ID работы: 7245565

Solace in Shadows / Утешение в Тени

Джен
Перевод
R
Завершён
564
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
351 страница, 66 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
564 Нравится 258 Отзывы 307 В сборник Скачать

Глава 62

Настройки текста
      Гарри улизнул с Тисовой улицы ранним утром, когда в воздухе еще чувствовалась свежесть.       На фоне тишины, окутавшей подъезд к дому, колеса его чемодана, казалось, очень громко стучали по дороге. Гарри напряженно обернулся. Он ожидал, что дядя Вернон может в любой момент выскочить из дома, чтобы пресечь его попытку побега.       Он с трудом сглотнул.       Всю прошлую неделю он пытался уговорить Дурслей отпустить его. И с треском провалился. Лето после первого курса было по-настоящему отвратительным… но почему-то все равно не шло в сравнение с нынешним. Не то чтобы его заперли в комнате, давая еду через кошачью дверцу. Все должно было быть проще.       Но нет.       Отчего-то знание того, что у него были варианты, куда пойти, сделало жизнь у Дурслей невыносимой. Останься он, и сложится впечатление, будто он добровольно согласился на тот ад, каким была для него Тисовая улица. Будто он сказал, что все в порядке, что бы ни случилось: ведь он сам выбрал это.       И именно реакция Реддла, как ни забавно, заставила его четко осознать, насколько все было не в порядке. И насколько в таком случае он, черт возьми, хорошо должен был постараться, чтобы изменить положение дел.       Гарри смог вздохнуть с облегчением, когда наконец обошел большую машину и вышел на улицу.       Первые лучи солнца пробивались из-за горизонта, и все прояснялось. Напряжение отпустило его грудь.       Он ускорил шаг, размышляя, будут ли проблемы, если он вызовет этого «Ночного рыцаря» прямо здесь, в центре маггловского района.       Может, лучше на углу возле парка? Там точно нет любопытных соседей, выглядывающих через просвет в шторах.       — Куда-то идешь?       Гарри, широко распахнув глаза, чуть из кожи не выпрыгнул. Он резко развернулся, выхватывая палочку в полной готовности произнести заклинание.       Грубая ладонь схватила его.       — Спокойно, парень, — низким голосом проговорил незнакомец. — Давай ты не будешь светить своей палочкой в таких местах.       У мужчины были седые волосы, недоставало части носа, а взгляд его ошеломляющего синего глаза, казалось, прожигал кости и будто видел даже сквозь одежду.       Волшебник. Но Пожиратель Смерти или кто-то другой?       Гарри резко вырвал свою руку и, тяжело дыша, снова нацелил палочку на мужчину.       — Кто ты такой? — Его голос и выражения лица оставались холодными, а подбородок — слегка приподнят.       Мужчина мгновение рассматривал его.       — Аластор Грюм. Экс-мракоборец. Я друг Дамблдора. Он попросил меня помочь присмотреть за тобой, разве он тебя не предупредил?       Гарри отрицательно мотнул головой, не опуская палочки.       Свобода была так близко — он не мог рисковать ей. А Дамблдор хотел, чтобы он остался, не так ли?       Его сердце билось где-то в горле.       — Докажи это. Клянись, что ты тот, кем представился.       Он не ожидал, что губы волшебника растянутся в улыбке от его слов.       — Всегда бдителен. Очень хорошо. Я клянусь, что я тот, кем представился.       