ID работы: 7248938

Ранения

Гет
R
В процессе
45
автор
Размер:
планируется Макси, написано 111 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 63 Отзывы 15 В сборник Скачать

6. Вечер Хэллоуина

Настройки текста
      Хлопнув дверцей машины, Люси взбежала по крыльцу и замерла на последней ступеньке. Правильно ли она поступала? Пора бы оставить его в покое, но сейчас казалось, что если не услышит, не увидит прищур по-лисьи хитрых глаз, она развалится на части. На пороге стояла зловещая тыква с криво вырезанным ртом, явно призванная отпугивать нежеланных гостей.       Люси подняла голову к небу. В тёмной бесконечности затянутой сизыми облаками, она не увидела ни единой звезды. Пару минут поразмыслив, Престон схватилась рукой за холодную металлическую ручку и толкнула дверь внутрь. Она стремительно поднялась на третий этаж, нажала на звонок и уперлась лбом в железную дверь, переводя дыхание. По ту сторону стояла мертвая тишина. Напрягая слух, она хотела услышать шаги; услышать, как Гарсия подойдет ко входу и спросит кто там. Если бы он не захотел её видеть, сказал бы Флинн об этом напрямую? Она помнила все те их встречи в прошлом, когда они вели себя как враги. Флинн никогда не скрывал от неё правды. И она надеялась, что сейчас откроется дверь, Гарсия или впустит, или попросит катиться к черту, что будет вполне справедливым требованием.       Но тишина затянулась.       Хлопнула дверь этажом выше. Звон ключей смешался с мужским низким голосом, затем раздались шаги на лестнице. Парень вел под руку девушку, они громко смеялись и только поравнявшись с Люси, резко умолкли. Престон подняла голову, поправила волосы и вежливо улыбнулась соседям Гарсии.       — Кажется там никого нет, — робко произнесла незнакомка, взглянув на Люси большими карими глазами. — По правде говоря, этот наш сосед странный мужчина.       Люси усмехнулась. В том, что Флинн странный, сомнений не было. Разве после путешествий во времени и всего пережитого, кто-то мог из них оставаться в прежнем состоянии? Удерживать то шаткое душевное равновесие, как удерживал физическое канатоходец, шествующий под куполом цирка.       — Пойдём, Мелинда, — парень на голову выше своей спутницы, тряхнул белыми кудрями на голове и нетерпеливо потянул девушку за руку, явно желая поскорее увести наружу. — Извините, мы опаздываем на представление. В другой раз мы бы с радостью поговорили с вами.       — Мисс, с вами всё в порядке?       Люси ощутила, как чужая рука коснулась её собственной и вздрогнула. Нет, с ней не всё в порядке. И так длилось уже давно. Но вряд ли они могли бы помочь решить все существующие вопросы, на которые она долгое время искала ответы. Ну или хотя бы сделать так, чтобы эта чертова дверь открылась и Гарсия встретил её у порога.       — Да, спасибо.       — Что ж, Счастливого Хэллоуина, — радушно произнесла Мелинда, — нам действительно пора. Если у вас будет минутка, обязательно сходите на вечернее представление в парке. Обещают много веселья в честь праздника. Ярмарки, конкурсы, музыканты...       — И вам, — Люси кивнула головой.       Молодая парочка спустилась по лестнице. Люси услышала обрывки их разговора:       — Съедим тыквенный пирог?       — Они кладут в него корицу, а ты же знаешь, у меня аллергия на нее.       — Как жаль. Тогда, Лео, мы обязаны посетить тот страшный замок, — протянула девушка.       Дверь хлопнула и голоса совсем утихли. Простояв еще пару минут Люси тоже ушла. Какой смысл ждать привидение? Если она не смогла поговорить по душам, оставалось напиться.       