***
Не было смысла считать дни до возвращения. Вернее, до отправления назад, в уютный родной Вайоминг, без легионеров, повстанцев, сектантов и крыс, таскающих у своих. Точных дат никто не наметил, да и вероятность, что их без крови и проволочек отпустят, была прискорбно мала. Так полагало большинство миссионеров на ранчо. И кое-кто из обитателей здешних мест. Несколько добровольных помощников сказали прямо: они в умирающем Вегасе не останутся. Когда миссия выдвинется обратно, проделают путь вместе с ней. Если, конечно, им любезно позволят уйти. А если нет – что ж. Значит, такая судьба. Кого-то еще раньше отправили в Вайоминг. Показали на карте дороги, рассказали о возможных опасностях. О тропе через ущелье в обход химзавода и о нервном центурионе, который с целеустремленностью маньяка охотится на призрака в приграничных горах. Те, кто остался, без миссионеров не планировали никуда уходить. И даже угроза жизни, рассерженный консул и тиски блокпостов их не отпугнули. Наверное, им казалось, что игра стоит свеч. Эндрю же вопреки всему верил: консул их отпустит живыми. Быть может, даже сопровождение организует до базы «Неллис», а то и до самых границ. Ему нет смысла поступать иначе. Хотел бы он смерти миссионеров – они бы давно были мертвы. Хотел бы казнить одного-единственного Октавия – тот уже ссохся бы под солнцем Мохаве, а его труп общипало бы воронье. Внутренний голос, однако, подсказывал: неважно, чего хочет консул. Есть закон. Есть порядок. И есть дезертир. Эндрю ему возражал: ну и что? Можно подумать, консул Уалент никогда не закрывал глаза на явные преступления. Можно подумать, он никогда не шел против законов и не игнорировал правила. Можно подумать, он никогда никого не покрывал. К тому же перед кем он здесь отвечает? В Нью-Вегасе над ним командиров нет. Странно и удивительно судьба повернулась. Воин, полжизни проведший в младшем офицерском чине и сознательно избегавший заслуженного роста, за каких-то несколько лет взлетел до таких высот! Рад ли он этому? Такого ли он после гибели центуриона Марка хотел? И чем объяснить его нынешние решения? Почему он так жестко обходится с миссией, почему попустительствует дезертиру? Слушая доклады местных «разведчиков» о положении на блокпостах, Эндрю начинал осторожно подозревать: а вдруг дело вовсе не в миссионерах и не в дезертире? Или, быть может, не только в них. Разворачивать это все из-за одного лишь преступника, которого проще всего взять и прибить к столбу? Удерживать в одной точке толпу специалистов, способных оказывать такую помощь, какую здесь больше не окажет никто? А вдруг блокпосты как-то связаны с неведомой силой, идущей с запада? Вдруг мир не вращается вокруг кучки самоубийц из Вайоминга? – Может, мы изначально неправильно его поняли? – Эндрю, вернувшись на ранчо после долгой прогулки наедине с собой, делился соображениями с Джеком Сандерсом. Никого получше в момент полупрозрения рядом не оказалось, а Сандерс всегда был не прочь поболтать. – Может, он хочет не наказать всех нас, а… Не знаю. Чтобы мы были у него на виду? Держать нас всех под рукой? – Защитить, – произнес Сандерс чуть ли не по слогам. Закрыл книгу – древнюю и потрепанную, в которой явно не хватало кучи страниц. Сидя на деревянном ящике возле палатки-склада, глянул на Эндрю снизу из-под темных очков. – Держать поближе к себе и тем самым обезопасить. Хотя бы отчасти. Ваши предположения, мистер Нолан, не лишены смысла. Вопрос лишь в том, кто или что вам здесь угрожает? Эндрю вздохнул: – Не знаю. Если не считать Коттонвуд-Коув… – О, как кстати вы об этом заговорили! – Сандерс отложил книгу, устроился поудобнее. – Я слышал о ваших злоключениях, связанных с людьми из Коттонвуд-Коув. Но мне интересна и ваша версия. – Моя версия? Они уроды. Мы – хорошие. Они спятившие фанатики, убивающие людей. А мы помогаем людям. – Фанатики? – Сандерс подчеркнуто удивился. – Вы действительно так считаете? Эндрю нахмурился: – А