Между водой и пламенем

NC-17
Завершён
155
1
автор
Фэндом:
Размер:
182 страницы, 59 911 слов, 47 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
155 Нравится 202 Отзывы 59 В сборник

13. На абордаж

Настройки
Примечания:

***

Светало. Корабли Стинга вышли из гавани Игниса ровно два дня назад. И всё это время впереди простиралось лишь море с его горбатыми волнами и манящей синевой. В эти дни часто Стинг ходил по палубе кругами, поднимал голову вверх, задавая матросу на марсе молчаливый вопрос, и пока в ответ получал лишь отрицательные махи головой. В такие моменты, он готов был дать указание повернуть назад и перестать надеяться на то, что им удастся догнать экворские королевские руматы. Его останавливало лишь то, что сам Бог ветра благоволил им, посылая такие необходимые воздушные потоки прямо в паруса. И поэтому их погоня продолжалась. Стинг совершал ежедневный утренний обход, и хотел было приняться за завтрак, когда сверху послышалось долгожданное: «Корабли прямо по курсу!». Мысли о еде тут же отошли на второй, а то и на третий план. Не верится, но они это сделали. Они догнали королевский флот! Теперь предстоит сделать самое главное — разгромить этот чёртов флот, и отправить его к морскому дьяволу. — Всем приготовиться! — Молодой капитан принялся раздавать указания. — Шевелитесь, крысы! Занимайте свои места! Команда корабля оживилась, и начался «упорядоченный хаос». Стинг осмотрелся на другие корабли его флота — там тоже вовсю шли приготовления. Ещё чуть-чуть, совсем немножко и они, достигнут цели. Перед ним провезли пушку и начали заряжать порохом и ядрами. Экворский флаг с ястребом замаячил впереди, видимый невооруженному глазу. — Пли! — отдал приказ Стинг. Чёрное ядро взлетело ввысь. Пушка, под силой выстрела отскочила назад и её тут же принялись перезаряжать в четыре руки.

***

Жерар спал. Прошлой ночью он вернулся в каюту далеко за полночь. Разговор с Эльзой захватил его. Они говорили и говорили, будто восполняя пропущенное за те несколько дней, что он старался избегать её. Ему снился прекрасный сон, в котором была жива его мать. Жерар, ещё совсем ребёнок, сидел у неё на руках, перебирая длинные шелковистые лазурные волосы, а мать пела ему балладу-колыбельную о воришке, что смог стать принцем — его любимую. Было так легко и хорошо. Тогда он ещё не познал ту горсть порока и страданий и во сне чувствовал себя мальчишкой, чистым, невинным существом, которым был когда-то. Он вот-вот должен был уснуть в маминых объятиях, уснуть во сне, но где-то снаружи, за пеленой сладкого небытия прогремел выстрел и послышался сильный всплеск воды. Жерар подорвался с постели, глубоко и часто дыша. Когда он выбежал на палубу, приятные воспоминания из сна стёрлись из его памяти, оставив после себя лишь странно приятно-ноющее чувство в груди. Жерар огляделся. Капитан раздавал указания, и парни из команды чётко их выполняли. Леон находился рядом с капитаном и, заметив его, протянул Жерару меч. — Готовься к сражению. — Серьёзный взгляд Леона и спокойный уверенный тон не дали панике и шанса выбраться наружу. — На нас напали. — Где принцессы? — в голову тут же пришло воспоминание о выходке Эльзы в Игнисе, когда она побежала сражаться наравне с мужчинами. — Не беспокойся. Я запер их каюту на ключ, — и сразу добавил, — во избежание непредвиденных ситуаций. — Как хорошо, когда тебя понимают без слов. Вражеские корабли были довольно близко но, к счастью, все их выстрелы пока не достигали цели.

***

— Что случилось? Почему ни один, — Стинг взял парня с банником* в руках за грудки, — я повторяю, ни один снаряд не попал в цель?! — Это новая модель пушки, — сдавленно проговорил матрос. — Мы ещё не успели к ней приспособиться. — Сейчас попадёт, — мужчина постарше осадил Стинга, придержав того за руку. — Отпустите мальчишку. — Уже поздно. — Выплюнул капитан, всё же разжимая пальцы. — Мы слишком близко. — А затем выкрикнул. — Готовьте кошки! Но фитиль горел, и пушка всё же выстрелила, не смотря на приказ не стрелять. И в этот раз ядро попало в цель. Мачта одного из кораблей сломалась, а паруса загорелись. Через мгновение огонь добрался до запасов пороха на корабле. Раздался оглушительный взрыв. Один из руматов, пылая, медленно пошёл ко дну. — Считай, что тебе повезло, — с шипением произнёс Стинг, обращаясь к старшему мужчине. — Ты ослушался меня, но потопил нужный корабль, поэтому я не буду наказывать тебя… пока что.

