***
Питер думал, что у него уж точно должен быть иммунитет к обычной простуде и гриппу. Он же Человек-паук, в конце концов. Супергерои не болеют, это ведь всем известно. Однако, он здесь; нос заложен, голова болит и чувствуется так, будто её набили ватой, замерзает в комнате, которая отапливается так сильно, как никогда в жизни до этого. Это крайне дерьмовая ситуация. У Питера нет времени, чтобы лежать здесь и болеть. — Я заболел, — простонал он в телефон, лежащий на краю дивана. — Мне плохо. Приди и позаботься обо мне. — Не могу, дружок, — произнёс Баки и, к его счастью, звучал действительно сожалеюще. — Почему? — Ты знаешь, что сказала Мэй. Никаких неконтролируемых визитов. — Но я же болею. — Любое моё появление будет считаться неконтролируемым визитом, и неважно, как сильно ты болен. — Она поймет, да и она и вполовину не так строга, как ты думаешь. Баки, пожалуйста. Баки немного помолчал. — Ладно, я позабочусь о тебе. Не уходи никуда. — Не буду, — закашлялся Питер.***
Сорок пять минут спустя Джеймс появился в квартире с сумками из магазина в руках и Стивом Роджерсом на буксире. — Детка, — говорит Баки и идёт проверить, как там Питер. Стив разбирает пакеты и издаёт звуки отвращения, услышав воркование Баки. — Привет, Стив, — хрипит Питер с дивана, потому что тётя Мэй учила его не быть грубым. Стив машет ему, а Баки присаживается на корточки рядом с диваном, усмехнувшись. — Я нашёл решение нашей проблемы с компанией, — говорит Джеймс, приложив руку ко лбу Питера, измеряя температуру. — Как ты себя чувствуешь? — Дерьмово. Я и не думал, что могу снова заболеть. — Бедный малыш, — жалеет его Баки. — К счастью, я пришёл сюда, вооружённый многолетними знаниями о том, как лечить больных мальчиков, и с рецептом печально известного куриного супа мамули Барнс. — Серьёзно? — перспектива горячего супа в желудке воодушевляет, даже несмотря на отсутствие голода у Питера. — Да, — говорит Стив с кухни. — И это отвратительно. — Не смей так говорить о моей матери, Роджерс, — возмущается Барнс. — Ты же знаешь, я любил эту женщину, но готовила она ужасно. Поверь мне, я знаю. Я ел этот суп куда чаще, чем ты себе можешь представить. — Он сам не знает, о чём говорит, — произнёс Баки, обратившись к Питеру. — И я сварю этот суп. У нас уже есть все ингредиенты. — Я не совсем уверен… — Брось. Это вылечит тебя в мгновение ока. — сообщает Баки, направляясь на кухню. Питер зарывается поглубже в одеяла, отчаянно пытаясь согреться. Внезапно на парня опускается ещё одно одеяло, и краем глаза Питер видит Стива. — Вот так, — говорит он, накрыв Питера и сев в кресло поблизости. Паркер издал благодарный звук. — Меня выгнали из кухни из-за того, как я отзывался о кулинарных навыках миссис Барнс, — рассказывает Стив. — Но я все равно настаиваю на своих словах. Это добрейшая женщина, которую я когда-либо встречал, за исключением моей матери, но она совершенно не умела готовить. Всякий раз, когда была причина что-то отпраздновать, она любила класть что-то съедобное в ком из желатина, чтобы сделать блюдо более праздничным. Лицо Стива искажается от отвращения. — Ты точно не переживал настоящий ужас, если тебе не приходилось изображать, что ты в восторге от салата с тунцом в желе. — Прекрати нести чушь о моей матери, или я надеру тебе задницу, — прокричал Баки, выйдя из кухни. Он был в фартуке Мэй и угрожающе наставил на Стива деревянную лопатку. — Как будто ты не говоришь о ней какую-нибудь чушь каждый день, — парирует Стив, совершенно не беспокоясь из-за лопатки, маячащей перед его лицом. — Это другое, — хмыкнул Баки. — Она моя мать, и я могу говорить что угодно о её кулинарных способностях. — Ха, — высказался Стив, абсолютно уверенный в своей правоте. — Прекрати, — сказал Баки хихикающему Питеру. — Только за это ты заслуживаешь двойную порцию.***
