ID работы: 7245565

Solace in Shadows / Утешение в Тени

Джен
Перевод
R
Завершён
564
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
351 страница, 66 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
564 Нравится 258 Отзывы 307 В сборник Скачать

Глава 61

Настройки текста
      — Разве я не могу остаться с Уизли? — Гарри наклонился к столу Дамблдора, молящим взглядом уставившись на него.       С каждой секундой страх, змеей засевший в его желудке, становился все холоднее.       Завтра начиналось лето.       — Или я мог бы остаться в Хогвартсе. — Гарри смочил губы. — Я обещаю, что не доставлю неприятностей. Я буду просто сидеть и учиться или делать что-нибудь такое. Я могу заплатить за…       — Гарри, — Дамблдор нежно положил руку поверх его ладони, — мне жаль, мой мальчик, но сейчас это просто невозможно.       Гарри убрал руку, пальцы на коленях сжались настолько, что костяшки пальцев побелели.       — Почему нет?       Дамблдор мгновение молча смотрел на него.       — Даже если это и было возможно ранее, теперь, с возвращением Волан-де-Морта, ситуация изменилась. Защита в крови твоей матери нужна как никогда. Ты будешь по-настоящему в безопасности лишь со своими дядей и тётей.       Но Гарри не чувствовал себя в безопасности.       — Но… здесь же тоже есть защитные чары, разве нет? Хогвартс же должен быть самым безопасным местом!       — А кто будет следить за тобой? Кто останется в Хогвартсе с тобой?       Гарри поник, уставившись на свои колени.       — Я могу справиться сам. Так было всегда. Я обещаю, что не доставлю никому неприятностей. Я могу дать обет!       — Мне жаль, — сказал Дамблдор. Директор сейчас выглядел постаревшим, измотанным как никогда. Его волосы были седыми с самой первой их встречи, но теперь мужчина бледнел, словно превращаясь в пепел. Бледнел все сильнее и сильнее, пока не стал похож скорее на призрака, на сгусток дыма, который может полностью раствориться, стоит Гарри только моргнуть.       Почерневшая кожа ужасающе контрастировала с этой бледностью.       Гарри сглотнул.       — Как насчет Сириуса? Ремуса? — Он бы на что угодно согласился, раз уж на то пошло. Но Дурслей он не видел еще со своего побега, который сопровождался летающей машиной и выбитым окном… кто ж знает, простили ли они его за это?       Он не мог жить в тюрьме. Только не снова. Только не с ними — на их фоне даже Реддл казался мечтой!       Но что бы он ни говорил, Дамблдора была не переубедить.

***

      Дамблдор лично доставил его на Тисовую улицу с помощью трансгрессии.       Тошнота подступила к горлу, стоило ему только взглянуть на ненавистный дом. Он с виду совсем не изменился, а ведь Гарри здесь не был целый год. В груди все сковало холодом.       Он ведь это уже делал раньше, верно? Он прожил здесь всю свою жизнь, и все было в порядке. Он может сделать это еще раз. Это же только на лето…       Кости уже ломило от усталости.       Сириус в своем письме сказал, что Гарри мог упомянуть о нем, чтобы к нему хорошо относились. Дескать, его крестный, серийный убийца, наведается в гости, если они вдруг станут плохо с ним обращаться.       Рон пообещал, что они постараются забрать его как можно скорее, даже не имея теперь машины. Намечался Чемпионат по квиддичу, и Гарри точно стоило на него съездить, если, конечно, они смогут достать билеты.       Он цеплялся за эти слова, позволяя им согревать себе душу.       Дадли даже не посмотрел на него, когда они вошли, всецело поглощенный телевизором.       Лицо тети Петунии, однако, нахмурилось при виде его, а дядя Вернон, как счастью, был в этот день на работе.       — Значит, ты вернулся, — сказала она, окидывая его взглядом.       Гарри ничего не ответил.       Впервые ему стало интересно, как Дурсли восприняли его полное отсутствие прошлым летом. Зародилась ли в их душах хоть капля волнения при мысли о том, что его похитили? Он в этом сомневался.       Взгляд тети Петунии метнулся к Дамблдору и обратно, ее щеки загорелись странными розовыми пятнами. Она принялась тщательнее протирать поверхность, будто защищаясь.       — Миссис Дурсли, — Дамблдор кивнул, — Вы получили мое письмо.       В этот раз промолчала она, отведя взгляд.       — Иди отнеси вещи в свою комнату, — сказала она.       Он уже скучал по Хогвартсу.