***

Сражение набирало обороты. Они лишились одного из четырёх своих кораблей, и теперь вражеских стало ровно вдвое больше. Капитан сохранял хладнокровное спокойствие и даже успевал подбадривать команду. Мужчина имел приличный опыт в морских сражениях и заверил, что беспокоиться не о чем. Довольно быстро Жерар и впрямь поверил в его слова. Всего за три выстрела они потопили два вражеских корабля. Затем ещё один. А три, что остались, остановить было уже невозможно, так как они, набравши ходу, были уже слишком близко. Пушки остались в стороне. Все приготовили мечи, и построились в ожидании ближнего боя. Корабли сцепились кошками. И моряки всеми силами попытались не дать врагу перебраться на их корабль, сталкивая пиратов в воду. Но очень скоро толпа разбойников напором отодвинула команду, и началось сражение. Жерар на миг остановился, наплыв был ещё не очень сильным и, расправившись с несколькими противниками, он мог перевести дух. На вражеском корабле в треугольной капитанской шляпе с пышными перьями, широко расставив ноги, стоял и ухмылялся Стинг. — Иди сюда, подонок! — не выдержав, выкрикнул Жерар. — Или и в этот раз будешь прятаться за чужими спинами? Стинг только гадко рассмеялся и ловко перепрыгнул с помощью каната на их палубу. Жерар ждал, когда парень подойдёт к нему, и сжимал в руках меч всё сильнее. Но Стинг удивил его, когда демонстративно, но на безопасном расстоянии, прошествовал мимо. Жерар оглянулся, и всё встало на свои места. — Что ты тут делаешь? — сердито и немного обреченно спросил он Эльзу. Девушка стояла в полной боевой готовности. Клинки в её руках блестели на солнце, а боевая стойка не предвещала приближавшемуся Стигну ничего хорошего. — Неужели ты думал, что какая-то деревянная дверь сможет меня удержать? Действительно, как он мог допустить такую глупую мысль? Ну, что с ней поделаешь? Это не женщина — это беда. Жерар подбежал к Стингу когда тот собирался протянуть свои руки, чтобы взять ладонь опешившей Эльзы и поцеловать её. Принц схватил разбойника за плечо. — Не смей прикасаться к ней! — Стинг бросил в ответ убийственный взгляд и выставил вперёд свой клинок. — Эльза, отойди. Как ни странно, девушка послушалась. Жерар искренне надеялся, что именно его тон и напористость так подействовали на Эльзу, а не голубые глаза разбойника. Но думать об этом он будет после. — Что ж ты никак не уймёшься? Вечно лезешь, куда тебя не просят? — Стинг замахнулся, и лезвия мечей столкнулись. Раздался звук скрежета металла о металл. — Тоже самое хотел спросить у тебя, — с презрением сквозь зубы ответил Жерар. Он сделал ответный выпад. Стинг довольно легко блокировал удар. — Хм, я ожидал большего от наследника экворского престола. Жерар понимал, что Стинг просто пытается разозлить его. Но поделать с собой ничего не мог. Он с остервенением бросался в бой, вкладывая в удары всё больше и больше силы. А Стинг, будто играючи, отражал их все. Он теснил Жерара, и тому приходилось отступать назад с каждой нападкой Стинга. И принц отходил, пока его нога не запуталась в мотке верёвки. На миг он отвлёкся. А потом… почувствовал, как в его грудь вошло лезвие. После было лишь ощущение падения. Недолгое. Плеск и брызги. Эльза громко вскрикнула, побежала и наклонилась через борт, чуть не упав следом, а потом оказалась в кольце рук Стинга, что удержал её и попытался оттянуть назад. Пузырьки взбившейся пены лопали один за другим, море замело следы падения в считанные секунды, даже алые кровавые разводы растворились в синей глади…
155 Нравится 202 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (4)