разве нет? Сандерс помолчал недолго – видимо, давал Эндрю шанс самому до чего-то додуматься. Но думалось тяжело – на пути к «полупрозрению», в лабиринте из домыслов и догадок, мозг исчерпал интеллектуальный резерв. – Посудите сами, мистер Нолан, – не дождавшись реакции, Сандерс пустился в неспешное объяснение. Когда он говорил тихо, его голос звучал ниже, не раздражал и не бил по ушам. – Вы же видели этих людей. Спорные идеи вроде почитания древнего бога войны требуют свежей почвы и немалого количества удобрений. Чтобы из старого семени проклюнулся новый росток. Я не большой эксперт, – он улыбнулся, – но среди этих, как вы сказали, фанатиков, немало зрелых людей. Вы правда считаете, что им пары лет хватило, чтобы отринуть всю прошлую жизнь и истово уверовать в такую, простите, чушь? Прежде им незнакомую и оттого полностью чуждую? – Я не понимаю. Что вы хотите сказать? Они притворяются? – О нет, – улыбка затерялась в густой бороде. – Они не притворяются, они верят. Но не в бога, а лишь в идею. Следуют не за образом, начертанным на их знаменах, а за каким-то одним человеком. Они не фанатики, мистер Нолан. Они просто не видят иных путей. А когда человек ничего не видит, он бредет на ощупь. И что ему остается? Лишь верить поводырю. Я недостаточно убедителен? Спросите у вашего мистера Кита. Он, как я понял, в подобных вещах именно что эксперт, и его присутствие здесь не случайно… Так что у вас с ними произошло? Присядьте. Расскажите мне вашу версию, мистер Нолан. Сандерс кивнул на еще один ящик, стоящий неподалеку. В эти ящики складывали невостребованный хлам, чтобы место не занимал на складе, их часто использовали вместо скамеек и стульев. Эндрю подтянул его ближе, уселся, вытащил сигареты. – Ладно, – поморщился. – В общем… если честно… Дело там было так. Честный рассказ занял несколько коротких минут. Без излишних подробностей и, разумеется, без того эпизода, в котором Эндрю и Микки грабят сектантов недалеко от «Маккаррана». Но зато с кентаврами и силовой броней. – Изумительно, – прокомментировал Сандерс услышанное. – Мне думалось, ваше пребывание в этих краях полно тоски и уныния. А оказывается, вы пережили столько увлекательных приключений! Жаль, здесь нет моих мальчиков. Им было бы интересно послушать. Но я обязательно им все перескажу. А пока… – он застыл, и Эндрю его глаз за очками не видел, но показалось, что Сандерс пялится ему за плечо. – Я бы тоже хотел рассказать вам кое-что. Одну притчу. Она о бродяге, который глубокой ночью проник на чужой двор. Мучаясь жестокой жаждой, он заметил колодец, подбежал к нему, сдвинул крышку. А когда заглянул внутрь, то увидел там… Это интересная притча, мистер Нолан. И поучительная. Но боюсь, нам придется отложить ее до лучших времен. – Почему вдруг? – спросил Эндрю, который был готов слушать все, что не лекции по истории. – Потому что примерно час назад, пока вы в размышлениях бродили по окрестностям ранчо, сюда явился сын консула Уалента. И, если я не ошибаюсь, именно он сейчас стоит у вас за спиной. А я ведь сразу сказал, – Сандерс опять улыбнулся, пока Эндрю, которого внезапно кинуло в жар, лихорадочно пытался придумать хотя бы один веский повод не обернуться. – Вы чертовски кстати вспомнили о Коттонвуд-Коув. Эндрю мысленно всхлипнул: да при чем тут, черт возьми, Коттонвуд-Коув?! Устин. Джастин. Чертова заноза в заду. Несколько лет назад Эндрю с огромным трудом ее выковырял. Потерял пинту крови, едва не погиб в процессе, но все-таки вытащил и избавился. Как думалось, насовсем. «Я готов поговорить с Устином». Да кто его вообще за язык тянул? Теперь снова. Снова этот гаденыш здесь. Влез в его, Эндрю, жизнь. Стоит за спиной, готовый впиться занозой пониже спины. Наверняка ухмыляется и вот-вот произнесет это задравшее… – Салют, рекрут. Предсказуемый, раздражающий и опасный. Как и всегда. «Да чтоб ты сдох». Эндрю укусил себя за губу, прикрыл глаза на пару мгновений. Глянул напоследок в спину уходящему Сандерсу, медленно обернулся. – Блядь, – выдохнул оторопело. Консул не обманул: Устин действительно изменился. Но чтобы настолько – такого Эндрю вообразить не мог.***