***

      Гарри,       Все в порядке? Когда мы прибыли, на станцию напали Пожиратели Смерти. Все подумали, что они пришли за тобой. С твоей стороны что-нибудь слышно?       Вроде никого из наших знакомых особо сильно не ранили.       Рон

***

      Письмо ранним вечером принесла сова Эррол в своих слабых длинных когтях.       Хогвартский Экспресс, должно быть, прибыл около часа назад.       Внутри все похолодело, в ушах раздался звон. Он сильнее сжал письмо в руках, сминая его края пальцами.       Пожиратели Смерти? На Кингс Кросс?       Волан-де-Морт никогда не хотел отпускать его, что было ему хорошо известно, но…       Наверное, теперь понятно, почему его доставили напрямую домой, но…       Значит, не видать ему поездки на Чемпионат Мира с Роном и остальными. Вместо этого ему придется торчать в этой кладовке, предназначенной под всякий хлам Дадли, делая упражнения бесконечное количество раз, так как упражняться в магии было запрещено.       Он зажмурил глаза. Как эгоистично. Не об этом он должен был подумать в первую очередь — а как же те, кто мог пострадать от атаки?       Том — это одно, но ведь теперь и Волан-де-Морт объявился.       В шраме Гарри пульсировала боль.       Вторая сова влетела через окно.

***

      Гарри,       К письму приложен ключ к комнате в «Дырявом котле», в Косом переулке.       Я арендовал ее на все лето на случай, если ты не хочешь оставаться с магглами. Если тебе от этого будет легче, можешь попросить своих светлых друзей наложить дополнительных защитных чар (вдобавок к моим), чтобы гарантировать нейтральную территорию, или пусть кто-то, кому ты доверяешь, проверит помещение, прежде чем ты придешь к окончательному решению.       Я надеюсь увидеться с тобой в течение лета, особенно учитывая наш договор о том, что ты остаешься «серым». Однако выбор за тобой.       Я говорил тебе, что ты не мой узник. И тебе необязательно быть таковым для Дамблдора.       Искренне, твой.

***

      Во рту Гарри пересохло. Перед тем, как начать вчитываться в письмо, он взял ключ, а потом тут же бросил на пол, боясь, что тот перенесет его куда-нибудь. Имя в письме не было указано, но ведь в этом и не было нужды, не так ли? Сердце бешено колотилось.       Том.       Гарри снова ткнул ключ, но он все так же невинно лежал на полу. Он не чувствовал ни малейшего намека на магию в нем, никаких следящих устройств, ничего. Конечно, его вполне могли подвести его способности к обнаружению разного рода зачарований, и тогда ключ вполне мог иметь в себе какой-то подвох.       Раньше он бы поверил в искренность Тома. Том ненавидел магглов, Том знал, каково это, Том сделал бы все, чтобы он не был вынужден провести лето с Дурслями.       Но, как оказалось, он ничего не знал об этом ублюдке, склонному к предательству. Он уже допустил такую ошибку, поверив ему, и посмотрите, что из этого вышло. О какой бы странной форме взаимоотношений он ни думал ранее, он был неправ! Все равно это ничего не значило перед Волан-де-Мортом…       Ему стоило вышвырнуть этот чертов ключ из окна, доложить обо всем Дамблдору, и с наследником Слизерина было бы покончено.       В прошлый раз Том отпустил его. Он мог стать узником Волан-де-Морта.       Стоит избавление от Дурслей того, что он вновь окажется рядом с Томом Реддлом? Том делал это из своих каких-то соображений, хоть Гарри и в душе не представлял, что это за соображения.       Грудь сдавило болью.       Он засунул ключ под подушку.

***

      Том как никто другой знал о своей склонности к помешательству.       Помешательство лорда Волан-де-Морта не сломить ничем.       — Уверен, нападение на поезд, полный детей, невероятно помогло общественному мнению о нас, — сказал он, попутно переворачивая страницу в своей книге, когда Волан-де-Морт вошел в гостиную коттеджа. — Честно, понятия не имею, почему люди не спешат признавать твое господство.       Ярость пульсировала внутри, губы плотно сжались. Конечно, его двойник совсем не потрудился посвятить его в эти планы, если атаку вообще планировали.       Волан-де-Морт пронзил его голодным взглядом алых глаз.       — Красивые слова есть красивые слова, Том. В конце концов люди все равно отзовутся на силу.       Плечи Тома напряглись, сам он по-прежнему смотрел в книгу.       — Если ты начнешь нападать на детей, тебе ни в какую более весомую угрозу не вырасти.       — Нападать на школьников легко, мне есть куда расти. — Волан-де-Морт вырвал книгу из его рук. — Кто из нас может контролировать своих последователей так, чтобы они не подняли восстание? У кого из нас хватило силы создать имя, которое боялись бы произносить волшебники?       Том заскрипел зубами, обращая все свое внимание на мужчину перед собой. Ауры обоих напряглись, словно извивающиеся змеи, выискивающие слабые места у оппонента.       Стоит отметить, что в последние месяцы он мог претендовать на статус самого недооцененного века.       — Не все волшебники. — Он одарил Волан-де-Морта своей фирменной улыбкой. — И меня по-прежнему обратил в прах младенец.       В конце концов все сводилось к Гарри Поттеру в последнее время. Помешательство, забавная штука.       — Нет. — Комната наполнилась холодом. — Ты просто отпустил наш крестраж и Мальчика, Который Выжил. Честно, понятия не имею, как сильно это подорвет то общественное мнение, о котором ты так печешься.       Волан-де-Морт отправился наверх, оставив звенящую тишину.       Том почувствовал, как в висках загорается головная боль.

