Настоящий авантюрист движется вперед бесцельно и не полагается на судьбу. © К/ф «Домино»
Достать у Локонса разрешение на посещение Запретной секции библиотеки оказалось довольно просто: мужчина был польщен комплиментами в адрес своей внешности и написанной литературы и быстро выдал короткую записку, в которой давал «добро» на посещение закрытой части хранилища книг. Дело оставалось относительно за малым — найти книгу «Сильнодействующие зелья», и тогда треть работы будет сделана. На руку сыграл факт частого посещения «дворца знаний» — мадам Пинс долго пристально смотрела на посетительницу, нежели на протянутое разрешение, прежде чем все-таки выдала ей нужный том. В конце концов, она хорошо знала девочку и понимала, что никаких «неправильных» книг та не возьмет, так что даже этот толстый пыльный фолиант второкурснице вполне можно доверить. Крайне важным пунктом плана был поиск хорошего места для последующих «сборищ» с Поттером и Уизли. Оно должно было быть где-то в Школе, но при этом оставалось малопосещаемым. Библиотека не подходила, Большой зал — тоже, в слизеринских или гриффиндорских спальнях было небезопасно… Оставался только один вариант — заброшенный женский туалет, который уже давно пустовал из-за странных событий, связанных с ним, к тому же с обитательницей этого места даже призраки особо не дружили. Оставалось достать компоненты зелья и известить эту неразлучную гриффиндорскую парочку. Интересно, а они даже в туалет вместе ходят? Тряхнув тонкими локонами, тем самым поспешно отгоняя неприятные мысли, Гермиона поспешила в Большой зал, крепко сжимая в тонких пальцах ремень любимой сумки, куда перед этим положила толстый талмуд «Сильнодействующих зелий»: нужно было как можно скорее найти ребят и рассказать им обо всем. Хорошо, что сразу после получения книги девочка успела найти нужный рецепт и пробежать его глазами, так что теперь всем троим было необходимо придумать, как достать запрещенные ингредиенты. — Ты всерьез уверена, что усилия стоят результата? — Рыжеволосый волшебник по-прежнему кривился и сомневался. — Это будет, наверно, довольно долго и… опасно. — Мерлин, — магглорожденная, не удержавшись, закатила глаза, умоляя все существующие на свете Высшие силы даровать ей терпение, так как собеседник был невыносим. — Уизли, кому, тебе точно не в первый раз придется нарушать правила, тогда о чем речь? Ты забыл, как нанес Гремучей иве повреждения? — Заметив, как второкурсник торопливо стушевался и кивнул, блондинка подытожила. — Вот и помалкивай. Итак… Давайте обдумаем план, иначе не избежать неприятностей. Да к черту бы это «обдумаем», когда все уже было давно прокручено в голове, и все мельчайшие детали, вплоть до алиби каждого, были предусмотрены. Нужно было только действовать, и действовать решительно! — Значит, решено? — Слизеринка вновь задала вопрос, хотя мальчишки давно негласно ответили. — Тогда прекрасно, остается достать пару ингредиентов, и половина плана будет выполнена. — А сколько времени нам потребуется на подготовку к… «допросу» Малфоя? — внезапно осведомился Гарри. — Здесь сказано, — Гермиона указала пальцем в одну из строк фолианта, — что на одно только приготовление зелья уйдет примерно месяц. Пока мы достанем растертый рог двурога и шкуру бумсланга, пока я сделаю отвар и добуду «частицы» слизеринцев, в которых вам нужно будет превратиться… Уизли так громко заорал от возмущения, что, казалось, весь преподавательский состав сейчас сбежится в этот заброшенный туалет. Гарри пытался хоть немного успокоить друга, но было бесполезно: Рон с жаром говорил о том, как за время сборов к «допросу» Малфой изведет почти половину магглорожденных волшебников в Хогвартсе!.. Девочка впервые согласилась с ним: самой было прекрасно известно о страшных произошедших вещах, страх за свою жизнь не отпускал ни на минуту, хоть и говорили, что студенты, попавшие в больничное крыло из-за всех этих событий, не мертвы, а просто парализованы. Малфой… Странно, что в связи с последними происшествиями она вообще почти забыла о нем. Мальчишка будто отошел на