Неизвестный: тайны прошлого

PG-13
Завершён
199
Размер:
69 страниц, 30 723 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
199 Нравится 20 Отзывы 37 В сборник

Родители

Настройки
      На платформе 9 ¾ Поттер увидел много авроров. Блэка так и не поймали. И от побега предателя семьи Поттеров Гарри стал еще более знаменит, хотя, казалось, что больше уже некуда. Все вокруг фанатично смотрели на него и шептались. Подойти не решался никто. Этому способствовало семейство Малфоев, от вида которых окружающие расступались в стороны.       Но мадам Забини явно не впечатляла вселенская скука и отчужденность на лицах сопровождающих друга ее сына.       — Гарри, mio caro*, как у тебя дела? — воскликнула женщина, но не дала Поттеру ответить и сжала его в крепких объятиях. Нарцисса Малфой сразу же недовольно нахмурилась и скривила губы, но мгновением позже снова надела ледяную маску и отвернулась. Ее муж, наоборот, заинтересовано сверкнул глазами при появлении Патриции. Драко остался верен матери и нахмурился. Его отвлек Блейз, сразу же начиная вещать о какой-то чепухе.       — Здравствуйте, со мной все отлично, — ответил подросток, когда миссис Забини отпустила его.       Она внимательно его осмотрела, словно Малфои могли сделать с Поттером что-то плохое. Гарри широко улыбнулся. Женщина удовлетворенно кивнула и поинтересовалась:       — Готов вернуться в Хогвартс? — на что подросток снова кивнул. — Отлично. Если тебе захочется поговорить со мной, — зашептала Патриция ему на ухо, — просто напиши письмо. У меня есть связи, и я могу прийти в школу, ненадолго конечно. Будь осторожен.       Женщина легко поцеловала Гарри в макушку и отстранилась. Уже довольно громко она сказала:       — Вам стоит поторопиться. Блейз, иди сюда, — сын послушно оторвался от разговора. Миссис Забини притянула к себе сына и что-то тихо забормотала ему на итальянском. Блейз послушно отвечал, кивал или морщился в зависимости от наставлений матери.       Малфои уже попрощались с сыном в мэноре, без лишних глаз, поэтому Драко сухо кивнул родителям, и те отправились к общественным каминам. Забини, наконец, попрощались. Патриция ласково клюнула сына в щеку. И трое слизеринцев направились в Хогвартс-Экспресс.       В поезде подростки разделились. Малфой заявил: «если я проведу еще хоть минуту с Поттером, то меня проклянут его фанатки». Забини весело усмехнулся и утвердил, что каникулы с Гарри явно понравились Драко. Сам Гарри не понял ни возмущений первого, ни выводы второго.       Теодор поздоровался с друзьями, но остался в купе с Паркинсон, Крэббом и Гойлом. С ними остался и Малфой, а Блейз повел Поттера искать Дафну. Это было странно, ведь их отношения были обычно отвратительными. Они часто спорили из-за внимания Гарри, ругались насчет сплетен, не соглашались даже в мелочах. Гринграсс, довольно тихая и вежливая девочка, рядом с Забини становилась невыносимой. Блейз тоже был со всеми дружелюбен. Кроме нее.       Гарри улыбнулся. Похоже, его друзья решили оставить свои неприязни в прошлом.       В купе помимо Дафны обнаружилась первогодка с темными волосами и синими глазами. Увидев Поттера, девочка смутилась и покраснела.       — О, а вот и вы! — счастливо улыбнулась Гринграсс. — Познакомьтесь, это моя сестрёнка Астория, я вам о ней рассказывала.       Гарри и Блейз доброжелательно улыбнулись и поздоровались с первогодкой. Астория лишь сильнее смутилась, что-то пролепетала в ответ и уставилась в учебник по Трансфигурации. Похоже, она решила пойти по стопам старшей сестры: Дафна была лучшей в этой дисциплине среди слизеринцев своего курса.       Они обсуждали каникулы, а погода за окном все больше портилась. Сначала просто сгущались тучи, затем начал накрапывать легкий дождь, который перешел в ливень. Окна заволокло туманом, отчего разглядеть что-либо стало невозможно.       — Мы уже приехали? — неожиданно подала голос Астория.       — Нет, Тори, нам еще далековато, потерпи. Вот, — она протянула сестре тыквенное печенье, — съешь, если голодная.       — Нет, я не голодна, просто поезд замедляется.       Действительно, тряска тихонечко уменьшалась. Гарри клонило в сон, но он упрямо разлепил глаза и встал.       — Пойду, спрошу, может случилось чего, — сказал он и вышел из купе. В коридоре на него сразу восторженно уставились две второкурсницы из Рэйвенкло, и подросток зашел обратно. — Давай лучше ты, Блейз.       Забини недоуменно посмотрел на друга, но выглянул в коридор и с ухмылкой произнес:       — Что, Гарри, боишься, что второкурсницы порвут тебя на сувениры?       Поттер покраснел, но не успел ответить на подколку, как Блейз захлопнул снаружи дверь купе. Дафна хихикнула, но промолчала.       Поезд все замедлял свой ход. Вернулся Забини, но не успел ничего сказать, как Хогвартс-Экспресс дернулся и остановился. Послышалось, как с верхних полок попадали вещи, а в соседнем купе кто-то начал ругаться, совсем как Флинт.       Резко погас свет, и Поттер услышал вскрик Астории.       — Прошу прощения, — раздался голос Блейза.       — Не трогай мою сестру, — раздраженно прошипела Дафна, не хуже змеи. — А теперь меня!       Тут Гарри почувствовал, как кто-то рукой трогает его голову, и помог другу сесть.       — Что случилось? — спросил он, когда Забини осветил «люмосом» купе. Но огонек был будто совсем слабым.       — Никто не знает. У вас все в порядке? — обратился подросток к сестрам Гринграсс.       — Холодно, — прошептала Астория, и выдохнула на свои руки в попытке согреться. Дафна сразу же прижала к себе сестренку.       Блейз не успел закрыть дверь, поэтому сидящие в купе сразу заметили высокую фигуру в черном плаще. Лицо пришельца было полностью скрыто капюшоном. Кто-то из Гринграссов всхлипнул. Из-под плаща высунулась рука, вся серая и лоснящаяся, словно ее владелец утонул в каком-нибудь озере и провел под водой несколько дней. Слабый огонек на конце палочки Забини совсем погас, и никто не увидел, что фигура вошла в купе.       Мгновенно обдало стужей, будто Гарри вновь прошел сквозь Кровавого барона, как в Хэллоуин на 2 курсе. Но этот холод проникал под кожу, в самую душу. Поттер почувствовал, как его глаза закрываются. Он начал падать куда-то, опускаться под воду, на самое дно. Уши заложило, но мгновением позже послышался пронзительный женский крик и безумный смех. Гарри хотел ринуться на помощь, но не мог пошевелиться. Все вокруг заволокло белым туманом, и подросток с трудом мог разглядеть свои вытянутые руки.       — Гарри, Гарри, очнись! — словно за стеной раздался голос (или несколько голосов?), а подросток почувствовал, что кто-то шлепает его по лицу.       — Что?.. — прохрипел Поттер с трудом открывая глаза. Он лежал на полу, лампы освещали купе, а поезд снова вез учеников в Хогвартс.       Блейз смотрел на него с непередаваемым ужасом, будто вновь увидел василиска. Дафна вытирала слезы, обеспокоенно оглядываясь на сестренку, проверяя, все ли с ней в порядке. Астория сжалась на сидении и тряслась, обняв свои коленки. Густая копна каштановых волос закрывала проход. Ее обладательница — Гермиона Грейнджер — растерянно смотрела на друга и реакцию слизеринцев.       — Вот, пусть он поест, а я проверю остальных, — раздался взрослый мужской голос от двери. Гриффиндорка обернулась туда, так и заслоняя весь вид своими волосами.       Блейз помог ему встать и дал в руку очки. Гарри неуклюже опустился на сидение, надел их и спросил:       — Что произошло?       Гермиона всучила ему плитку шоколада, а по ее лицу Поттер понял: девочка и сама не знает, что конкретно случилось. Дафна приобняла сестренку и подвинулась; Грейнджер села рядом. Гарри перевел взгляд на Забини, и тот, все еще бледный, ответил:       — Тебя чуть не поцеловал дементор.       Девочки судорожно вздохнули.       — Откуда в поезде вообще дементоры? — возмутилась гриффиндорка.       — О, их прислали ради моей защиты, — иронично ответил Гарри и устало откинулся на спинку.       — Из-за Блэка?       — Да, Грейнджер, из-за Блэка. Наш министр принял абсолютно глупое решение и заставил часть дементоров из Азкабана охранять границы Хогвартса. Но почему они ходят по поезду и целуют учеников… Разве что, Гарри, у тебя и среди них появились фанаты, — Блейз попытался усмехнуться весело, но получилось как-то нервно.       — Кхм, — даже в такой ситуации Поттера смущали шутки о его популярности. — Что конкретно произошло?       — О. Дементор заглянул к нам и, даже не спросив разрешения, вошел в купе. Абсолютно невоспитанный. — Гарри понял, что его друг в попытке справиться со стрессом начал шутить. — Потом мой «люмос» погас, а я почувствовал, что ты съехал с сидения словно какой-то мешок. Астория закричала, или Дафна, или обе — я так и не понял, а из коридора появился серебряный дым, патронус наверно. Я увидел, что дементор пытается тебя поцеловать и тоже закричал. Появился тот мужчина и прогнал его. Он тебя осмотрел, а затем включили свет, и мы с Дафной привели тебя в чувство.       Гарри до сих пор била нервная дрожь.       — Кто это был? — спросила Дафна у Гермионы.       — Профессор Люпин. Наверное, новый преподаватель ЗОТИ.       — Люпин? — переспросил Поттер. — Ты уверена?       — Ну да, — гриффиндорка удивилась, но пояснила. — У него на чемодане так было написано: «Профессор Р. Дж. Люпин». А преподавателя у нас нет только по ЗОТИ, вот я и решила.       Гарри открыл упаковку шоколада и закинул две дольки себе в рот. Сразу же стало как-то лучше, и подросток предложил друзьям лакомство. Слизеринцы посмотрели на него с подозрением, но все же отломили себе по кусочку. Гермиона же взяла свою порцию, ни капли не сомневаясь.       — Где ты видела его чемодан? — поинтересовался Забини.       — Я с ним ехала в купе. Нигде не было свободных мест, и я вместе с Роном и Джинни подсела к нему. Просто он спал, а мы решили вести себя тихо. Правда, он проснулся, когда погас свет и к нам пришел Невилл. Он умудрился сесть на моего кота, и Живоглот так завопил, а Рон сказал…       Поттер немного ушел в себя, очнулся лишь когда услышал:       — Гарри, с тобой все в порядке? — в ответ он кивнул, но Грейнджер лишь нахмурилась и попросила, — Зайди к мадам Помфри, когда приедем в Хогвартс. А я пойду, пожалуй.       Слизеринцы скомкано попрощались с ней, а Дафна обещала отправить друга в больничное крыло. Тот лишь положил голову на плечо Блейза и незаметно для себя уснул.