Гарри почувствовал, как поток магии покалывает его позвоночник. Он снова сглотнул, облизнул губы и коротко кивнул. Конечно, особо ничего от этого не поменялось в итоге.       — Что ж, приятно познакомиться, мистер Грюм. — Он сделал шаг в сторону.       Грюм тоже сделал шаг, блокируя путь.       — Куда ты идешь? — повторил свой вопрос экс-мракоборец, внимательно вглядываясь в него. — В пять утра с чемоданом?       — Я могу ошибаться, но, по-моему, это не Ваше дело. Я не заключенный. — Гарри расправил плечи и одарил мужчину улыбкой. — Не так ли?       — Мы стараемся присматривать за тобой.       — Я могу сам с этим справиться. Что я делал прошлым летом, — сказал Гарри.       — Ты сделал так, что тебя похитили, а Темный Лорд был окончательно воскрешен.       Внутренности свело, зубы сжались.       — В этом не было моей вины. — Несмотря на всевозможные его усилия казаться непоколебимым и сильным, его голос едва дрогнул от этой мысли и темы.       Пугающий голубой глаз даже не моргал.       — Отдохни немного, Поттер. Вернись в кровать. Позволь нам обо всем позаботиться пока, куда бы ты ни собирался. Мы не обязаны говорить подробности. — Грюм сжал его плечо, пожалуй, даже слишком сильно, но Гарри предположил, что это был все же утешительный жест.       Но комната в Косом переулке манила его, в то время как от мысли о Тисовой улице по спине пробегал холодок. Может ли он пойти обратно и проскользнуть внутрь? Они, возможно, этого и ждут.       Может, если бы Ремус «следил» за ним или «присматривал за ним для Дамблдора», что бы это ни значило. Ярость бурно кипела внутри — он медленно сжал кулаки.       Нет.       — Значит, все-таки заключенный? — Он вперился взглядом в предполагаемого экс-мракоборца. Потому что именно так ему начинало казаться. Желчь подступила к горлу.       Губы Грюма сжались.       — Куда ты идешь? Я пойду с тобой. Ты не заключенный, Поттер. Но ты не можешь бродить вокруг без защиты.       Шансы Гарри победить в дуэли взрослого мракоборца, как бы много он не тренировался, вероятно, были близки к нулевым. А этот Грюм выглядел так, будто пережил он чертовски много. Как Беллатриса: что-то общее было в их стойке.       Готовность к бою. Агрессия, копящаяся под кожей.       — Косой переулок, — сдался Гарри. — У меня там есть комната. Вы можете вызвать Дамблдора, чтобы он поставил там защитные чары, если от этого Вам будет легче.       Но большинству людей было бы неловко делать подобное, верно? Значит, он сможет отвязаться без лишней суеты.       Грюм протянул руку к нему, но Гарри отошел назад:       — Я предпочитаю «Ночной рыцарь». Я понятия не имею, куда Вы можете меня перенести.       Глаза мужчины начинали блестеть, а улыбка уже начинала пугать. Гарри с подозрением уставился на нее.       Громкое «Бам!» эхом прокатилось по улице: Грюм вставил свою палочку в дорогу. Его глаза закатились настолько, что остались видны одни лишь белки.       — Что… — начал Гарри.       Трехэтажный фиолетовый автобус со скрипом остановился перед ними.       Гарри воочию уставился на него. Конечно, Сириус описывал ему автобус, но он не ожидал… ну… такого.       Худощавый прыщавый подросток выскочил из него.       Они добрались до Косого переулка почти моментально.

