ID работы: 7245565

Solace in Shadows / Утешение в Тени

Джен
Перевод
R
Завершён
564
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
351 страница, 66 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
564 Нравится 258 Отзывы 307 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
Примечания:
Гарри находится в этом доме уже чуть больше недели — он стал делать пометки в нижней части изголовья своей кровати — и его начинало охватывать отчаяние. Он не слышал ни одной даже маленькой новости из мира снаружи, и никто его еще не нашел, хотя он на это надеялся… он даже не видел мира снаружи! Поразительно, одной из вещей, по которым он скучал больше всего, за исключением свободы в целом и его друзей, был свежий воздух. Жить здесь было скучно, кроме моментов, когда они с Реддлом дрались из-за чего-то, начиная с того, когда вставать утром, и заканчивая попыткой вылить кипящую воду на голову того в знак протеста против заключения. В последнем он не преуспел настолько, насколько ему бы хотелось, и ожоги, полученные при защите от атаки Гарри, Реддл с помощью магии исцелил слишком быстро, но ему все еще приносило некоторое удовольствие слышать шипение Реддла, его похитителя, от боли. Реддл сразу запретил ему пользоваться водой на ближайшие три дня, будь она для утоления жажды или мытья. Он не думал, что вообще когда-либо так хотел пить, но он отказался извиняться, дожидаясь, пока тот выйдет из себя, и будучи настолько вредным в этой ситуации, насколько возможно, он специально вел себя так неряшливо, как мог. Реддлу не особо нравился бардак, Гарри подметил, что тот был довольно аккуратным. Он не думал, что это из-за того, что Реддл не любил беспорядок по сути своей, но его скорее приводило в ярость, когда кто-то другой трогал и разбрасывал его вещи, особенно когда говорил об этом без всякого уважения. Если честно, Гарри и сам любил устроивать небольшой беспорядок после чрезмерной опрятности Дурслей, но он все еще чувствовал облегчение с того момента, как Реддл снял наказание, учитывая тот факт, что он был близок к смерти от обезвоживания. Несмотря на стычки и постоянное напряжение, они могли сосуществовать в этой рутине. Он ненавидел это. Он не хотел сосуществовать с Реддлом! Том по большей части приберег его для своих планов, отсиживаясь в одной из комнат этажом выше, в которой Гарри еще не побывал, тот несомненно планировал нечто гнусное. Не то, чтобы Гарри не был рад лишний раз не пересекаться с ним… он попытался прочитать несколько из многочисленных книг в доме, чтобы развлечь себя и попытаться нагнать Реддла, как он и планировал. Проблема была в том, что он вряд ли мог назваться книжным червем. Ему пришлись по вкусу некоторые книги из разряда фэнтези и фантастики, которыми он завладел в детстве, но чтение учебников ему не нравилось. Более того, он половину из них даже понять не мог! Он мог поклясться, что некоторые из них были даже не на английском. Суть в том, что ему было очень… скучно. Он не знал, как такое возможно — быть в плену, но он был. Он скучал по друзьям, и больше всего он скучал по возможности выйти наружу. Он скучал по ветру, щекотящему лицо, по солнцу, гревшему кожу, капелькам дождя на языке, которых, из всех вещей в мире, у него не было, странно скучать по ним. Но пребывание в нескольких одинаковых комнатах со всеми одинаковыми вещами сводило его с ума! Именно поэтому он, наплевав на свою гордость, слегка постучал в закрытую дверь, за которой Реддл так часто скрывался. Потом он просто стоял у двери, чувствуя себя идиотом, наверное, старший просто игнорировал его. Все же к его ужасу и облегчению, спустя мгновение послышался голос: — Дверь не заперта. Сглатывая, Гарри зашел внутрь, его глаза метались по ранее не виданной комнате. Это оказался кабинет, забитый книгами, с большим столом из красного