ID работы: 7242939

Вперед в прошлое

Мерлин, Гарри Поттер (кроссовер)
Гет
PG-13
В процессе
202
автор
Веша бета
Размер:
планируется Макси, написано 80 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
202 Нравится 75 Отзывы 82 В сборник Скачать

ОХОТНИК НА ВЕДЬМ

Настройки текста
Мерлин смотрел на Гермиону удивлёнными глазами и пытался что-то сказать, но лишь беззвучно открывал рот. — Нужно уходить. — проговорила девушка. Мерлин взглянул на охранников, которые уводили Мордреда, и пошёл за Гермионой. К Камелоту они шли несколько часов. Волшебница почти всю дорогу молчала. Её голову заполняли лишь мысли о том, что она нарушила одно из важнейших правил путешествия во времени, хоть и случайного. Гермиона знала, что Мордред — судьба Артура… Что от его меча погибнет будущий король Камелота. «Что теперь будет? Я, конечно, рада, что Артур останется жив, но должно быть по другому… Что теперь будет?»

***

Придя в Камелот, Мерлин тут же завалился спать, Гермиона же пошла в Моргане. — Миледи? — Тихо произнесла девушка, приоткрыв дверь в покои. — Гермиона! — Моргана быстро подошла к волшебнице. — То, что было в лесу… — Я никому не расскажу. — Спасибо. — Подопечная короля облегченно вздохнула и улыбнулась девушке, но в следующее мгновение улыбка исчезла. — Что такое? — Завтра в полдень… — Что? — Мордреда казнят. — По щеке Морганы скатилась слеза. Она прошла к кровати и села. — Они… Столько для меня сделали, а я ничем не могу помочь. Гермиона молча стояла и слушала. — Мы… Однажды уже спасали его, не думаю, что ещё раз получится. О, это безумие… Неожиданно раздался звон колоколов, били тревогу. В комнату влетел стражник. — Заключенный сбежал, Вы в порядке? — Да, всё хорошо, как это сбежал? — Миледи, мне… Нужно идти. — С этими словами Гермиона спешно покинула покои. — Гермиона! — Послышалось из комнаты. Когда девушка бежала по одному из коридоров, она увидела из окна того мальчика, узнав его по зелёной мантии. Он пробирался по площади, пытаясь быть незамеченным, но совершил грубую ошибку. Мордред решил резко пересечь площадь, чтобы добраться к выходу. Его окружили несколько стражников, как вдруг друид закричал. Рыцарей отбросило в разные стороны. И мальчик было уже побежал к выходу, как его пронзила стрела — друид упал на землю. «Эмрис…» Это было последнее, что услышала Гермиона, перед тем, как мальчик навсегда закрыл глаза. Слово пронеслось у неё в голове, Девушка будто прочитала его мысли. «Что это было?» Её мысль сбила Моргана, которая подбежала к Гермионе. Она хотела что-то сказать, но увидела через окно, как уносят тело, облачённое в зелёную мантию. — Нет… — Почти шёпотом произнесла девушка. — Нет! Последнее слово пронзающим криком разнеслось по пустынному коридору. Стекла разлетелись на мелкие кусочки. — Миледи… Вам нужно уходить… Пойдёмте. Гермиона взяла Моргану под руку и повела в её покои. Когда они вошли, волшебница усадила подопечную короля на кровать. Ту трясло, взгляд метался из стороны в сторону, на глазах появлялись слезы, а руки судорожно теребили подол платья. — Выпейте. — Гермиона протянула Моргане стакан воды. — Как… Как они могли… Он же был всего лишь ребёнком. — Воспитанница короля подняла на девушку взгляд. Гермиона молча опустила глаза. Волшебница не знала, что ей ответить. Неожиданно дверь распахнулась, в комнату влетел Утер в сопровождении Артура и нескольких рыцарей. — Моргана, с тобой всё в порядке? — Король быстро подошёл к девушке и сел рядом. — В одном из коридоров полностью выбиты окна. — Объяснил Артур. — Это явно тот друид… Хотел кому-нибудь навредить. — Утер вскочил с кровати и начал ходить по комнате. — Со мной… Со мной всё хорошо. Я устала и хотела бы побыть одна. — Моргана старалась говорить ровно, но иногда её голос трясся. — Конечно, отдыхай. — Король подошёл к своей подопечной и обнял её, после чего удалился из комнаты вместе со стражей. Последним вышел Артур. — Гермиона, ты можешь сегодня отдохнуть… И мне тоже нужно. — Конечно, миледи. Если Вам что-то понадобится… — Я позову… Гермиона! Спасибо тебе… За всё. — Моргана улыбнулась девушке. — Не за что. — Улыбнулась в ответ Гермиона, вышла из покоев и отправилась домой. По пути она наткнулась на Мерлина. — Привет. — Улыбнулся парень. — Здравствуй. Ты куда? — Я шёл к Артуру. Если хочешь, можешь пойти со мной. — Ну давай, Моргана отпустила меня, так что делать мне, всё равно, нечего. Покои Артура были совсем близко, так что ребята быстро дошли. Когда они приблизились к двери, увидели, что она приоткрыта. — Это больше не может продолжаться! Нужно их всех изловить и уничтожить! — Послышался голос Утера. — Но отец, друиды — мирный народ. — Они… Похитили Моргану. Я просто так это не оставлю! — Было видно, что король отошёл к окну. — А если б они её убили?! — И что ты собираешься делать? — Я… Ничего. Пошли за охотником на ведьм. Ребята услышали, что к двери кто-то приближается и спрятались за углом, из комнаты вышел Утер. — Охотник на ведьм? У вас есть охотник на ведьм? — Гермиона начала ходить взад, вперёд. — Так… Нужно всё рассказать Гаюсу. — Пошли. Ребята отправились домой, но не успели далеко уйти. — Мерлин?! — Когда они обернулись, увидели, что дверь в покои Артура открыта, а рядом стоит сам принц. — Куда это ты собрался? Если ты не забыл, у тебя есть свои обязанности, но ты всячески пытаешься увильнуть. Тебя не было весь день. — Сир, я… — Мерлин, нельзя же всегда пропадать в тавернах. — Тавернах? — Мерлин, Гаюс мне всё рассказал, и не пытайся уйти от работы. Мерлин лишь возмущённо открыл рот, посмотрел на Артура, потом на Гермиону. Девушка улыбалась, стараясь сдержать смех, после пожала плечами и взглядом сказала: «Ладно, иди, я подожду».