***

      Гарри полностью осознал масштабы недоверчивости Грюма, когда тот склонился через стойку, чтобы поговорить с барменом.       Экс-мракоборец заставил его надеть капюшон своей кофты, чтобы скрыть лицо от того, кто потенциально мог искать Гарри Поттера. Гарри не был уверен, что это не делало его внешность только подозрительнее.       Видимо, его комнату ожидает магическая перестановка. Учитывая, что у мужчины не было половины носа, Гарри не был уверен, начал ли ему доверять.       — Прошу прощения, — тем не менее, говорил он низким голосом. В прошлый раз, когда он был здесь, люди на протяжении нескольких минут просили его пожать им руки. И плевать, что они не желали ему ничего дурного, он все равно не хотел проходить через это еще раз.       После возвращения Волан-де-Морта и участившихся стычек с Пожирателями Смерти ему стали внезапно чаще задавать вопросы. Причем, вопросы варьировались от того, что он думает о последних нападениях, до того, какая ведьма ему больше нравилась из «Ведьмы недели».       Том перевел взгляд на него, и он на мгновение застыл.       — Чем могу помочь?       — У меня снята комната? — хотел бы Гарри звучать увереннее.       Что-то блеснуло в глазах бармена, прежде чем он кивнул. Отставил в сторону стакан.       В ранние часы после рассвета в «Дырявом Котле» не было почти никого. Только пьяный волшебник, сгорбившись, шаркал ногами в углу, и измотанная с виду ведьма, сжимавшая в руках чашку кофе.       И больше никого.       — Пожалуйста, следуйте за мной. — Бармен выглядел еще более уставшим, чем в прошлую их встречу, прямо как и Дамблдор. Интересно, спит ли он хоть когда-то, если даже в такое время он работает.       Гарри, окинув Грюма позади взглядом, последовал за мужчиной через узкий коридор в маленькую, уютную комнатку в самом верху здания. Она казалась более уединенной и оторванной от остальных, — может, Том именно поэтому снял ее, несмотря на сравнительно небольшой размер в сравнении с другими комнатами.       Из нее был прекрасный вид на Косой переулок.       — Спасибо, — сказал Гарри.       Бармен Том кивнул и ушел. Казалось, будто он хотел поскорее скрыться с глаз Гарри.       С виду с комнатой все было в порядке.       Грюм вошел вслед за ним.       — Я предупредил Дамблдора, раз уж ты планируешь остаться здесь.       Гарри стоило попросить Сириуса помочь ему улизнуть.       — Вам не стоило этого делать, — сказал он. — Нет нужды его беспокоить.       — Глупый мальчишка, — все, что ответил ему Грюм. В следующую секунду Гарри почувствовал, как по спине пробежали мурашки. Он обернулся и увидел в дверном проеме экс-мракоборца с палочкой наготове.       — Что, черт подери, ты сделал?       — Ты не можешь ходить по улице, выглядя как Гарри Поттер, — сказал Грюм. — ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ!       Гарри услышал приглушенную ругань за стеной в ответ на крик. Он моргнул.       — Так… так вы на самом деле позволите мне остаться здесь? Вы не потащите меня назад? — Его горло сжалось.       Грюм уставился на него.       — Тащить тебя назад? Нет, если не будешь совершать глупостей. Ты снова попытаешься сбежать, что никак не поможет нам в обеспечении твоей безопасности.       Во рту Гарри пересохло от облегчения. Он почувствовал теплоту к Грюму и улыбнулся ему.       Грюм мотнул головой и взмахнул палочкой, продолжая трансформацию.       — Но Дамблдор же хочет, чтобы я жил на Тисовой улице, разве нет? — спросил Гарри, теперь стоя смирно.       — Дамблдор хочет, чтобы ты был в безопасности, — сказал Грюм. — Стратегически говоря, дом твоих родственников — это самое безопасное место для этого.       Гарри вскинул бровь:       — Но…?       — Но войны не всегда выигрываются безопасными стратегиями. Стой смирно и помолчи, я занимаюсь твоим лицом.