***

      — Что за подвох с комнатой? — зарычал на него Блэк. Пальцы на его левой руке сжались от почти неприкрытой ярости; Том даже был уверен, что крестный отец Гарри скорее отрубит себе руку, нежели последует какому-либо приказу, к которому располагало положение Тома.       Гарри нужен был ему в союзниках, чтобы начать все менять. Мальчик был ключом ко всей войне, и то, как быстро он поймет это, — лишь вопрос времени.       Сейчас все хотят заручиться его поддержкой.       Том холодно вскинул бровь.       — Никаких подвохов.       Блэк, сощурившись, уставился на него — неужто в самом деле считал себя страшным? От предков ему точно ничего не досталось.       Том обдумал, что можно предпринять. Ему ничего бы не стоило справиться с необузданным упорством Блэка: им легко было манипулировать.       — Ты же знаешь, как его родственники обращаются с ним, не так ли?       Вот он, блик в глазах.       — А то ты к нему добрее относишься.       — Он может получить мою поддержку. Но я не обязан быть его семьей. В таком случае, как так вышло, что я один не был согласен с решением оставить его там?       Глаза Блэка загорелись яростью.       — Я был против!       — Дамблдор, несомненно, очень прислушивается к твоим словам, — Том улыбнулся, подаваясь вперед. — Так внимательно, что отправил тебя гнить в Азкабан, а сам распоряжался насчет судьбы ребенка твоего друга…       —… Не смей так говорить о нем!       Том мог бы напомнить ему о метке Пожирателей Смерти на руке, о том, что в конце высказывания должно быть «мой лорд». Но он не хотел сосредотачиваться на таких мелочах.       Он накажет Блэка за неуважение как-нибудь потом, когда получит от него все.       Блэк наклонил голову, подобно любопытной собаке, что выглядело до чертиков неподходяще.       — Я позволил тебе остаться с ним, — напомнил Том вместо этого. — А Альбус Дамблдор? Или он оставил его с теми, кто ненавидел его и весь его род?       Том знал, что победит в этом споре.

***

      Малой, номер чист. Я прикрою тебя перед Дамблдором, если не хочешь оставаться в этом доме. Как бы там ни было, я попробую навестить тебя в скором времени. Ремус передает привет, он отправил тебе еще еды (в коробке), чтобы тебе было полегче с этой кроличьей диетой.       Сириус

***

      Гарри, чувствуя тугой ком в горле, уставился на письмо, написанное небрежным торопливым почерком, и на посылку.       Конечно, Том мог заставить Сириуса, как когда заставил его служить себе, шантажируя через Гарри. Он, однако, не думал, что Сириус стал бы врать. Темная Метка не заставляла Сириуса слушаться, она лишь причиняла боль, если он этого не делал.       Он распечатал посылку Ремуса: буханка хлеба, пакетики с орехами и печеньем, сухофрукты, плитки шоколада и пластиковый контейнер с жаренными макаронами.       Он принялся наполнять нывший от голода желудок макаронами с хлебом.       После парочки колких замечаний от школьной медсестры Дадли страдал от строгой диеты. Естественно, это означало, что Гарри справедливости ради должен страдать еще сильнее.       Слава Богу, его друзья поспешили обеспечить его всевозможной едой, чтобы ему не пришлось питаться одними шкурками от грейпфрутов и обрезками моркови, которые ему давали.       Позавтракав, он еще раз повертел ключ в ладони, потом сжал его столь сильно, что теплый от прикосновений металл впился в его кожу.       Он отправил послание с совой Сириуса: ему все еще было больно думать о покупке новой совы, хотя его крестный отец много раз предлагал купить ему ее.

***

      Спасибо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.