***

      — Мистер Поттер, с вами все в порядке?       Только этого не хватало. В холле слизеринцам встретился декан.       — Профессор Снейп, его чуть не поцеловал дементор! — с ужасом воскликнула Дафна.       — Чуть не поцеловал? О, Мерлин! — мгновенно перед Гарри возникла мадам Помфри и начала осматривать подростка. — Выставили дементоров ради защиты, а они на учеников нападают! Как можно! Решает министерство, а страдают дети! — ворчала женщина. — Да он весь мокрый!       — Стоит отправить его в Больничное крыло? — поинтересовался Снейп.       — Нет, я здоров! — воспротивился Гарри. Он не хотел пропустить объявление о загадочном новом преподавателе ЗОТИ.       — Вам нужно хотя бы поесть шоколада! — умоляюще сказала Помфри.       — Он поел, мэм, мы все поели, — заверил Блейз. — Профессор Люпин нам его дал.       — Да, он послал мне сову, и в письме предупредил о нападении дементора на Поттера, и что дал ему шоколад в качестве первой помощи. — С каким-то отвращением сказал декан, а медсестра просияла, но прежде чем она успела что-то сказать, продолжил, — Идите в Большой зал, не толпитесь, раз с вами все в порядке.       Гарри схватил друзей за руки и быстрее потащил их подальше от Снейпа. Их отношения, безусловно, стали терпимыми после расправы над василиском, но уже в начале лета стали только хуже.       В Большом зале Поттер вновь вспомнил, что василиск не только на некоторое время примирил их со Снейпом, но и сделал подростка популярным. Едва он вошел, все начали шептаться. Когда сел, узнал, о чем конкретно: похоже, уже вся школа знала, что на него напал дементор.       — С тобой все в порядке, Поттер? — Гарри хотел было съязвить что-нибудь в ответ Малфою, но поднял голову и увидел, что тот сильно взволнован.       — Нормально, — ответил за друга Блейз. — Сейчас все нормально.       Поттер кивнул в подтверждение, но Драко не поверил словам Забини.       — Может, мне стоит написать отцу? Он поговорит с министром, и дементоров уберут.       — Не только твои родители имеют связи в министерстве! — недовольно произнесла Дафна. — Гарри, если хочешь, я могу написать своим и…       — Я рад, что у вас есть такие хорошие родители, в отличие от меня, — перебил ее Поттер. — Но никому писать не надо. Просто помолчите, ведь сейчас шляпа начнет петь, а потом будет распределение, кстати, твоя сестра тоже там, Дафна. Так что, просто помолчите.       Слизеринцы растерянно переглянулись. Конечно, никто не хотел напоминать Гарри, что его родители мертвы. Но и Гринграсс, и Малфой смутились от неосторожных слов. Сам Поттер лишь отвернулся и смотрел в сторону преподавательского стола. Блейз аккуратно сжал его руку, словно понимал его чувства.

***

      Лишь перед сном Гарри понял, чей крик слышал во время нападения дементора. Этот голос, да и безумный смех тоже, часто снился ему на первом курсе. Так кричала его мать.
Примечания:
199 Нравится 20 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (1)