ID работы: 7244585

Сломать судьбу

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Джен
NC-17
В процессе
1769
автор
Размер:
планируется Макси, написано 619 страниц, 92 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1769 Нравится 725 Отзывы 730 В сборник Скачать

Глава 32. Экзамен на Чунина: акт 2

Настройки текста
— К участию будут допущены первые шестьдесят участников, или двадцать команд! — Погнали, парни! — мы стартанули прямо с места, сначала на деревья, а потом на крышу. Сзади что-то застреткотало. Бьякуганом я увидел, как Фу летит на огромной скорости в сторону, указанную прокторами. — Что за шум? — крикнул Юрито, когда мы выбежали на крыши. Ощущать диссонанс между тем, что видишь, и тем, что слышишь, было необычно, даже если разделить зрение на два потока. — Все ринулись следом, — прокомментировал я. — Нас уже даже обогнали. — Кто? — Фу. Странные способности. Ладно, у нас всё равно меньше, чем за три дня, добраться не выйдет. — А если не спать? — А ты хочешь не спать и помереть от истощения? — задал я встречный вопрос. Даичи крякнул. На том и порешили. Миновав ворота Конохи, мы тут же взяли чуть западнее, прямиком через лес. Благодаря тому, что местоположение форта — я подготовился и посмотрел карту — было известно, мы имели все шансы сократить дорогу относительно остальных участников. — За нами пытаются следовать какие-то генины из Листа, — доложил я, когда лес временно сменился на склон горы через полчаса марша. — Никогда их не видел. — Опиши, — пожал плечами Юри. — Может, мы видели. — Мы можем просто оторваться или запутать след, — возразил Даичи. — А если они тоже знают, как дойти до этой песчаной крепости? — Строго говоря, это не крепость вообще, — уточнил я. — Там раньше была их тюрьма, ну, такая же, как у нас, помните? Только после пропажи Третьего Казекаге хаос войны заставил их снять часть охраны для поисков, и заключённые вырвались. Или что-то вроде того. Теперь там действительно гарнизон-крепость. — Так что за генины? И где ты так научился далеко смотреть? — Юрито умудрился на бегу дёрнуть меня за рукав. — Я вот, например, на полукилометре назад никого не чувствую. — Радиус у меня уже давно не двести, — попытался отшутиться я. Ну да, не мешало ещё и с друзьями поссориться из-за пустяков. Всё никак не могу запомнить, что Юри вместе с райтондзюцу у Хокаге взял уроки канчидзюцу, самых примитивных, на распознавание живых организмов. — Так что там? — Ммм… трое генинов, все, как и мы, юноши, выглядят чуть постарше. Резерв небольшой, — фразу «сродство — катон у троих» я проглотил. — внешность… у одного маска на подбородке, вроде как скрывает чакру в горле при подготовке катонниндзюцу, как я понимаю. У другого — маркировки на глазах, но додзюцу нет. Сложно сказать, кто это вообще. — Ты знаешь, по описанию похоже на команду неудачников из класса Неджи, которые сначала остались на второй год, а потом от них отказался наставник, — задумчиво протянул Даичи. — Нам нечего их опасаться. — Они, кажется, сбились. Ну и ладно.