– Это все Климент. Во время штурма лагеря «Маккарран» отец был тяжело ранен. Обычно таких раненых не спасают, но отцу повезло стать исключением. К сожалению, после выздоровления он уже не был так быстр и ловок, как раньше. Ему пришлось снять шлем центуриона и надеть консульскую перевязь. Климент позаботился об этом. Ты будешь рад узнать – если ты, конечно, еще не в курсе, – что по всему региону рассредоточены остатки двенадцатой центурии. Своих бывших товарищей и подчиненных отец предпочитает держать поближе к себе. Устин говорил размеренно и спокойно. Под ногами мелькал пыльный асфальт. Не рискнув вести беседу на ранчо, они поднялись к шоссе и теперь неторопливо брели в направлении Ниптона. Двое легионеров, с которыми Устин заявился, шли позади на почтительном расстоянии. Эндрю пялился себе под ноги. Всякий раз, как смотрел на Устина, что-то в мозгу давало мощнейший сбой. Представления и воспоминания диссонировали с реальностью, в голове противно гудело, невидимый шуруп мучительно ввинчивался в висок. Невозможно. Невозможно было поверить, что бывший разведчик, правая рука фрументария, назойливый, хитрый, отлично подготовленный и смертельно опасный говнюк стал… Кем-то. Кем-то другим, облаченным в до омерзения знакомый красно-белый, идиотский, клоунский балахон. Галлюцинации. Как у Октавия. Фрагмент нелепого сновидения наяву. – За последние годы многое изменилось. Это не тот мир, который мы стремились построить. Но и в этом мире я себе, как видишь, место нашел. Ланий Цезарь открыл для нас новый путь, и с благословения великого Марса мы исследуем его шаг за шагом. Ну а ты? Эндрю щекой чувствовал цепкий, проедающий взгляд. От него хотелось закрыться ладонью. – Ты непривычно молчалив. Не расскажешь, как у тебя дела? Мне действительно интересно. Притормозив, Эндрю обернулся. От ранчо они удалились на приличное расстояние, но вышка и силуэт на ней все еще виднелись отчетливо. Создавали иллюзию безопасности. Хрупкую иллюзию: на Устина взглянешь – и нет ее. Двое легионеров позади тоже замерли. Должно быть, получили приказ близко не подходить. – А разве не видно? – нарочито небрежно. – У меня все отлично. Было отлично, пока… – Пока я не явился. Ну разумеется. Слышал, ты вовсю заводишь новых друзей. Предателей и дезертиров. – А ты слышал, что один мой друг из бывших преторианцев? – Увы. Даже среди лучших встречается брак. Уж тебе-то об этом известно. Мыслил бы Эндрю слегка проворнее, придумал бы остроумный, едкий ответ. – Замолчал. Надулся, что ли? Да брось, – Устин взмахнул широким рукавом со слегка обтрепанным краем. – Я ведь не ссориться пришел. Я пришел с просьбой. Ну и на тебя посмотреть, конечно. Но все-таки главное – это просьба. Которую тебе и твоим людям предстоит выполнить. Безоговорочно. Ясно? Эндрю тон Устина совершенно не нравился. И одежда Устина – чем-то неуловимо отличная от тех тряпок, в которые наряжались дурацкие сектанты. И вообще, Эндрю не нравился весь Устин. Что старый, что новый – один черт несет от него неприятностями. – Просьбы не ко мне. Я ничего не решаю. Это к… – Это к тебе. Ты – то звено, которое связывает нас и… ваш чудесный Вайоминг. Он ведь чудесен, не так ли? – Устин помолчал, оглянулся на своих людей. – Я слышал, у тебя там невеста. Сказать по правде, я был поражен, – беззастенчивая улыбка, блеск уцелевших зубов. На месте одного по-прежнему зияла прореха. – Ты и женщина? Настоящая живая женщина? Это кажется настолько удивительным, что просто не верится! Ведь тогда придется признать, что ты наконец стал мужчиной. – Хватит, – резко и раздраженно. – Задолбал уже. Снова. Что хотел сказать? Говори. Втихаря Эндрю ущипнул себя за руку, сдавил между пальцами кожу запястья. Говорят, так можно убедиться в том, что не спишь. Или очнуться от