что превосходило величием любые беззакония мира?       Порыв ветра взметнул пряди её волос, и она слегка улыбнулась. Да, сейчас весь мир казался ей правильным, несмотря ни на что. Рано или поздно спутанные нити сложатся в гармоничную картину, рано или поздно каждому придётся дать ответ за свои дела. И, если её нынешние испытания посланы ей в качестве наказания за былые проступки — что же, она должна признать, что наказание является очень мягким.       — Твои испытания уже подошли к концу, дочь моя, — неожиданно произнёс тихий голос справа от неё.       Вздрогнув, Азула обернулась. Рядом с ней, улыбаясь, сидел в позе лотоса седой старик, одетый в странную светлую одежду наподобие мантии.       — Нет-нет-нет, — принцесса со стоном закатила глаза. — Только не говорите, что я снова сошла с ума…       — Ты не сошла с ума, — кивнул старик. — Сейчас ты разумна как никогда, дочь моя…       — Вы не похожи на моего отца, — буркнула девушка, отвернувшись и начав пристально рассматривать торчащие из воды у самого горизонта скалы.       — Неужели? — в голосе видения появилась усмешка. — Жаль. Ведь твой отец приходится мне потомком в двенадцатом колене…       — Как интересно, — Азула по-прежнему не глядела на «собеседника», хотя ей действительно стало отчасти интересно. По крайней мере, интересно понять, отчего на этот раз ей привиделся не кто-то из родных или друзей, а какой-то незнакомый старик. — Выходит, я имею честь говорить с Лордом Огня? Или вы мой предок не по мужской линии?       — Я уже давно не Лорд Огня, — спокойно ответил тот.       — Понятно… — принцесса загнула несколько пальцев, восстанавливая в памяти свою родословную. — Значит, Рэйден Громовержец… хм… — не выдержав, она снова повернулась к старику и окинула его придирчивым взглядом. — Вы не слишком напоминаете собственные портреты.       — Едва ли это имеет значение, — улыбка «Рэйдена» стала ещё шире и теплее. — Внешность вообще имеет куда меньше значения, чем ей принято придавать…       — А что, позвольте узнать, — насмешливо протянула Азула, — имеет значение в данной ситуации? Зачем вы вообще посетили меня… Ваше Величество?       — Я пришёл сказать тебе… ты не должна забывать обо всём, что с тобой произошло, — неожиданно серьёзным тоном отозвался старик. — Не должна забывать и не должна сомневаться в том, что успела здесь понять. Пусть это и будет трудно…       — Я приму к сведению ваш совет, — принцесса нарочито церемонно склонила голову. — Сразу, как только выберусь отсюда.       — Это случится куда раньше, чем ты думаешь, — «Рэйден» рассмеялся и добродушно прищурился. — И ещё одно — скоро ты увидишься со своим отцом.       — Вы хотите сказать… — оживлённо начала было Азула, но тут же оборвала себя. — Так. Прошу прощения, лорд Рэйден, но я пока не столь отчаялась, чтобы искать утешения в беседах с галлюцинациями. Не сочтёте ли вы за дерзость, если я предложу вам покинуть это недостойное царской особы место?       — Не сочту, — покачав головой, старик протянул руку и прикоснулся к её закованному запястью. — Я как раз собирался предложить тебе то же самое.       Почти неощутимое дуновение ветра коснулось щёк девушки. С лёгким удивлением осмотрев место, где только что находился её странный собеседник, она перевела взгляд на свою правую руку. Металлический браслет, раскрывшийся сам собой, соскользнул и зазвенел о каменный пол пещеры.       — Лорд Рэйден? — Азула огляделась вокруг, но не увидела никого. Она была совершенно одна в своей просторной камере.       И вдруг на самом краю поля её зрения мелькнула какая-то движущаяся точка. Развернувшись в сторону моря, принцесса выпрямилась и поднесла руку ко лбу.       Несмотря на бьющие в глаза лучи солнца, она отчётливо смогла различить, что к пещере стремительно приближается тёмно-синий дракон со всадником на спине.       — Мой повелитель.       Тихий голос разнёсся по тронному залу, словно резкий порыв ветра. Сидящий на троне человек поднял руку, и огненная завеса раздвинулась, открывая посетителя его взгляду.       — Такуми. Вы срочно потребовали встречи со мной. Что-то случилось?       — Вы не хуже меня знаете, что, — министр поднял голову, пристально глядя на Лорда Огня. — Леди Урса в больнице со вчерашнего дня. В любую минуту она может…       — Мне это известно, — пламя слегка вздрогнуло. — Почему вас так беспокоит её состояние?       — Я уже говорил об этом с вами, — чеканя каждое слово, произнёс Такуми. — В подвале.       — И я уже ответил, что это пустые страхи. И теперь скажу то же самое.       — Этого я и боялся. Повелитель… эта женщина заставляет вас верить, что она не опасна. Лорд Озай не мог противостоять её чарам… и погиб из-за этого. Теперь и вы идёте прямиком в змеиное логово.       На секунду огненная завеса упала, но тут же поднялась снова, меняя цвет на зловещий багровый оттенок.       — Такуми, — неестественно ровным голосом произнёс узурпатор. — Вы ставите под сомнение мою способность принимать решения?       — Я ставлю под сомнение всё, когда речь заходит о ней. Надеюсь, вы поймёте меня. Если же нет… Тогда мне придётся найти другой способ помочь вам.       Тёмная фигура на троне грозно наклонилась вперёд. Министр не дрогнул, лишь сильнее подняв подбородок. Пламя затрещало громче… и вдруг дверь тронного зала распахнулась.       — Повелитель! — опустившись у входа на одно колено, произнёс вошедший стражник. — Леди Урса родила сына.       — Здравствуйте, Кано, — Кичиро неторопливо зашёл в кабинет лекаря, скользнув взглядом по шкафам с лекарствами. — Я могу увидеть леди Урсу? И… её ребёнка?       — Леди Урсу — да, — привстав из-за стола, Кано напряжённо следил за его движениями. — Но не ребёнка. Его уже забрали отсюда.       — Кто… забрал? — самозванец вопросительно приподнял бровь. — Почему меня об этом не известили?       — К сожалению, я сам не знаю подробностей, — лекарь сокрушённо развёл руками. — Вы можете спросить у леди Урсы.       — Понимаю… — шагнув к полкам с всевозможными микстурами и связками трав, Кичиро остановил взгляд на небольшом чёрном пузырьке. — Это снотворное, которое вы ей прописали, ведь так?       — Н-нет, — Кано вскочил и, тут же зашатавшись, опёрся на стол обеими ладонями. — Я не… не надо…       — Если я правильно помню, смертельная доза составляет тридцать капель, — задумчиво проговорил Кичиро. — Верно, Кано?       — Прошу в-вас… — смуглое лицо лекаря побледнело. Самозванец покачал головой и усмехнулся.       — Отдохните, Кано. Вы слишком много работали в последнее время. Я сам отнесу леди Урсе её лекарство.       И прежде чем старик снова обрёл способность говорить, узурпатор уже исчез в коридоре.       — Как ваше самочувствие, леди Урса?       Женщина оторвала голову от подушки, внимательно глядя на вошедшего.       — Полагаю, вы пришли ко мне не за этим. Мой сын находится там, где его не смогут найти… не сможете даже вы.       — Леди Урса, — Кичиро поднял на неё хмурый взгляд. — Я обещал защищать его… и я собираюсь сдержать это обещание. Понимаю, вы не доверяете мне.       — Даже убийцы и воры иногда доверяют друг другу, — губы Урсы изогнулись в усмешке. — Но вам будет легче не знать моих тайн.       — Вот как, — проговорил Кичиро, глядя на чёрный пузырёк у себя в руке. — Может быть, вы и правы.       Он медленно вылил в стакан с водой почти половину содержимого пузырька и поставил его на столик рядом с кроватью Урсы. Та лишь приподняла брови, но ничего не сказала.       Подойдя к окну, Кичиро переплёл пальцы за спиной и слегка наклонил голову, словно собираясь с мыслями. Приглушённый свет скрытого за тучами солнца очерчивал его тёмный силуэт.       — Три года назад меня послали с заданием в один городок недалеко от Ба Синг Сэ… Неважно, что это было за задание. Жители этого места помнили генерала Айро и его сына. И когда я использовал молнию на глазах у них… кто-то «узнал» во мне Лу Тена. Так всё и началось… Мастера Фудо не было там, но я скоро встретился с ним и упомянул об этом случае. Он не сказал ничего… но, наверное, тогда он и начал обдумывать свой план. Ведь он нашёл меня вскоре после окончания войны и сказал, что я могу стать принцем-Фениксом, который выведет Страну Огня из пучины смут. Сперва это показалось мне бредом… но я согласился попробовать. И люди действительно поверили в наш обман. Вы знаете, что произошло после этого. Отец был сильно возмущён, но не захотел оставлять меня в темнице. Фудо был в тюрьме в Царстве Земли… но у него оказалось достаточно сообщников среди командования Ордена. И его замысел продолжал жить. Во время вторжения один из дирижаблей должен был «случайно» взорваться. Перед этим все покинули бы его… кроме Озая. Я не знаю всех деталей, но для этого было сделано какое-то устройство, которое подожгло бы бочки с порохом в нужный момент. Вторжение остановили, но устройство, судя по всему, вышло из строя, и взрыв всё-таки произошёл… и произошёл, когда Озай был на борту. Мы узнали об этом, перехватив одно из писем моей сестры — она старалась найти виновника. Но ей не приходило в голову, что виновником был я. Это мне нужно было убрать единственного человека, который действительно мог мне помешать…       Он замолчал, сжав пальцы так, что они побелели. После долгого молчания Урса тихо произнесла:       — Я не понимаю одного… Зачем ты рассказываешь это мне?       Кичиро развернулся, устремив на неё взгляд, в котором разгорался лихорадочный огонь.       — Я должен это вам, леди Урса… хотя бы это.       — Странно, однако, ты отдаёшь долги, — женщина усмехнулась краями губ.       — Разве… разве не легче, когда знаешь, кого проклинать? — тихо произнёс самозванец.       — Поверь… мне незачем проклинать тебя, Кичиро, — откинувшись на подушку, Урса закрыла глаза и прибавила: — До скорой встречи…       Кичиро сглотнул, словно размышляя, уходить или нет. Но прежде, чем он успел сдвинуться с места, Урса протянула руку, не глядя схватила со столика стакан и одним отчаянным глотком опустошила его.       — Леди Урса… — самозванец резко втянул в лёгкие воздух и сдавленно прошептал: — Это же…       Урса приподняла голову, пристально глядя на него. Уголки её губ снова искривились в недоброй улыбке.       — До встречи, Кичиро, — отчётливо повторила она.       — Выпейте это, — побледневший Кано склонился над постелью Урсы, поднося чашку к её губам. — Прошу вас, скорее… медлить нельзя.       — Оставьте меня, Кано, — женщина сухо улыбнулась.       — Вы не понимаете? — лекарь указал на пустой стакан, всё ещё стоявший на столике. — Кичиро отравил вас! Ещё несколько минут, и вы заснёте… и больше не сможете проснуться.       — Лёгкая смерть, — констатировала Урса с горькой усмешкой.       — Пожалуйста… — старик потряс головой, не сводя с неё умоляющего взгляда. — Иначе ваша гибель будет на моей совести.       — Ваша совесть останется чиста, Кано. Я уже давно совершила достойное смерти… и наконец получу своё наказание.       — Не знаю, о чём вы, — возмущённо сказал лекарь. — Но…       — Я убила его, — отчётливо произнесла Урса, приподнявшись на локтях. — Лорд Огня Азулон… он погиб от моей руки.       — Кажется, у вас начинается бред, — возразил Кано. — Я сам осматривал тело Лорда Азулона. И я уверен, что его смерть была естественной…       — Это не совсем так. Его сердце не выдержало… потому что я пришла, чтобы его убить.       — Н-не может быть, — дрожа, Кано опустился на скамеечку, словно ноги мгновенно перестали его держать. — Я вам не верю…       — Верите, — усмехнулась Урса.       — Но зачем… — лекарь не договорил.       — Не имеет значения, Кано. Пламени всё равно, кто и зачем приблизился к нему… оно пожирает всех. Я давно должна была умереть… правда, так будет лучше. Вы плачете, Кано… не надо оплакивать меня. Не стоит…       Голос Урсы стал тихим, дыхание — глубоким и мерным. Сжав на коленях покрытые морщинами руки, старик отчаянно глядел на неё.       — Подождите… дождитесь, пока я умру, и потом идите к Кичиро… он тоже последует за мной, рано или поздно… а пока подождите здесь. Вы хороший человек, Кано… мы больше не встретимся, я знаю. Простите, что не сказала вам раньше… нет, простите, что сказала сейчас. Но вы бы не позволили мне… или всё равно не позволите. Дайте… дайте мне заснуть… я прошу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.