***

На второй день мы взяли чуть южнее, прошмыгнув над скалистой расселиной, на дне которой текла река — естественная граница стран Огня и Рек в этих местах. Мы специально сделали небольшой крюк, чтобы перемахнуть через неё в самом узком месте на марше, а не тратить время на паромы или прочее. Пороги и завихрения делали невозможным обычные пешие прогулки по воде. После этого мы выбежали на дорогу, проходившую от главного хордового тракта страны Реки наискось от Огня к Ветру. В ранний час она была пустынна, но мы всё равно умудрились налететь на каких-то явно бандитов, грабивших караван. — Да чтоб вас, — выругался Даичи, когда бандит с грязной ухмылкой приказал отдавать деньги. — Футон: Режущая волна! Бандита располовинило, потому что он стоял вплотную и не успел сориентироваться никак. Ещё парочка оказалась ранена. — Бежим! — скомандовал их главный, трезво оценив силы даже в явном подпитии. Через минуту они все исчезли в зарослях возле дороги, оставив труп в двух частях сиротливо истекать кровью на дороге. Караванщик, прижимая к себе маленькую девочку, пытался всучить нам какие-то деньги или что-то типа того, но мы отказались, потому что спешили. Тогда он слёзно помолил нас помочь и даже перечислить в банке на счета Конохи деньги за миссию А-ранга по его сопровождению — сначала шиноби Танигакуре предали его, а потом бандиты попытались украсть у него товар и дочку. Юрито предложил пожертвовать частью времени и помочь. Мне же вспомнились рассказы Сакуры о первых миссиях у Какаши, когда он постоянно опаздывал под выдуманными, как ей казалось, предлогами. Гай тогда просветил нас, что это была, вообще-то, склонность друга Какаши, погибшего на войне парня по имени Обито, которого никто не принимал всерьёз (ага-ага, помним-помним такого). Но как-то раз Какаши и Гай, решивший, что тот — его вечный соперник и лучший друг, проследили за молодым Учихой и убедились в правоте его слов. А теперь он, мол, делал то же самое в знак памяти, не опаздывая, сокрушённо говорил Майто, только к памятнику на кладбище. — Ладно. Вам тут далеко? — Нет, совсем немного. Двадцать километров по прямой. Боюсь, они снова нападут… — А груза у вас сколько? В литрах, — невежливо перебил старика я. Тот поохал, но признался, что груз — прикрытие. Он, мол, важный чиновник из страны Рисовых полей, на которого объявил охоту Орочимару, а теперь он, вот, пытается добраться до Суны, чтобы что-то рассказать им о гибели Четвёртого и даже Третьего их Казекаге. Так мы и поверили, конечно, но раз уж согласились… — Раз так, давайте дочку, а сами — садитесь на закорки к Даичи. Нам как раз с вами по пути. Скорость движения снизилась, но мы и так укладывались… пока что, по крайней мере.