ночного кошмара. Он не спал. К огромному его сожалению. – Мы с отцом и вашей… Кто она у вас? Командир? С этой серьезной дамой все обсудили. И пришли к общему решению. Я подумал, будет здорово лично тебе о нем сообщить. Ты уже в курсе, что мой отец планирует долгий поход на Запад? К океанскому побережью и форту великого Лания Цезаря. Слишком уж долго оттуда нет никаких вестей. Ваша… Да кто же она для вас? Лидер? Босс? – Руководитель, – выдавил Эндрю сквозь зубы. – Но ты можешь звать ее миссис Аддерли. – Конечно, – согласился Устин. – Эта ваша леди руководитель отправляется вместе с ним. Проделает путь до Могильника под охраной воинов моего отца, ну а потом… О, – на повзрослевшую, чуть обветренную рожу Устина легла маска фальшивого участия. – Я вижу, тебя обескуражила эта новость. Но ничего, у тебя есть неделя, чтобы свыкнуться с ней. Суть не в том, – он снова взмахнул рукой, не давая Эндрю и слова сказать. – Суть в моей просьбе. Рано или поздно, с руководителем или без, ваша миссия оставит наш гостеприимный край и двинется в обратный путь. И тогда… Он прервался на повороте, сошел с асфальта, шагнул в тень высокой скалы. Эндрю последовал за ним, а двое легионеров так и остались жариться под неприветливым солнцем. Сезонная жара загостилась в Мохаве, не думала сбавлять обороты, и это начинало тревожить. – Я… Или кто-то из моих людей приведет к вам двух человек. Ваши миссионеры заберут их с собой. Этих двоих и еще… пару, может, тройку сопровождающих. Проведут их через Неваду и Юту. И в вашем чудесном, безопасном Вайоминге позаботятся, чтобы они, те двое, ни в чем не нуждались… Молчи, – надавил, и в его голосе прорезались командирские нотки. Такие, от которых позвоночник Эндрю превратился в несгибаемый ледяной столб. По шоссе, цепляясь за выбоины, лениво проползло перекати-поле. В холмах через дорогу что-то шевельнулось. Мелькнуло – и тут же пропало из виду. Наверное, какой-нибудь плешивый койот. – Это услуга, – сказал Устин тише и будто бы мягче. – И в ней вы не можете мне отказать. Взамен, пока находитесь здесь, получите больше, чем можете себе представить. Деньги, ресурсы, защиту, если понадобится… – Нет, – уверенно холодея, Эндрю замотал головой. – Это не… – Никто из моих людей вас не побеспокоит. Вам простится Коттонвуд-Коув… – Но мы с ними уже… И вообще, они первыми начали! Он оправдывается? Какого хрена он оправдывается перед этим зарвавшимся говнюком? – …и кража силовой брони из нашего дома возле «Маккаррана». Конечно я в курсе, – Устин кивнул, хотя Эндрю и спросить ничего не успел. – Об инциденте мне доложили сразу же. Одного из грабителей мои люди разглядеть не смогли, а вот второго описали подробно. А спустя какое-то время из Коттонвуд-Коув пришли чудесные вести. Некто Эндрю Нолан, удивительно похожий по описанию и ответственный за гибель целой семьи, компенсировал потерю… Вот неожиданность! Еще одной силовой броней. Это ведь не та же самая? Нет? Поборов ступор, Эндрю качнул головой. – Я так и думал. Иначе ситуация вышла бы просто крайне абсурдной. Но… Боги забирают – боги дают. Вы украли одну броню – и одну нам дали. Вы отняли жизни и теперь другие жизни спасете. Мы с вами достигнем удивительной гармонии и равновесия. Разве это не прекрасно? – Ни хрена у тебя крыша поехала… – пробормотал Эндрю и тут же сжал кулаки, впился ногтями в ладони, гася рефлексы. Устин сгреб его за ворот майки, рванул и впечатал спиной в скалу так, что воздух выбило из груди. Назойливый гаденыш здорово изменился, но скорость и силу не растерял. – Угрожать будешь? – Эндрю протолкнул сквозь резкую боль, впился взглядом в немигающие глаза. – Или сразу грохнешь? Вперед. Твой отец уже грозился нас всех распять. Сдерживался изо всех сил, но в мыслях уже бил кулаком в висок, ощущал, как под костяшками с треском лопается тонкая кость и ее осколки проваливаются внутрь чужого черепа. – Распять? Да это херня, – куда-то исчезли ироничная вежливость и непривычная