дерева, за которым сидел Реддл. Он сосредоточился на разного рода документах и бумагах и писал изящным, каллиграфическим почерком в блокноте со всевозможными причудливыми буквами вокруг него. Отполированное дерево под его ногами поблескивало, на полу лежал мягкий ковер, напротив стола находился роскошный камин. Эта комната была довольно красивой. — У меня есть кое-что для тебя, — сказал Том, заставляя взгляд Гарри резко подняться на него. Темные глаза уже смотрели на него. — Но что ты тут забыл? Это сбило Гарри с толку, но он успокоился. — Я хочу выйти наружу, — заявил он. — Я хочу съездить к пирамидам, а в чем твой вопрос? — ответил Реддл. — У тебя есть сад или место, куда я бы мог пойти? — упорно продолжил он. — Возможно. Гарри сжал зубы. Почему парню всегда обязательно быть таким сложным? — Ты позволишь мне выйти наружу? — перефразировал он. Реддл мгновение смотрел на него. — Нет, я так не думаю. Гарри вздохнул. — Что? Почему нет? Я-я обещаю, я не попытаюсь сбежать! — неохотно предложил он. Благодаря Реддлу Гарри понял, что большинство вещей требуют соглашение или сделку. Он также понял, что нужно быть очень осторожным со словами — он не попытается сбежать по началу, он не станет и не сможет отказаться от возможности попытаться освободиться навсегда. Том молчал, наблюдая за ним тем пристальным взглядом, который был у того всякий раз, когда тот обращал внимание на Гарри. Гарри прикусил губу. — Ты сказал, что у тебя есть что-то для меня, — взамен сказал он, разочарованно, он не был уверен, стоит ему бояться или нет. — В самом деле, — прошептал тот. — Так что это? — спросил он. Том протянул руку к выдвижному ящику в столе, открывая его и вытаскивая… газету! Глаза Гарри округлились, и Реддл положил газету на стол между ними… Гарри сдержался, чтобы не подойти к столу сразу. Он сглотнул, сильно опасаясь подходить слишком близко к тому парню, ибо тот мог наброситься быстрее гадюки. Видя, что Реддл не двигается и не выказывает намерения передать бумагу, он медленно, осторожно подошел, задаваясь вопросом, собирается ли тот вырвать газету, как только он приблизится, как сделал бы Дадли. Это было в стиле Реддла, и стол был таким большим, что ему бы пришлось обходить его вокруг, чтобы забрать газету, и он мысленно проклял свои короткие руки. Да это же смешно, почему он так боится Наследника Слизерина? Он не укусит! Ладно, возможно, укусит, но Гарри этому не удивится. У него возникло косвенное чувство, что он добыча, идущая на приманку, он ненавидел это ощущение. Однако он распрямил плечи, создавая иллюзию уверенности –потому что Реддл без всякого труда и пощады атаковал по слабым местам, подобно акуле, почуявшей кровь — и остановил того тем самым стулом, на котором Том сидел, развалившись, хватая свой приз. Он с нетерпением прочитал заголовок, его лицо вытянулось. Разыскивается Гарри Поттер. Его челюсть упала. Объявление о розыске! Ордер на обыск, они… он прочитал приложенную статью с безнадежным, отчаянным рвением. Местоположение змееуста Гарри Поттера неизвестно уже две недели с конца его второго курса в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс, что привело к драматическому прекращению печально известных атак в престижной школе. «Поттер победил сами-знаете-кого… может быть, у него есть особые способности, позволившие ему это провернуть?» — убеждает Эрни МакМиллан из Пуффендуя. — В роду Поттеров раньше не было змееустов». Его друзья и учителя отказались комментировать ситуацию, однако его дядя сказал репортеру, что Поттер всегда был «ненормальным ребенком» с «проблемами». Гарри Поттер — Наследник Слизерина? Что случилось с Джинни Уизли? И где Поттер сейчас? Мракоборцы обещают награду в 500 галлеонов тому, кто сможет доставить «Мальчика, Который Выжил» в министерство… Гарри не мог читать дальше, хотя статья