***

Гермиона сидела в комнате и читала книгу, которую показал ей Мерлин, однажды ему дал её Гаюс. Там было много различных заклинаний и информации о магии и её использовании. Вдруг она услышала, что входная дверь открылась. Выглянув, девушка увидела, что это пришёл Мерлин. Он был лохматый и грязный. — Ты ещё не спишь? — Спросил парень, взглянув на Гермиону. — Что с тобой? — Девушка осмотрела Мерлина с ног до головы. — Конюшни. — Оу, понятно. Думаю, тебе нужно принять ванну. — Да. — С этими словами парень пошёл мыться, а Гермиона вернулась в комнату.

***

— Ты говорил с Артуром про… Охотника на ведьм? — Нет, но слышал, как он послал людей за ним. — Ты его знаешь? — Нет… Нужно поговорить с Гаюсом. Может, ты знаешь где он? Не видела его, когда пришёл? — Не знаю, ушёл куда-то около часа назад. Из другой комнаты послышался звук закрывающейся двери. Ребята выглянули, это был Гаюс. — Вы чего не спите? — Гаюс, ты знаешь что-нибудь об охотнике на ведьм? — Начал Мерлин, выйдя из комнаты. За ним вышла и Гермиона. — Охотник на ведьм? К чему ты это спрашиваешь, Мерлин? — Утер… Из-за истории с друидами он приказал послать за ним. — Что? Мерлин, я же тебе говорил, не вмешивайся… Где книга? — Она в комнате, я ее читала. — Ответила Гермиона. — Нужно спрятать всё, что связывает нас с магией. — Мерлин в ответ кивнул. — Что? Сейчас? — Да, сейчас, Мерлин! Я знаю человека, за которым послал Утер. — Охотник на ведьм? — Да, некоторые знают его под этим именем, я знаю его как Эридиана. Он очень силён. — Но я не ведьма, смотри, не платья, ничего. — Улыбнулся Мерлин. Гаюс с укором посмотрел на парня. — Пойду спрячу книгу. — Гермиона. — Обратился Гаюс к девушке. — Ты тоже спрячь волшебную палочку. Волшебница кивнула и отправилась вслед за Мерлином.