Бар за поворотом оказался так кстати. Неоновая вывеска кровавой Мэри, приклееная скотчем к витрине, ярко мигала красным, на входной двери болталась паутина. Висело еще какое-то объявление про Хэллоуинские скидки на коктейли, но Люси не вникала в суть написанного. Толкнула дверь и темнота улицы сменилась яркой атмосферой праздника всех Святых.       Престон заняла одно из мест за барной стойкой и заказала выпить. За спинами расхаживали ведьмы, скелеты, зомби и каких только тварей она не наблюдала. Но осматривая свое испачканное платье из исторической эпохи и распавшиеся кудри, Люси думала, что и сама выглядит как раз под стать празднику.       Изуродованная тыква зловеще глядела на Люси пустыми глазницами, сквозь которые лился слабый луч света. Свеча почти догорела, а воском пропахло всё помещение, так как этих творений Хэллоуина было не сосчитать. Каждый уголок заполняло чудовище или тыква, сделанные работниками заведения. Даже бармен, и тот был с муляжным резиновым топором в голове, который тряся при каждом его энергичном движении.       — Виски, пожалуйста, — слабо протянула Люси. Бармен поставил перед ней стакан и откупорил бутылку, позволяя наблюдать за тем, как золотого цвета жидкость наполняла стеклянную емкость. — Спасибо, — она сразу же притянула бокал к себе и сделала глоток. Приятный вкус обжигал горло и с каждым новым глотком только добавлял безразличия к происходящему. Люси попросила бармена повторить и выпила второй стакан. Краем глаза она заметила слежку со стороны и напряглась как струна. Желая убедиться в том, что ей показалось, Люси повернула голову и на вдохе задержала дыхание: Флинн смотрел прямо на неё и улыбался.       — Апельсиновый сок, пожалуйста, — тут же быстро попросила у высокого бармена Люси, заметив, как Гарсия встал со своего места и уверенным шагом направился в её сторону. Пока парень колотил коктейль, она рассматривала узоры татуировок на его руках. Одна змея вилась вдоль всей руки вокруг нарисованного меча, вторую украшал ловец снов. Он подвинул яркий бокал с зонтиком, сидевшей через один стул девушке. После этого поставил стакан перед Люси и налил сок. Сделав несколько жадных глотков, она ощутила кислоту цитрусового фрукта и скривилась. Даже водка не казалась ей столь отвратительной.       — Счастливого Хэллоуина! — кисло улыбнулась Люси и продолжила: — В этот день в 1864-м Невада стала тридцать шестым штатом США, а уже в 1892-м Артур Конан Дойль опубликовал Шерлока. А мы только знаем этот день только как праздник всех Святых.       Люси наклоняла стакан в разные стороны и заглядывала на дно так, будто при правильном ракурсе можно было увидеть все ответы на свои вопросы. Но это был просто стакан. Она с отвращением убрала руку с холодного стекла, переключив внимание на куда более интересный объект.       — Кого ты пытаешься обмануть? — спросил Флинн, подсаживаясь на соседний стул и игнорируя факты, которые выдавал её пьяный мозг. Он пробежался взглядом по наполовину пустой бутылке с красной этикеткой, — Это не выход, Люси.       — О, ты о чем?       Люси рассматривала его насмешливое лицо. Среди всех костюмированных людей вокруг, он единственный, кто оказался в привычной ей повседневной одежде: джинсах, бардовой водолазке и куртке поверх. Незаменимый стиль Гарсии Флинна, который так чертовски шел ему, и который Люси очень даже нравился.       — О, не притворяйся, что не понимаешь, Люси.       — Почему все только и делают мне замечания?       — Потому что беспокоятся о тебе? — в тон ей спросил Флинн.       Люси фыркнула. Больше притворяться не было смысла. Она с радостью отодвинула от себя стакан сока.       — Я подозревал, что ты любишь выпить, Люси, но даже понятия не имел, насколько все серьезно. Может расскажешь, что произошло?       — А разве в дневнике ничего об этом не написано?       