второй план, хотя раньше она часто думала о нем, о его проделках: как вести себя, если начнет придираться, что делать, если нападет или начнет отнимать вещи… И почему-то закрадывалась мысль, что, хоть этот мальчишка — последний моральный урод, но к нападениям он все-таки непричастен, и с наследником Слизерина не связан. Может, ему самому не менее страшно, чем каждому магглорожденному? — Я не понял, мне придется глотать ногти Крэбба? — Рон презрительно скривился, всем своим видом показывая, будто его вот-вот вывернет сегодняшним обедом прямо на фолиант. — Нет уж, увольте, но я ни капли этого варева не возьму в рот. — Уизли, ты недавно сам согласился на эту авантюру. Я уже взяла книгу, и пути назад больше нет, — второкурсница попыталась донести до мальчика умную мысль. — Но, если так не хочешь участвовать во всем, — прямо сейчас сдам том в библиотеку, и тогда расхлебывайте эту кашу сами. — Ладно-ладно, — рыжий тут же поднял руки в примирительном жесте. — Сделаем все, как ты скажешь. Только объясни одну вещь, пожалуйста… — Ну? — Девочка вопросительно приподняла брови, всем видом показывая собеседнику удивление и даже некоторое нетерпение. — Что тебе, Рональд? — Почему… — Оборванец явно мялся, не зная, говорить или промолчать. — Зачем ты нам помогаешь? Действительно, какова была причина ее помощи? Слепое «пуффендуйское» желание помочь, «истинно слизеринская» работа с целью извлечения максимальной выгоды для себя или исследование просто-для-того-чтобы-знать? А, может, желание выделиться, показать свою храбрость? Зачем она всерьез взялась помогать этим двоим? — Я ведь и сама — магглорожденная, — студенка сумела, наконец, найти более-менее адекватное объяснение своей роли в затеянной авантюре. — Помогая тебе и Поттеру, я сама нахожусь в курсе событий и могу хотя бы догадаться, каких последствий следует ожидать. Да и потом, не хочу упускать шанс проявить знания и умения, ведь одним ни тебе, ни ему, — последовал кивок на друга Уизли, — зелье не сварить. — Рон, лучше не спорить, — Гарри мягко приобнял друга, и Гермиона незаметно усмехнулась: все больше и больше казалось, что отношения между этими двоими отнюдь не дружеские. — Скажи «спасибо», что она согласилась помочь после того случая, в Большом зале, в начале года. Неприятные воспоминания снова нахлынули, и впервые девочка ничего не смогла сделать с этим. Малышка Джинни теперь постоянно думает, что все слизеринцы плохие, ведь именно так рассказывают три факультета, и пишут во многих книгах. Хоть «рыжий в обносках» неоднократно извинялся, магглорожденная до сих пор чувствовала противный осадок при встрече с младшей Уизли или хотя бы небольшом напоминании о случившемся. Оба гриффиндорца внезапно спохватились, поняв, что сейчас опасно ворошить скелеты в шкафу, и переглянулись, зажимая рты ладонями. Второкурсница отметила про себя данный жест, но не показала виду, лишь примирительно подняла ладони и поспешно отрезала: — Не будем об этом! Я помогу с зельем и, возможно, даже проведу вас в нашу гостиную. Для начала, правда, необходимо справиться с добычей компонентов и варкой, насчет остального подумаем потом, когда основная часть работы будет сделана. Готовиться и собираться на «совещания» будем здесь — в Хогвартсе не найти места лучше этого. Мальчишки облегченно выдохнули и кивнули в знак согласия, после чего ушли, оставляя собеседницу наедине с мыслями о предстоящей трудной миссии: было нужно найти все необходимое и сделать из этого весьма сложное зелье. Слизеринка усмехнулась, похвалив себя за отличную успеваемость — навыки и знания, полученные на первом курсе, должны были сослужить хорошую службу. Юная волшебница бодро шла в подземелье, тщетно стараясь отогнать навязчивую мысль: может быть, Малфой все-таки не виноват?Часть 16
15 декабря 2018 г., 23:23
Примечания:
Глава дерьмовая, но в следующих частях исправлюсь. Обещаю.
Я знаю, что напутала с хронологией, вроде как сначала собираются варить зелье, а потом Поттер сращивает кости, но исправлю, скорее всего, завтра.
Пожалуйста, не кидайтесь тапками, я все исправлю.