***

— Семнадцатая! — огласил Майто Гай, который, видимо, замолил грех перед Хокаге и был отправлен в качестве группы поддержки на проведение экзамена. Стоявший рядом старый знакомый Хаяма только хмыкнул. — Разве мы принимаем к участию команды в пять человек? — спросил он, отходя от стены и подходя к запыхавшимся нам. Даичи опустил старика на землю. Жара была жуткой. — Нет, — прохрипел Шимура. — Но они и не в нашей команде. Мы просто помогли. — Да? И кто же этот старик?.. — Мне нужно увидеть джонина Баки из скрытого Песка, — твёрдо, несмотря на головную боль от жары, на которую он жаловался десятком минут раньше, произнёс наш попутчик. Имени своего он так и не назвал. — Я — бывший чиновник Орочимару и хочу передать сведения о судьбе предыдущих Казекаге. Какой актёрский талант! Ну не правду же он нам сказал, право слово? — Ого! — присвистнул Асума, как раз подходивший к нам, чтобы отвести в выданные комнаты. — И где вы его нашли, ребята? Команда 14, верно? — Да. Помогли ему спастись от бандитов, а, узнав причину путешествия, подвезли, — Юрито обезоруживающе улыбнулся. Хината, на которой он тренировался, краснела каждый раз, когда видела эту улыбку. Старика, через пару минут пререканий, увёл какой-то незнакомый чунин Песка, а мы с Асумой поднялись на третий этаж и заняли комнату под номером «17». Логично. — Второй этап начнётся через двадцать часов, — предупредил Сарутоби. — Вам лучше подготовиться и отдохнуть. Вечером будет дан общий ужин для участников, чтобы вы смогли присмотреться друг к другу. Мы покивали. Интересно, что же это за старик? Неужто действительно от змеюки убежал? — Я, чур, первый в душ! — Юрито подскочил, на ходу стягивая с себя одежду. Летний вариант его облика, после недолгих споров, был трансформирован из облегающего чёрного комбинезона в просторный и не стесняющий движений рубленый верх и бриджи. Если бы не цвет полужилета, он бы ещё больше походил на шиноби Кумо. Впрочем, когда он уже закрылся, послышался разочарованный возглас. — Тут нет кранов! Никаких, представляете! — А что есть? — Зайди и посмотри, я не стесняюсь. Не в команде со всевидящим Хьюга, — он усмехнулся, а я вспомнил, как братишка Ко подглядывал за девушкой в соседнем квартале. Мысли плавно перетекли на братишку Тони. Как он там, наверху? Звучит, конечно, не очень. Будто он в Чистом мире. Но, безусловно, Луна чище, чем Земля… что-то я не о том. — То-то ты закрылся, — хмыкнул Даичи. Замок щёлкнул, и мы зашли. Юрито стоял лицом к стене. Я активировал Бьякуган. — А вот это что? — на стене над чашей ванной висела печать с канджи «Мизу» (水), прикреплённая на плитку, отчаянно напоминающую мне какое-то «позднесоветское метро», чем бы оно ни было. В печати чувствовалась чакра контура, который был заточен на поглощение. — Печать, — констатировал Даичи. — Ты её пробовал активировать? — Я как-то даже не подумал об этом, — Юри смущённо потёр затылок. Его волосы снова успели выгореть за буквально день под палящим солнцем и теперь напоминали по цвету жухлую солому. Он потянулся и, активировав снова глаза, я увидел, как его чакра, которую он сконцентрировал в пальцах, пройдя по контуру, активирует главный блок. Водой окатило всех троих. Причём ледяной. Мы спешно ретировались от этой лейки, возомнившей себя брандспойтом, оставив Юрито бороться с водной стихией в одиночку. Наверное, очередная придумка Узумаки или каких-то их учеников. Вот, например, у Гаары красные волосы. Это говорило о том, что он из этих, или у него просто свой клан с такой шевелюрой в попечении есть? Сложно. Вылез Юрито мокрый, замёрзший и злой. Понимающе похмыкав, мы открыли окно, а Даичи перестал «кондиционировать» воздух. И почему нашего недоУзумаки ничему такому не учили? Боялись, что он замёрзнет, то есть отморозит последний мозг? Н-да. Следующим пошёл я. Мудрить с печатью было лень, поэтом, прокусив палец, я призвал Ойкамедо. — Чего такое… эй, срам свой прибери! Я тебе не игрушечная черепашка, понял? В ванную не полезу. Извращенец. За дверью послышался хохот в две довольных рожи. Я тоже улыбнулся. — Ты не понял, Ойка. У нас тут, как можешь заметить, — я картинно простёр рукой от стены до стены, — нет кранов. А вода нужна. Ну, а поскольку мы с тобой партнёры и в горе, и в радости, и боли, и в счастье, так что… — Я понял, понял, — он поправил очки. — Сам напросился. Не стыдно, вообще-то? — Ни капли. Вода, созданная им своим Мизучи (какая разница с Суйчи, которую он применял в бою — я так и не понял, разве что напор слабее), была теплее, чем то, под чем мылся Юрито, и я смог принять душ в практически комфортных условиях. Посчитав свою задачу выполненной, черепах совершил обратный призыв и исчез в облачке лёгкого дыма, за что я, в свою очередь, удостоился дружеского тумака от Даичи, который, правда, успел на рефлексах перехватить. — А мне? Мне ты чем прикажешь мыться? — А ты страдай, — мстительно прошипел Юрито, волосы которого будто потрепал ураган. Могло быть и правдой. Буркнув что-то про верных друзей, Шимура скрылся в душе, щеголяя широким крепким торсом, которым ни я, ни Юри похвастаться не могли. — А что он сделал-то? — Он? Я собрался идти проведать Хинату, а этот… друг мне всю причёску испортил. Сиди, говорит, нас не выпускали. Я задумчиво покивал. — Не можешь глянуть, она вообще тут? — Да, сейчас. Активировав додзюцу, я просмотрел соседние комнаты. Шестнадцатой пришла команда из Кусы — толстяк, обливаясь потом, сейчас пытался дотянуться до печати, пока его товарищи, пацан помладше и помпадур, играли в шоги. После нас были ещё какие-то неизвестные команды Суны и Аме, а последними были Геннай, Инахо и Комуги, которые всё-таки получили разрешение на участие. Геннай прямо сейчас хвастался девушке, какие у него мощные ирьёдзюцу. Вспомнив, как он их применял на практике, я сморщился от болезненных воспоминаний. Хината, Киба и Шино были в пятой комнате. Киба усердно намывал Акамару, что выглядело как какое-то извращение, а Хината медитировала. Почувствовав, видимо, мой взгляд, она улыбнулась и, расслабившись, помахала «в камеру». — Они тут, всё нормально, — улыбнулся я. Наши отношения с Хинатой переросли в доверительные уже давно, когда они с Юри на пару избили меня за «потраченные нервы». Было больно. Потом они, всё так же вдвоём, меня лечили.