***

— Он этим занимается от Вашего имени? — спросил Артур Утера, когда они шли вдоль стола. — Нет. Он никому не подчиняется. Он сам себе закон. — Чувствуете? — Раздалось за их спинами. Обернувшись они увидели мужчину, на нем была чёрная мантия, под которой были видны чёрные кожаные перчатки. — Чувствуете, Утер?! — Эридиан? — Она вокруг нас, колдовская вонь. Она распространяется по Вашему городу, как зараза. — Добро пожаловать в Камелот, Эридиан. — Утер подошёл к охотнику на ведьм и пожал ему руку. — Спасибо, что прибыли так быстро.

***

Капли дождя медленно скатывались по окну маленькой комнатушки. Веяло холодом. Гермиона сидела на кровати, укутавшись в школьную мантию, и читала книгу. Она думала о Хогвартсе, скучала по друзьям, переживала, что останется здесь навсегда, не сдаст ЖАБА и больше никогда не увидит родных ей людей. Гермиона встала с кровати, поправила мантию, под которой виднелось синее платье с белым кружевом, в котором она ходила большую часть времени пребывания на службе у леди Морганы. Его ей притащил откуда-то Мерлин, уже давно. Девушка подошла к окну и увидела, что по площади ходит странный мужчина в чёрном плаще и большой чёрной шляпе. Он остановился, после чего поднял взгляд на окно, через которое смотрела Гермиона. Скорее всего, он просто осматривал замок, но складывалось ощущение, что мужчина сверлит глазами девушку. От этого взгляда у неё пробежал по телу холодок, и она вернулась к кровати. Перед глазами всё стоял странный человек. Неожиданно дверь распахнулась, за ней показалась знакомая лохматая голова. — Привет. — сказал Мерлин, как только вошёл в комнату полностью. — Здравствуй. — Ты какая-то потерянная, все хорошо? — Да, всё хорошо… Просто… Я из окна видела странного человека… Он какой-то жуткий. — Ты его раньше видела? — Нет. — Мерлин! Где тебя носит? — Послышался голос из другой комнаты. Мерлин подошёл к двери и приоткрыл её, через эту щель ребята увидели Артура, который быстро приближался к комнате. В которой они находились. — Мне пришлось самому одеваться! — Прокричал разъярённый принц. Но увидев Гермиону, закашлялся. — Здравствуй. Эммм… Хорошая погода.  Принц был смущён. Он схватил Мерлина за шкирку и вытащил его из комнаты, плотно закрыв дверь. — Мерлин. Из-за тебя я выглядел идиотом. — Полушёпотом прорычал Артур. — В этом нет моей вины, сир. — Получив по затылку, Мерлин, поджав губы, спросил. — Вы что-то хотели? — Как минимум, чтоб ты приходил на работу вовремя. — Я скоро буду. — Мерлин, сейчас же. У тебя много работы: почистить мои доспехи, убрать мои покои, вычистить конюшни и накормить коней. А на вечер… Ну, я что-нибудь придумаю. — Артур улыбнулся и направился к выходу. Его рубашка сзади висела поверх штанов, хотя перед и левый бок были заправлены. Мерлин заикнулся, характерно подняв руку, чтобы указать на внешний вид принца, но решил не отвлекать его от важных дел. И, ухмыльнувшись, пошёл обратно в комнату. Только было он вошёл и сел на кровать, как услышал, что входная дверь вновь распахнулась. После спешные шаги. К ним в комнату вошёл Гаюс. — Мерлин, как хорошо, что ты ещё дома, мне нужна твоя помощь. — Я, наверное, тоже пойду. Меня ждёт миледи. — Да, конечно. — С этими словами, Мерлин вышел из комнаты вслед за Гаюсом. По пути к выходу, он натянул свой красный шарфик и пытался пригладить волосы, которые торчали во все стороны. Гермиона встала с кровати, сняла школьную мантию и убрала её в маленький шкаф, который стоял по левую сторону от двери. Девушка села, достала расчёску и стала расчёсывать свои волосы, они у Гермионы были непослушные, а так как в королевстве было не принято ходить с распущенными волосами, ей приходилось каждый день по полчаса мучаться с волосами, пытаясь уложить и пригладить их, чтоб собрать их в некое подобие пучка. Закончив бороться с волосами, девушка поправила платье, оно явно нуждалось в ремонте, оно было потёртое, тусклое, а на подоле виднелась маленькая дырочка, видимо, она где-то зацепилась, и кружево оторвалось. Гермиона прошла к дальней стене, присела на корточки и начала руками водить по полу, нащупав нужную доску в полу, она сняла её, открыв небольшой тайник, где лежала её волшебная палочка и книга с заклинаниями. Достав палочку, девушка направила её на дырку и тихо произнесла: — Репаро — Платье само собой зашилось. Вернув волшебную палочку в тайник, Гермиона закрыла его и пошла в покои леди Морганы. Мерлин, в это время, лениво плёлся за Гаюсом. Они вышли из замка и направились в город. — Куда мы идём? — Мы идём за… — Гаюс. — Послышался голос за их спинами. — Никогда не забуду это лицо. Повернувшись, Мерлин увидел