Гарсия усмехнулся. Выпрямил спину и сложил руки на груди, неодобрительно рассматривая Люси исподлобья. Мимо них важно прошествовал дьявол со светящимися рогами, сел за спиной Люси и заказал «Мохито».       — Не делай вид, будто не помнишь, что дневник давно уже находится у тебя.       — Только какой в нем смысл, если я все равно ничего не могу исправить, — с горечью произнесла Люси. Ранее она думала, что заполучить свой дневник из будущего будет такой же приятной и долгожданной победой, как если бы она одним прекрасным днем проснулась и узнала, что выиграла миллион в лотерее, билет которой долго держала в кармане и все не решалась стереть полосу, скрывающую победные цифры. Мысль о том, что она в любой момент может заглянуть в будущее, вселяла надежду и уверенность что нынешняя Люси сможет справиться с любой трудностью на своем пути. Но на самом деле будущая Люси надежно позаботилась о том, чтобы некоторые детали в дневнике оставались тайной.       И вот этого Люси не могла понять больше всего.       Не испортить вновь историю? Люси, почему ты враг сама себе?       Между ними с Флинном повисло молчание, такое же угнетающе, как гирлянда из бумажных черепов, протянутая над их головами. Чем больше Люси думала о сложившейся ситуации, тем больше чувствовала груз на плечах. Словно с каждым новым днем ей клали на спину каменную плиту и приказывали идти вверх. Люси хотелось сбросить этот груз, расправить плечи и почувствовать себя свободной. Но о личных вещах она не могла говорить в присутствии посторонних. Особенно когда парень за стойкой вновь подошел к ним и протер поверхность. Гарсия окинул его убийственным взглядом, и тот, съежившись, забрал свою тряпку и тут же исчез из виду.       — Вставай, — потребовал Флинн.       Люси дернула головой вверх. Мир на секунду пошатнулся и среди всей неразберихи перед глазами, она пыталась сфокусировать взгляд на одном единственно важном в этот момент человеке.       — У меня нет желания возвращаться домой, — воспротивилась Люси.       — У меня нет желания туда тебя отвозить, — повторил Гарсия. — Идем, поговорим там, где меньше ушей.       Земля практически ушла из-под ног, когда Люси соскользнула с высокого стула. Схватившись за руку Гарсии, она сохранила остатки равновесия, на которое еще способно было непослушное тело. На плечи Люси тут же упала куртка, а чужие руки приобняли её, поддерживая. Стоящий в углу столик, куда меньше всего падало света и где практически не ходили люди, притянул к себе взгляды Люси и Флинна. Как только они дошли до него, Люси тут же рухнула на диван. Он оказался слишком мягким и создавалось ощущение, что Люси села во вспушенную вату. Даже тут её не оставили в покое привидения из салфеток и подсвечники в виде скелетов. В небольшой вазе стояли засохшие розы. Для большего антуража не хватало ещё силиконовых червей рассыпать по столу.       Люси спрятала лицо в ладонях, но знала, что Гарсия смотрит на нее и ждет признания. А она не могла. Мысли спутались в такую сумятицу, что этот клубок она не решалась распутать. Алкоголь затуманил рассудок. И ещё клонило в сон. Сопротивляться совсем не хотелось.       — Люси, — мягкий, но настойчивый голос вернул Престон в реальность. Она не знала, что говорить, она просто куда-то проваливалась. И ей нравилось сидеть с закрытыми глазами. Голова шла кругом и всё время казалось, что Люси куда-то летит. Но главное, чтобы не в темную и удушливую пропасть.       — Что? Что ты хочешь от меня услышать?       — Правду, — Гарсия откинулся на спинку дивана и сложил руки на груди.       — Я виновата, — Люси приоткрыла тяжелые веки и посмотрела на Флинна. Он был рядом и одновременно так далеко.       — В чём?       — В том, что Уайетт не вернулся домой! Я виновата, что не смогла его остановить.       — А теперь по порядку… Вы забыли Логана в прошлом? Как по мне, за это тебе только спасибо нужно сказать.       Люси качнула тяжелой головой и бросила непривычно укоризненный взгляд. Ей точно было не до шуток. Но Гарсия даже не пытался извиниться. Только прикрыл рот рукой, пытаясь скрыть улыбку.       — Как это случилось?       — Если ты ждешь от меня истории только для того, чтобы как можно больше позлорадствовать, то забудь, — она вложила в голос всё недовольство на которое была способна в тот момент, но затем икнула, вызывая у Флинна улыбку.       — Кажется, с меня хватит, — Люси вскочила с дивана и собралась уходить.       — Ладно, обещаю, больше не буду. Ну же, Люси, сядь на место.       Флинн похлопал по дивану, призывая взбунтовавшееся в ней неизвестное ему нечто угомониться, и вернуться на место. Люси послушно присела на тот мягкий диван, в котором ей нравилось «тонуть» и повела взглядом за проходящим мимо официантом. На подносе у него в стакане заманчиво колыхался янтарный напиток. Услышав рядом с собой смешок, она тут же перевела взгляд на Флинна.       — Это уже похоже на зависимость, Люси.       — Ничего подобного.       — Очень даже… — Его забавляла её манера отрицать очевидное. Несколько секунд он рассматривал лицо Люси, и она знала, что её Флинн изучил точно также хорошо, как и её дневник. Затем он склонился чуть вперед и ровным тоном произнес: — Послушай, Люси, в этом нет твоей вины. Только идиот способен надеть форму солдата и отправиться в прошлое, зная, что вы собираетесь посетить время, когда мир стоит одной ногой на пороге войны.       В словах Гарсии отчасти была правда. Они ведь не подумали о том, чем это может обернуться. Но легче не стало. Люси всегда отвечала за факты истории, и она знала, что там будет война. Она должна была отговорить Уайетта надевать форму офицера. Но этот очевидный факт Люси непозволительно пропустила мимо себя. И теперь один из дорогих ей людей не в своем времени, участвует не в своей войне, пока он нужен тут. Нужен ей, точно также как нужен Гарсия. Люси давно поняла, что они оба, как равнозначные чаши весов, удерживали её жизнь в балансе. Стоило только одному из них пропасть, и она сама теряла устойчивость. Но как вернуть всё на круги своя, оставалось загадкой.       — Так что в своей трагедии виноват только он, — для окончательной убедительности добавил Флинн, будто читая её насквозь и зная, о чём она сейчас подумала. — И не вини себя, Люси.       Последнюю фразу он произнес с несвойственной ему мягкостью в голосе и это заставило Люси почувствовать себя чуточку лучше. Она потерла плечи руками. Похоже, что именно разговора с тем, кто всегда понимал её лучше остальных, так давно не хватало. Люси спрятала лицо в вороте его куртки и провела носом по ткани воротника, вдыхая глубже приятный запах мужского одеколона и стараясь его запомнить.       — Уайетт ушел на войну, чтобы помочь нам найти Эмму.       — Можно было придумать что-то еще, — не уступал Флинн.       — Например… что?       Он поджал губы, сложил руки на груди и пожал плечами.       — Сложно сказать. Я никогда не имею при себе второго плана, когда первый проваливается. Действую по обстоятельствам.       — Но не себе во вред, — горько усмехнулась Люси.       — И то правда.       — Если бы не было другого выбора. Если бы это был единственный шанс, ты бы пошел? — она прикоснулась ладонью ко лбу, а затем зачесала волосы назад. Люси уставилась на Флинна затуманенным взглядом.       — Кто его знает… может быть, — ответил Флинн. — Люси, понимаешь… война, такое дело… побывав на ней однажды, ты уже не сможешь остановиться, — прохрипел он, буравя её взглядом.       — Тогда я действительно ничего не понимаю, — заявила она и уронила свинцовую голову на руки. Рядом раздался мягкий смех.       — Ты не виновата в том, что произошло, — повторил Флинн фразу, ставшую так популярной за этот вечер. Все говорили ей это, утешая, но Люси понимала, что они не правы. Она виновата. Уайетт ушел, и она не смогла остановить его.       — Но Джессика…       — Она расстроена. Уверен, Джессика и сама прекрасно понимает, что виноват только Уайетт, но ей нужно на ком-то выместить обиду.       — Нет, — запротестовала Люси. — Она ненавидит меня. И ненавидит с тех пор, как узнала, что мы с Уайеттом… ну мы…       Гарсия лукаво улыбнулся.       — Называй вещи своими именами, Люси. С тех пор как ты переспала с её мужем, маленькая чертовка.       Люси критичным взглядом окинула собеседника, но промолчала. В отличии от неё, Гарсия свободно говорил то, что думал и не боялся чьего-либо осуждения со стороны. Иногда это не играло ему на руку, но похоже, Флинна никогда не заботило, что думают о нём другие и какое отношение будет к нему в последствии.       Гарсия подозвал к ним официанта и заказал выпить. Люси жадными глазами посмотрела на него, и готова была почти что облизнуться. Когда молодой парень в форме обернулся к ней с вопросом, не желает ли она что-то заказать, посматривая на Гарсию, она с осторожностью попросила, чтобы принесли порцию текилы. И получила в ответ недовольный взгляд от Флинна.       — Это последняя на сегодня, правда, — оправдывалась Люси так, словно провинилась. И возможно она сказала что-то не так. Сейчас Люси вообще ни в чём не была уверена кроме того, что ей спокойно, потому что напротив сидит Он.       Заказ подали достаточно быстро, учитывая наплыв посетителей. Гарсия взял свой стакан, сделал глоток и даже не поморщился, словно пил не виски, а яблочный сок. Люси опрокинула рюмку, надкусила дольку лайма и скривилась. Прикрыв рот тыльной стороной ладони, она посмотрела на Флинна, который в ответ глядел так пристально, словно сканировал.       — Теперь пойдем домой? — уточнил он.       Люси кивнула. Она не придала столь важного значения понятию «дом». Престон хотела снять чужую куртку и вернуть владельцу, но Гарсия удержал её за плечи.       — Оставь себе, Люси. На улице прохладно и ты замерзнешь.       Флинн расплатился за свой заказ и за все, что выпила Люси этим вечером. Открыл двери и пропустил девушку вперед.       Все то время, что они шли по тротуару к его дому, Гарсия удерживал Люси за плечи, прижимаясь к ней боком. В лучах появившейся из-за облаков луны, лицо её становилось еще более бледным, чем обычно. То ли она так плохо чувствовала себя. Флинн не мог разобрать. Они молча добрались до его подъезда, и так же молча он открыл двери, пропуская вперед. Куртка его спала с плеч Престон. Гарсия поднял её с пола, встряхнул, и обратно надел.       Люси поднималась по ступеням в своем платье из прошлого, как уставшая от тяжкого бремени принцесса. Флинн остановился на нижней ступени, наблюдая завороженно, как она медленно плывет наверх. Застряв на одной из ступеней, она резко обернулась и посмотрела вниз, встречаясь с заинтересованным взглядом и наглой улыбкой.       — Я так устала, Флинн, — протянула она.       — Вижу.       Гарсия перешагнул через две ступеньки и оказался позади Престон. Она закинула голову, слабо улыбнулась и пошатнулась назад. Он тут же придержал её за плечи.       — Кажется, я не могу дальше идти, — Люси развернулась и присела на лестнице, щекой прижалась к металлическим перилам и обвила их рукой. Холодный металл освежал. Люси подумала о том, что хватит с неё. Уж лучше остаться на лестничной площадке и немного отдохнуть. — Сейчас я немного вздремну, а после вернусь в прошлое за Эммой. Надо же остановить Риттенхаус.       — Мы позже разберемся с этим. Вставай.       — Мы? Ты действительно поможешь мне, Флинн?       Гарсия ничего не ответил, только шумно выдохнул. Он подхватил Люси на руки и перекинул через плечо. Мир в её глазах закрутился каруселью и смазался в одну сплошную полосу. Люси удивилась, но сопротивляться не стала. Безвольно повисла у него на плече, опустив руки вниз и позволяя им свободно болтаться. От его быстрого шага, Люси слегка подбрасывало, но Флинн держал её крепко за ноги, не позволяя упасть.       Они остановились возле знакомой Люси двери, Флинн одной рукой выудил из кармана ключ и повернул в замке. Щелкнул выключатель и яркий свет в коридоре ослепил глаза, вынуждая Люси зажмуриться. Гарсия дернул плечом, поправляя съезжающую «ношу», а потом мягко опустил Люси на диван. Она подняла расфокусированный взгляд и скромно улыбнулась.       — Пожалуй, сегодня я останусь здесь, на диване, — сквозь сонливость произнесла она, вольно раскинув руки по сторонам.       — Ты уверена? Я хотел постелить тебе на своей кровати.       — Да, мне так хорошо, — её голос становился совсем ленивым, сонным. Похоже, она не соображала, где находилась.       — Хорошо, — выдохнул Флинн. Он исчез за соседней дверью, но Люси не обратила внимание на его отсутствие. Она проваливалась в такое желанное царство Морфея, хотя голова ее кружилась, стоило прикрыть глаза.       Флинн вернулся в комнату, когда Люси уже уснула. Голову она склонила набок, волосы спали на лицо. Она так сладко и мило сопела, что Гарсия не стал её будить. Рядом он положил прямоугольную подушку. Флинн уперся коленом в пол. Одной рукой он нежно обхватил Люси за лодыжку, второй стянул туфлю с её левой ноги. Потом освободил от обуви и правую. Она зашевелилась, но глаза не открыла. Лишь неразборчиво пробормотала во сне и сама съехала головой на подушку. Гарсия обнял её ноги и уложил на диван. Укрыл мягким пледом до плеч и с осторожностью прикоснулся тыльной стороной ладони к порозовевшей щеке Люси.       Заняв место в кресле напротив, Флинн подпер руками подбородок и задумался. Глухое чувство радости окутывало при мысли, что Люси нашла его. Все это время Флинн нуждался в её взгляде, голосе, даже подумывал навестить их в бункере. Похоже, судьба решила все за него.       Немного посидев и убедившись, что кошмары не мучают Люси, он поднялся и ушел к себе, тихо закрыв дверь. Гарсия взобрался под одеяло, заложил руки за голову и уставился в потолок. Завтра их ждет ещё один разговор, и он уже в предвкушении увидеть смущенное лицо, когда Люси осознает, что спала в его доме. При мысли об этом губы растянулись в улыбке. Флинн повернулся на бок и спустя время уснул.       Проснулся он от того, что бок обжигало непривычным теплом. Гарсия потер пальцами глаза и приподнял голову. Черная макушка упиралась ему в подбородок. Люси скрутилась рядом и мирно посапывала. Флинн застыл на месте, думая, не чудится ли ему. Он протянул руку, осторожно провел пальцами по женским плечам, коснулся пальцев. Люси застонала, перевернулась на другой бок оказываясь лицом к нему и прижалась лбом к груди.       Сперва Флинн хотел встать с постели и оставить её спать одну, а самому занять место на диване. Гарсия уже готовился покинуть кровать, но её рука протестующе тяжело рухнула ему поперек талии.       Сомнения затопили его. Теперь Гарсия не знал, как поступить лучше, потому что Люси он будить не хотел. Наконец сдавшись, он расслабился и снова положил голову на подушку, позволяя себе провалиться в сон.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.