продолжалась еще страницу или около того; его кулаки сжались. Люди думают, что это он сделал? Что это он… нападал на всех? Ранил Джинни? Он не мог в это поверить! Конечно, его друзья узнают правду — Дамблдор узнает, узнает же! Во рту был горький, едкий привкус, и Ежедневный Пророк выскользнул из его онемевших пальцев, голова кружилась. Этого не может быть. Они, конечно, могли подумать, что это он был всему причиной, но… но они не должны были продолжать в это верить! Он боролся, чтобы они увидели, что он не такой, как про него сказали, когда он бы спас Джинни, все было бы снова в порядке и… но он не спас Джинни, верно? Он провалился. Его дыхание участилось, он слепо попятился назад, пока не ударился спиной о книжную полку. Реддл вертел перо в своих длинных пальцах, наблюдая за ним. Они в самом деле подумали, что он Наследник Слизерина? Конечно, они так подумали, они были прямо как все остальные, все, жившие на Тисовой улице, кто думали, что он был скверным, проблемным и лживым, потому что уважаемые и добрые Дурсли так сказали! Они не знали его, как и не хотели узнать его настоящего. — Каково быть Наследником Слизерина, Гарри? — тихо спросил Реддл. Гарри яростно сглотнул ком в горле. — Они узнают, что это ты… Я-я расскажу им, я… — Думаешь, они поверят тебе? — в голосе парня звучал неподдельный интерес, почти сожаление. — Мальчик, заключенный в дневнике на пятьдесят лет? Мальчик, который ох-как-удобно является подростковой формой Темного Лорда, которого они так упорно стараются забыть? Да это будто из книги сказок взято. Гарри сжал челюсти. — Да, это удобно, — выплюнул он. — Мальчик-герой, трагически перешедший на сторону Тьмы и психотически веселящийся от убийств, все из-за его травмированного прошлого! Такие статьи быстро разберут. Реддл наклонил голову. — Как… цинично с твоей стороны, малой. Я ожидал большой напыщенной речи о добрых намерениях людей. — Что ж, это только показывает, что ты тоже ничего обо мне не знаешь, кроме того, что сказала тебе Джинни! И она, конечно, была права! Внутри бурлила ярость вперемешку с обидой. Вот дерьмо! Он думал, что магический мир будет лучше, чистый лист, где Дурсли не будут дышать ему в шею, где он заработает себе имя своими заслугами и отношением, но этот мир не такой! Его осудили в ту же секунду, как он ступил на Косой Переулок, он просто не хотел признавать это, его переполняли надежды, благоговение, что этот мир будет другим. — И ты продолжил быть самонадеянным, дескать, ты намного лучше и абсолютно взрослый? — ответил тот, вскидывая брови, его глаза холодно поблескивали. Гарри замолчал, сомневаясь. Реддл его похитил. Напал на Джинни, напал на него — что он должен был подумать! Он молодой Темный Лорд! Том, казалось, чувствовал свое преимущество, продолжая давить, его поза почти беспечная. Гарри, однако, знал, что тот может среагировать за секунду, если захочет, каким бы спокойным он ни выглядел. — Они сделали то же и со мной, знаешь ли, — прошипел он. — Мрази, с которыми я жил, выставляли меня «неестественным», «исчадием ада», «ненормальным» — даже до того, как я узнал, что эти слова значат. Никто не хотел узнать меня, слишком скованные своими предубеждениями и тем, что они уже считали, что знают обо мне. Тот замолчал, через мгновение вставая, приближаясь к нему, поднимая бумагу, когда проходил мимо нее, держа ее перед лицом Гарри, крепко хватая его за подбородок, когда тот попытался отвести взгляд. Лишь когда между ними установился зрительный контакт, Том тихо заговорил: — Люди не терпят, когда другие отличаются, или когда они особенные, это уязвляет их жалкую обыкновенность. Они и боятся нас, потому что мы не такие. В социуме все, что не попадает под норму откидывается как ненормальное, неправильное, или криминальное… их не волнует, какие мы на самом деле, они видят лишь