странного мужчину в чёрном плаще и чёрной шляпе, который приближался к ним. — Я тоже, Эридиан. — Лицо Гаюса исказилось. Было видно, что он совсем не рад видеть старого знакомого. — Слышал, Вы теперь лекарь. У Вас всегда была тяга к знаниям. — К науке. — Поправил Гаюс. — Конечно… — Саркастично ответил Эридиан и перевёл на Мерлина взгляд. Он был холодный, пронизывающий, будто змеиный. — Это мой ассистент, Мерлин. — Представил Гаюс парня. — Мерлин. — Протянул охотник на ведьм. — Нам нужно идти, у нас много работы. — Конечно… Мерлин. — Окликнул он парня. У Мерлина чуть не остановилось сердце, но тихо выдохнув, он с невозмутимым лицом повернулся к Эридиану. — У меня к тебе несколько вопросов. Через час. В моих покоях. Мерлин лишь кивнул и пошёл за Гаюсом. Его сердце бешено билось. Пройдя пару метров, он оглянулся, но Эридиана там уже не было. Через час Мерлин уже сидел за столом, напротив Эридиана. Тот не спеша обмакнул перо в чернильницу и пронзающим взглядом посмотрел на парня. — Тебе известно, что в окрестностях Камелота люди почти открыто пользуются магией? — Да… То есть, наверное. — Каждое слово стояло у него комом в горле. И чтобы выдавить хотя бы одно, приходилось очень сильно стараться. — Когда принц отправился спасать миледи… тебя ведь не было рядом. Хотя, насколько мне известно, ты всегда отправляешься в путь с ним… — Да, знаю, но… — Так где же ты был в тот раз? — Я выполнял поручение Гаюса. — Мерлин правдоподобно хмурил брови, но его сердце было готово выпрыгнуть из груди. — Ты очень хорошо общаешься с леди Морганой? — Я… Просто слуга принца. — Знаешь, что король не может понять? Мерлин в ответ промолчал. — Как магам удалось похитить подопечную короля? — Охотник буквально сверлил парня глазами. — Только если им кто-то помог… Одна из решёток была сорвана с петель. Явно задействована магия. — Это был не я… — Ты можешь это доказать? В комнате повисла тишина, атмосфера была напряженной. — Нет… — Ком в горле Мерлина «превратился» в целый кирпич. — Тогда всё. — Охотник посмотрел на Мерлина своими змеиными глазами, после чего опустил их на пергамент. — Пока… — Не отрывая взгляд, добавил он. Через некоторое время, в покои леди Морганы постучали, это был охранник. — Да? — Моргана тихо открыла дверь. — Король просил всех пройти в большой зал. — Хорошо, скоро буду. Стражник поклонился и удалился. — Что-то произошло? — Спросила Гермиона. — Всех собирают в зале… Когда Гермиона, вслед за Морганой, вошла в зал, она увидела, что перед троном. На котором сидел Утер, стоит тот странный мужчина. Которого она видела утром. Её сердце сжалось. Его вид навевал на неё холод. Рядом с ним стояло три девушки. У одной из них, очень заметно дрожали руки, другая теребила небольшой кружевной фартук, который был на ней надет поверх платья, третья же вертела головой в разные стороны, будто что-то искала на полу. Моргана прошла на свой трон, а Гермиона встала около Мерлина, который уже стоял рядом с Гаюсом у окна. Эридиан вальяжно ходил за спинами девушек. Остановившись около крайней, он громко произнёс: — Говори. Не бойся. — Я… Набирала воду в колодце, сир, когда увидела их… Лица… Лица в колодце, как утопленники. Они кричали. Кричали! Похлопав девушку по плечу, охотник прошл к следующей девушке. — Скажи им, что ты видела. — Гоблин… Он танцевал на углях. Танцевал в огне. Он говорил, сир. Сердце чуть не остановилось… — Это странно. — Шепнула Гермиона Мерлину. — Слишком много случаев магии… — Как Вы слышали, милорд, то происшествие это только начало. — На площади был колдун, сир. У него изо рта выпрыгивали существа… — Продолжила третья девушка. — Какие существа? — Обойдя девушку, спросил Эридиан. — Жабы, сир. Огромные, склизкие, размером с кулак. — Колдун смеется вам в лицо. На улицах Камелота процветает магия! К счастью, я использовал все свои знания, чтобы решить этот вопрос. — Колдун… Есть подозреваемый? — приподнявшись с трона, спросил Утер. — Да, милорд. С прискорбием сообщаю, что он среди нас. Мои методы непогрешимы, мои открытия неоспоримы. Все факты указывают на одного юношу! На юного Мерлина! — Мерлин? — Раздался в гробовой тишине ошарашенный голос Артура, в котором можно было уловить нотку усмешки. — Это несерьёзно… — Это возмутительно, где доказательства? — Рассерженно произнёс Гаюс. Гермиона недоумевающе посмотрела сперва на Мерлина, после на Эридиана. — От меня не спрятать элементы магии, уверен, что тщательный обыск его комнаты предоставит нам доказательства. — Строго произнёс охотник на ведьм. — Мерлин? — Утер глянул на юного мага. — Мне нечего скрывать. — Ответил Мерлин. — Хорошо. Стража, обыскать комнаты.