***

      Это случилось неделю спустя.       Гарри сидел у Флориана Фортескью и ел мороженое, заканчивая летнее домашнее задание, когда парень постарше занял место рядом с ним.       — Отличная маскировка, Гарри, — сказал Том. — Думал, я тебя не узнаю?       Ладонь опустилась на его бедро прежде, чем он успел вскочить и уйти.       Он, сохраняя безучастное выражение лица, сконцентрировался на слизывании последней клубники со своего мороженого. Тело напряглось.       — Дело в привычках, — продолжил Том обыденным тоном, будто с их последней встречи не прошло несколько месяцев. — Ты много стучишь пальцами. Имеешь привычку ерошить себе волосы, будто надеясь, что от этого что-то изменится. Сгибаешься на стуле так, чтобы занимать минимум места. Мелочи. Думаю, твой прежний вид мне больше по душе.       Пальцы зарылись в его светло-русые кудри, отодвигая челку с того места, где обычно был шрам-молния.       Гарри вскинул руку и схватил Тома за запястье прежде, чем смог остановить себя.       В ушах звенело.       — Чего ты хочешь, Реддл?       Молодой Темный лорд больше не возвращался к преподаванию после воскрешения Волан-де-Морта на кладбище. Вероятно, он знал, что Дамблдор теперь ни за что не пустит его обратно, когда обстоятельства так изменились.       По замку месяцами ходили разные слухи и разговоры. Каждое упоминание этого отзывалось комом у Гарри в горле.       Гарри думал, что к этому моменту уже оправился, но, несмотря на некоторую трансформацию, голос Тома все еще был тем же. До жути знакомым, вызывающим взрыв воспоминаний, будь это к лучшему или худшему.       — Я говорил, что хочу увидеться, — сказал Том.       Гарри рвано выдохнул.       — Он с тобой?       — Конечно, нет, — сказал Том. — Будь он со мной, мы бы тут не говорили за мороженым.       Взгляд Гарри метнулся в сторону, впервые впившись в Тома.       Еще одно уставшее лицо, хоть и со значительно лучше скрытой усталостью. Но Гарри знал.       Его губы искривились в жестокой, мстительной улыбке.       — Ох, мне так жаль, неужели все вышло не так, как ты планировал?       Ногти Реддла впились в колено Гарри достаточно сильно, чтобы содрать кожу до крови.       Гарри снова лизнул мороженое, усиленно пытаясь вспомнить, как глотать в присутствии молодого Темного лорда, развалившегося перед ним в самом центре Косого переулка.       — Пожалуйста, кстати, — сказал Том.       Напоминание о благодарности. О комнате. Гарри уставился на учебники настолько пристально, что взгляд поплыл.       — На Кингс Кросс были дети, — тихо сказал он. — Первокурсники, которые ничего такого не сделали. Люди были тяжело ранены: я читал об этом в газете.       — Они были бы в порядке, если бы стали действовать совместно, — голос Тома не выражал ничего.       К горлу Гарри подступила желчь, и он развернулся, чтобы посмотреть на Наследника Слизерина. Он думал, что спустя несколько месяцев будет готов увидеть Тома. Думал, что готов морально.       — Тогда, летом, иногда, когда ты говорил обо всем, что ты хочешь, это звучало восхитительно. — Его руки задрожали. — Мир, в которым такие люди, как мы, были бы счастливы и в безопасности. Если это то, каким будет этот мир на самом деле, тогда я лучше умру, чем стану его частью. Оставь меня в покое. Ты уже выбрал его. Ты не можешь выбрать нас обоих, я говорил тебе это!       — Я тебе нужен в союзниках, если ты хочешь иметь хотя бы шанс против него, — Том наклонился, вторгаясь в его личное пространство. — Ты знаешь, что это так. Мы можем сделать все лучше, вместе, без кровопролитий.       — Без Волан-де-Морта? — предположил Гарри, почти не дыша.       Том ничего не ответил, рассматривая его своими темными глазами.       — Этот молодой человек Вам мешает? — послышался голос Фортескью, прерывая момент.       Гарри вспомнил, что нуждается в воздухе, и перевел взгляд на хозяина лавки. Во рту пересохло. Все же он не стал проявлять милосердие к Тому и говорить, что все в порядке, упрощая все, даже если он и не хотел вынуждать этих двоих по-настоящему сражаться.       Улыбка Реддла, скрывающая клыки под очарованием, напряженно сошла с лица.       — Я уже ухожу.       Гарри наблюдал, как его силуэт растворяется в толпе людей Косого переулка, не уверенный, что и думать обо всем этом.       Если бы Том выбрал Волан-де-Морта, все было бы проще.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.