Суп вовсе не был таким противным, как боялся Питер. Конечно, он не был похож на привычный куриный бульон от Мэй, но все равно являлся вполне съедобным и обжигающе горячим, а именно этого Питер и хотел больше всего. Стив смотрит на Питера как на предателя, когда тот говорит, что всё вполне нормально, а Барнс в свою очередь торжествующе ухмыляется и больше не обращает внимание на Роджерса. Они бездумно переключают каналы, останавливаясь на повторе «Офиса». Питер молча ест суп, Стив вытаскивает книгу с полки и устраивается в кресле поудобнее, а Баки заставляет Питера пить много воды и есть чеснок. — Я читал, что это может помочь, — говорит Джеймс, после того как Питер выплёвывает зубчик чеснока, что так бесцеремонно запихнули ему в рот. — Съешь это, — заявляет Барнс и уходит на кухню за апельсинами.***
Оказывается, Баки превращается в наседку, когда тот, кого он любит, заболевает. — Это абсолютно нормально, — отвечает Стив на вопрос Питера о поведении Джеймса. — Видел бы ты его, когда я подхватил грипп в тысяча девятьсот двадцать шестом году, ему было девять, и уже тогда он был ужасен. Он даже умудрился напугать мою маму, кстати говоря. — Заткнись, — бурчит мужчина, навязывая Питеру один апельсин за другим. — Тебе нужна ванна, — заявляет он. — Горячая ванна со множеством пузырьков. Ванны всё делают лучше. «Да, это и правда будет неплохо», — думает Питер. Он чувствовал себя отвратительно из-за покрывавшего его пота, да ещё и спортивные штаны прилипли к ногам самым неудобным образом. — Да, точно, — прохрипел Питер, подняв руки, молчаливо прося своего парня отнести его в ванную. Ходьба кажется Паркеру сейчас непосильным усилием. Баки сжалился над ним и взял парня, завёрнутого в одеяла, на руки. Ванна была полна горячей воды и ждала его. Баки помог парню выбраться из одежды, бросив всё, включая одеяла, в корзину с грязным бельём. Вода до приятного тёплая и кажется Питеру почти что шелком, окутавшим его бледную кожу. Он выдохнул и откинулся на край ванны. — Не засыпай, — выдыхает Баки, перебирая волосы Питера. — Не буду, — бормочет Пит, но сам понимает, что вырубится, как только Джеймс оставит его здесь одного.***
Почти час спустя Питер возвращается на диван, одетый в свежие пижамные штаны и завёрнутый в чистое одеяло. Стив заснул, а книга, которую он читал до этого, лежала на его груди. Баки сидел на диване рядом с Питом и читал. Питер громко сморкается каждые пять минут или около того. — Пожалуйста, мне нужен морковный торт. Пожалуйста, очень нужен. — Да, я знаю и займусь этим сразу же, как только дочитаю главу. — Питер высморкался снова, сделав это ещё громче, чем в предыдущий раз. — Ладно, ладно, я понял, — сказал Джеймс, отложив книгу. — Уже иду. Питер выключает звук на телевизоре и вслушивается в копошение Баки на кухне и сопение Капитана Америки в гостиной. Под эти умиротворяющие звуки Паркер и погружается в сон без сновидений. Когда он просыпается, тарелка с куском всё ещё тёплого морковного торта с огромным количеством творожного сыра сверху ждёт его. Баки сидит рядом с Питером, ест свой кусок торта и читает книгу, Стив тоже ест, но его внимание приковано к телевизору. «Теперь точно лучше», — думает Питер и протягивает руку к тарелке с пирогом.***
Спустя три дня Питеру приходит сообщение. ББ: Я заболел из-за тебя. Я требую, чтобы ты пришёл с объятьями и морковным пирогом, чтобы компенсировать данный поворот событий. Питер: Уже иду. Захвачу с собой и куриный бульон, а также много имбирного чая.