***

В столовой атмосфера тут же сложилась… ну, напряжённая, скажем прямо. Оглядывая участников, я понял, что вижу среди них «лишних» людей. Будто бы что-то не совпало между «памятью» и реальностью. Тем лучше для нас. Шестьдесят человек, объединившись по селениям, напряжённо сидели и рассматривали друг друга, ожидая, кто же первый попытается добраться до «шведского» стола, полного еды. Сам смысл был знаком. — Чоджи, — шикнула Ино, — успокойся. Ужин начнётся в восемь, — она бросила взгляд на часы. — Ещё пять минут. Так вот, чего все ждут! Мы-то пришли чуть позже, без пятнадцати, а не без двадцати, когда основная масса народу уже была здесь. — Это не я, — так же шикнул он в ответ. — Это тот парень из Травы! Мы, как по команде, обернулись всем «селом». Муями, как помпадур назвал мелкого, покраснел и отвернулся. Толстяк флегматично хлопнул себя по пузу, отчего капельки пота, скатывавшиеся по нему, брызнули во все стороны. Кто-то из Суны сымитировал звук отрыжки. Помпадур прикрыл лицо рукой. Я отвернулся. В молчании мы подождали ещё пять минут, которые я лихорадочно вспоминал, что именно происходило в этот момент в том сюжете, что я помнил. Вроде бы кто-то должен был устроить свалку, и в итоге все оставались без еды… Значит, нужно было принимать превентивные меры безопасности. — Всё, — оглушительно звонко в наступившей тишине прозвучал голос толстяка. — Бурами дождался. Бурами идёт есть! Вот сука, да он же за нас всех сожрёт! — Даичи, подбрось меня к столу, — скомандовал я. — Потом ловите, — я кивнул Юрито, Шино и Неджи, — то, что я вам буду передавать. Блюдами. Поехали! Пока толстяк топал в направлении стола, я по воздуху оказался подкинут туда. Сгруппировавшись, я приземлился на ноги и тут же подхватил блюдо с жареной курицей, которое метнул к нашему столу. Бурами добежал и начал жрать, забрызгивая слюной всё вокруг. Курица была успешно подхвачена Юрито, и я запустил чан с картофелем. Деликатесы, однако, тратят на нас! Тут уже и Суна с Аме подоспели, бросившись вперёд, и возникла общая свалка. Поскольку куча-мала, в том числе и из наших нетерпеливых генинов, возникла перед столом, а я был за ним, то мне стало лишь чуть труднее кидать. Наши, не будь дураки, тут же разделили еду. Дальше я отправил какие-то пирожки, графин с каким-то соком — это была ошибка, как я запоздало понял, потому что графин окатил выплеснувшимся содержимым сразу пятерых, в том числе Шино, — блюдо с салатом, что-то ещё и что-то ещё. Наконец Бурами, который будто не замечал свалки вокруг, добрался вдоль стола до меня. Углядев конкурента — ну да, сектор вокруг меня был пуст даже без тарелок, — он взревел и бросился вперёд. Сквозь стол, ага. Еда, конечно же, тут же рухнула на пол, и всё, что я смог подхватить — это блюдо с котлетами. Бурами тоже остался на полу, позабыв обо мне и вернувшись к своей любимой еде. На нашем столе ребята уже более-менее распределили еду, и Даичи махнул мне, мол, хватит. Оглядев зал, я встретился глазами с девчонкой, напоминающей одно из тел Пейна. Ну конечно, это же, как её, Аджисай, которая доложит Пейну о Фу! Аджисай смотрела на меня болезненным взглядом, и мне вдруг стало её жалко. Незавидная честь — после смерти стать загашником для тела своего божка. Но помогать только ей… Через стол от неё сидел Муями. Пацан, худой, как узник концлагеря — что это такое, хм, и почему память мне это подкинула — голодным взглядом из-за своих круглых очков рассматривал блюдо в моей руке. Приняв стратегическое решение, я обхватил тазик поплотнее и, разогнавшись, перемахнул через свалку, переросшую в драку. — Не могу не помочь столь симпатичным девушкам, — улыбнулся я, протягивая котлеты команде Аджисай. Она сама вспыхнула от смущения. Две котлеты, завёрнутые в салфетку, я также протянул Муями. — И, эээ, тебе, парень, тоже не могу не помочь. Хоть мы и соперники, но твой голодный вид вызывает у меня нестерпимое желание посочувствовать. — Спасибо, — буркнул Муями, хватая котлеты. Я вернулся за свой стол. Даичи смущённо потирал лоб: в тарелке, предназначенной мне, ничего не было. На столе — тоже, всё быстренько было подъедено. — Ну, спасибо, — развеселился я. — Друзья, блин! Помогай так вам, ага! Оскорблённый в лучших чувствах, я встал и вышел из столовой, оставив за спиной смущённых донельзя ребят. Вроде ещё должна была прибыть Фу, но видеться с ней мне не хотелось — опять утащит и будет «пополнять свою печать» до утра. Бешенная джинчурики-нимфоманка, блин.