манерность. – То, что сделаю я, будет намного хуже. Мне достаточно слово сказать – и вас станут резать на куски медленно и так долго, как я велю. – Блядь, да… Да отцепись ты уже! – Эндрю ударил по чужой руке, вывернулся, оттолкнулся от камня, поправил растянутый воротник. – Так ты… Ты что? У этих чокнутых типа… главный? Вот же еб твою мать. Забилось, затрепыхалось на дне сознания. Какая-то недодуманная, до конца не доведенная мысль. Или не мысль – все то же поганое ощущение, когда мир ломается, рушится, катится ко всем чертям. – Что за люди? Кого ты хочешь отправить в Вайоминг? Своих шпионов? – А там есть работа для шпионов? Как любопытно… Хотя абсолютно неважно. Шпионы или нет – у вас нет выбора. Вы подчинитесь или умрете. Иначе никак. И есть еще кое-что. Вот сейчас… Самая интересная часть. Я приберег ее напоследок. Пауза, свист ветра в скалах. Стук закипающей крови в висках. – Мне нужны гарантии. А это значит, что в Вайоминг вернутся не все. Кто-то останется здесь. Буду рад видеть тебя. И твоего нового друга. И кого-то еще. Вы сами решите кого. А потом, когда мои люди придут обратно и сообщат, что все сделано правильно… Вот тогда я позволю и тебе отсюда уйти. Эндрю понял, что щиплет себя за запястье не переставая. «Просыпайся. Проснись же, пожалуйста, умоляю, черт подери!» – Но это же… – выдал оторопело. – Это же еще минимум три, а то и четыре месяца… – А ты куда-то торопишься? Тебе здесь не нравится? Или боишься, что твоя женщина тебя не дождется? Эндрю не ответил. Пока он понимал лишь одно: три месяца под надзором этого ублюдка он здесь не выдержит. Но и уйти не сможет. Теперь он и впрямь заложник. Они все заложники благих побуждений и собственных глупых надежд. Однако не это самое скверное. Не внезапный удар, прилетевший откуда не ждали, и не чертовы несколько месяцев. Он напишет письмо, передаст на словах… Как угодно, любыми путями, но Аните все объяснит. Хуже всего другое: вернувшись, шпионы Устина наверняка расскажут ему о «Последователях». И тогда, если Устин и люди консула Уалента разделяют позицию Лания, оставшихся в Вегасе ждет очень скверный исход. – Во что вы верите? – Эндрю отчаянно искал лазейку. Любой способ уговорить, вымолить, надавить. Не через голос разума – так через веру. Не с помощью силы, так хоть с помощью чужих нелепых идей. – В то, что боги даруют милость тем, кто следует их пути. – Боги? Не один лишь Марс? – К твоему сведению, Марс не только грозное божество войны. Он также бог солнца, плодородия и благоденствия. – И… как вы придете к этому благоденствию? Это же все не просто так. Это ведь хуже, чем Легион. Это какой-то н-нежизнеспособный бред и… Хуже, потому что… Что вообще происходит? Что ты делаешь? К чему вы готовитесь? Устин пожал плечами, его балахон всколыхнулся, пошел красно-белыми волнами. Какие-то выцветшие, выстиранные надписи. Ничего знакомого, даже не латынь. – К усилению влияния, эскалации и очередному витку истории. Как было всегда. На протяжении всего существования человечества. Но ты, наверное, не особо шаришь во всем этом. – А жертвы? Я слышал, вы приносите жертвы. Убиваете людей. Зачем? – Если исключить сакральную составляющую… – Устин мечтательно глянул куда-то за горизонт. – Так веселее. И опять улыбнулся чужой улыбкой, которая замечательно подходила к его мало изменившемуся лицу. Здесь нет лазейки, понял Эндрю. Нет точек, на которые можно давить. – Будем прощаться. Ненадолго, конечно же. Скажешь что-нибудь напоследок? Эндрю не знал, понятия не имел, что сказать. – Прежним ты мне нравился больше, – вытолкнул из себя, лишь бы не молчать. Устин, поджав губы, качнул головой: – Что на такое скажешь? Ты мне не нравился никогда. На ранчо Эндрю возвращался взмокший и ослабевший. С дряблыми поджилками и сигаретой, выплясывающей в дрожащих пальцах. Ноги, которые он не контролировал, понесли его мимо навесов, браминов, ящиков и людей. К хижине, к миссис Аддерли – она стояла у входа, наполовину