***

В комнате творился полнейший хаос. Стражники переворачивали книги, сбрасывали на пол склянки со снадобьями, пергамент летал по комнате. — Обыщите каждый угол. Маг силён в утаивании! — Давал наставления Эридиан. — Та комната! — Он указал на комнату Мерлина. К двери двинулся один из рыцарей, за ним пошёл Артур. — Ты спрятал книгу? — шёпотом спросил Гаюс у Мерлина. Юный маг прошмыгнул за Артуром, Эридиан в это время копошился около каких-то банок. Стражник переворачивал всё со стола, на кровати, в шкафу. Вдруг Мерлин увидел, что та самая доска, которая закрывала их тайник, плохо прилегает к полу и, если хорошенько пройтись глазами по полу, то вполне можно было это заметить. Быстро проверив, что делает Артур и стражник, Мерлин, сверкнув глазами, поставил доску на место и быстро вернулся в другую комнату. — Здесь ничего нет. — Неожиданно произнёс принц. — Мы ничего не найдём, нужно уходить. — Это мне решать. Там, за гобеленом, под скамейкой, проверьте между банок, книг. — Вновь скомандовал Эридиан. Артур выглядел потерянным. Вдруг одна из банок упала на пол и разлетелась на мелкие кусочки, из неё выпал серебряный браслет с большим жёлтым камнем. — Колдовской амулет. Ты знал, что твой ассистент прячет здесь элементы магии? — Спросил охотник с издевкой. — Нет. — Коротко ответил Гаюс. — Это твоё? — Беззвучно спросила Гермиона у Мерлина. Мерлин лишь помотал головой. — Мы закончили. Сообщу королю. — Охотник уже повернул к выходу, когда его остановил Гаюс. — Эридиан. Я знаю наверняка, что амулет не принадлежит Мерлину. — Да? Тогда кому он принадлежит? — Мне. Эридиан в ответ ехидно улыбнулся. — Что? — Возмущённо крикнул Мерлин. — Это не правда. — Схватить его. — Скомандовал охотник и удалился из комнаты. — Артур! — Крикнула Гермиона. Принц подошёл к девушке. — Ты же знаешь, что Гаюс этого не делал. — А кто? Мерлин? — Нет… Конечно нет. — Дыхание Гермионы учащалось с каждой минутой. — Но и Гаюс этого не делал! — Гермиона. Мы нашли какой-то амулет… Эридиан признал его колдовским. — Артур. Я здесь живу. Я точно знаю, что Гаюс не имеет отношения к магии… И Мерлин тоже! — Прости. Гермиона, прошу тебя, я не хочу чтобы ты пострадала… Я сделаю всё, что смогу. — С этими словами Артур ушёл.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.