***

В коридоре на меня навалило чувство голода. Не ел-то я толком уже больше суток. Привалившись к стене, я сполз вниз, ожидая, пока голод утихнет. За углом кто-то беседовал. Я прислушался. — Хоичи, ты, как чунин-экзаменатор, сможешь проникнуть на полигон, чтобы оказать помощь нуждающимся. Я предполагаю, что это будет либо моя команда — Микоши ты знаешь — либо новая команда Баки, в которой Иттетсу. Понял? — Да, Фуги-сан. Дети должны остаться невредимыми? — Правильно. Пострадать должно только чудовище, узурпировавшее наследие своего отца. Ага, это же заговорщики! Но почему они ни от кого не скрываются? Так задумано? — Фуги-сан, кто ещё знает об этом плане? — Старейшины не одобрили моих методов, — звук, раздавшийся после этой реплики, заставил меня покривиться — будто зубная эмаль с песком потёрлась, — но Тоджуро-сан заверил, что они не станут препятствовать. Их устроит и то, что демон осознает свою опасность, и то, что он погибнет. Так вот, откуда растут ноги о предательствах в Песке! Да уж, логово песчаных гадюк, не иначе. Стоп! Но ведь именно этот Хоичи вынудит Фу раскрыть себя как джинчурики перед Аджисай, значит, если его устранить, то и угрозы девчонке не будет, и Фу уцелеет, и вообще Акацки будут биться в бесплодных поисках дольше известного мне? Мысль интересная. Очень! Заговорщики разошлись, оба — не в мою сторону, а меня же нашёл Юрито. — Прости, Кьёджи, прости нас! Мы были так опьянены голодом, — сокрушённо вещал он, — что съели всё, что было приготовлено тебе! Не думали же мы, что ты решишь подкормить наших противников, верно? Та девчонка из Дождя назвала нас идиотами, представь себе! — Ты мне что пытаешься сейчас донести, Юрито? — я решил разыгрывать обиженного до конца. — Что вы чувствуете стыд? Похвально. Я вас простил сразу же, поверь, но вашим стыдом не наешься. Пойду лучше подышу свежим воздухом. И убью Хоичи, ага.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.