то, что хотят видеть… будь так, ты злой волшебник, потому что ты сильный и говоришь на парселтанге, или я такой же, как они, потому что я могу фальшиво улыбнуться над их неполноценностью. — Мои друзья знают меня, — начал Гарри слабо. — Знают ли? — ответил Реддл безжалостно. — Ты им все рассказываешь? Ты никогда не менялся, чтобы подходить под их рамки? — Все так делают! — Тогда это приемлемо? — Том вскинул брови. — Ты не можешь быть таким, каким тебя хотят видеть они, Гарри, и тебе не стоит пытаться. Звезда не может вписаться в квадрат, не теряя своей формы. Чувство неуверенности пропало, его заменила опасная, кипящая ярость. Он с силой толкнул парня. — О, поэтому я должен просто сдаться, как это сделал ты? — прорычал он. — Стать таким, каким они хотят, чтоб я был — Темным Волшебником и преступником — так что ли? НЕТ. Не будь таким лицемером! Ты говоришь о том, что люди не должны меняться для других людей, но это именно то, чего ты хочешь и ожидаешь — ты хочешь, чтобы я изменился, чтобы я досадил им и сделал приятно тебе! Но этого не будет! Я это я, я никогда не буду кем-то другим, и не был бы. Он замолк, тяжело дыша, застыл, задаваясь вопросом, каким будет его наказание… собирается ли Реддл убить его теперь? К черту все это. Он не станет ждать, чтобы выяснить это, стремительно проносясь мимо, с опущенной головой, выходя из кабинета, игнорируя оклик в спину. Он не станет ждать наказания, подобно непослушному ребенку!

***

Том Реддл в замешательстве нахмурился, когда мальчик хлопнул за собой дверью. Это… пошло не по плану. Все, включая отчаянное лицо мальчика до прочтения газеты, было прекрасно, но сейчас… то, что было под конец… он не ожидал этого. Его манипуляции сработали небезотказно. Он моргнул. Он только что невольно уступил двенадцатилетнему! Его аура опасно вспыхнула. Что ж, Гарри был прав. Том недооценивал его, делал допущения, основанные на том, что ему рассказала Джинни. Он ожидал ярого гриффиндорца, наивного и невинного, легко поддающегося влиянию, героя, которого можно было бы опорочить… но Гарри оказался вовсе не таким. В этом было что-то большее. Гарри был даже более похож на него, чем он того предполагал изначально, но и слишком отличен. Он не мог просто натянуть пару струн тут и там и смотреть, как мальчик танцует под его мелодию, он не мог позволить себе игнорировать того, он был слишком… силен. Такое странное утверждение было сложно признать. Это абсурд, ему просто не мог бросить вызов ребенок и все же, все же… Он снова перевел взгляд на дверь. Мальчик заставил поверить себе, хотя он был довольно проницательным, не совсем уж глупым и определенно куда более находчивым, чем большинство взрослых, это было не шибко разумно. У него были средние оценки в сравнении с гениальностью Тома. Казалось, к нему так легко попасть в память, и Том поддерживал, что мальчику легко втереться в доверие… но он не был идиотом. Гарри верил в хорошее в человечестве, но, какой бы ни была причина, он также видел и знал плохое. Он был невинный… но циничный. Парадокс. Это сногсшибательно. Это куда лучше, чем он ожидал, гораздо веселее. Гарри стоил значительно больше, чем Том оценил его. Конечно, для него это было больше, чем казалось, что было одной из причин, по которым он взял молодого «героя» в первое место, но он вообще не ожидал, что это зайдет так далеко. Гарри подобен океану; у него множество разных поверхностей — штормовой, спокойный, всегда неукротимый — и потом у него есть глубины. Потом, когда ты попадаешь под его поверхность, можно найти захороненные сокровища… под видимым дном, в песке. Слой за слоем секретов и тайн, все они завернуты в одного непритязательного, дерзкого почти тринадцатилетнего мальчика. Губы растянулись в улыбке. Он просто обязан обладать им.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.