спрятавшись за полотном развернутой карты. Все рушится. И лишь этой женщине повезло: она может отсюда уйти, с войсками консула Уалента отправиться в путешествие по Западному побережью… Но нет. Черта с два. Она не уйдет с пустыми руками. Ей придется забрать с собой хотя бы часть скопившегося тут дерьма. – Нолан! – Дантон подлетел к нему, едва не сшиб, но в последний миг увернулся почти виртуозно. – Что происходит? Кто приходил? Ты слышал, что Аддерли… – Слышал. Скройся. Выловил еще одну сигарету в неполной пачке, кое-как прикурил. Она специально ждала, ничего не объявляла, пока сюда не приперся Устин? С ним она тоже о чем-то договорилась? Да разве может такое быть? – Кто это? – Октавий догнал Эндрю шагов за десять до хижины. – Человек, который к тебе приходил. Кто? Смяв в пальцах пропитанный слюной фильтр, Эндрю ответил: – Ебаный Пирс номер два. Ты чем-то занят? Плевать. Брось это. Пойдешь со мной. – Куда? – А есть разница? Октавий нахмурился, помолчал. Покачал головой.***
– Ты говорил кому-то еще? Не такой, совсем не такой реакции он ожидал. Шока – вряд ли, но хотя бы простого человеческого удивления. Недоумения, испуга, возмущения, гнева. Непонимания – к такой реакции он был готов. Миссис Аддерли отпила что-то из чашки с пятнами облезшего рисунка, осторожно поставила ее на маленький письменный стол, рядом с выключенным терминалом. – Энди? – подняла на него взгляд. – Ты кому-то еще говорил об этом? – Дантон в курсе, – чтобы выдавить из себя это, пришлось глубоко вдохнуть. – Чейз, Сильвия, мистер Кит?.. – Нет. Но кто-то… возможно, о чем-то догадывается. Короткий кивок – и только. Она что, не понимает? Не слышит? – Хорошо. Пока и не говори никому. – Мне кажется, вы не совсем меня поняли… – Все в порядке. Я поняла. Ни ругани, ни возмущений, ни обвинений. И кажется, будто действительно все в порядке. Только стянутый комок под грудиной все ноет и никак не рассасывается. – У тебя, выходит, здесь много знакомых? Наконец-то. Хоть какой-то живой интерес. – Видимо, да. Когда я сюда шел, то не думал… Не знал, что по всему региону размазаны остатки моей центурии. И про консула я не знал. Если бы знал, не пошел бы. – Тебе не грозит обвинение в дезертирстве? Эндрю скосился на Октавия, который загораживал выход из хижины и не лез в разговор. – Нет. Вроде бы нет. Я ведь объяснил, что мое решение оставить службу было… не таким уж моим. – Ты сам не хотел этого? Ответить «хотел» – соврать. «Не хотел» – то же самое. Объясняться тут можно до вечера, неловко перетаптываясь под аккомпанемент поскрипывающих половиц. Лучше всего промолчать. – Inutilis quaestio solvitur silentio¹. Что ж. Тонкая рука с костлявым запястьем потянулась через стол, щелкнула кнопкой включения терминала. Тот пискнул и подмигнул выпуклым, слегка поцарапанным экраном. По черному полотну побежали мерцающие ленты символов, цифр и букв. – Не говори пока никому, – повторила миссис Аддерли и снова беззвучно отхлебнула из кружки. – Не тревожь понапрасну людей. – И вы тоже. – Эндрю спрятал руки в карманы. Так не видно, что кончики пальцев дрожат. – Вам я рассказал, чтобы вы понимали. Понимали, что это не только война. Не только политика. Тут дохрена всего личного. – Задумался, пытаясь оформить целую кучу мыслей в несколько емких фраз. – Эта миссия для меня важна. Но те, кто остался в Лимане, еще важнее. Если вы… или Сильвия, или Чейз из-за моего прошлого от меня отвернутся… Я это переживу. Но если от меня отвернутся другие… кто стал для меня семьей… Они не должны ничего узнать. Но я боюсь, что люди Устина им все расскажут. – Хорошо, – миссис Аддерли кивнула и уставилась в полупустой экран. – Я тебя услышала, Энди. Я тебя поняла. И многое другое для меня прояснилось тоже. Можешь идти. Октавий… – застыла на пару мгновений. – Останьтесь, пожалуйста. Хочу поговорить с вами наедине. Когда Эндрю брел к выходу, губы Октавия шевельнулись. Увы, по ним ничего не удалось прочитать. Снаружи, в рассеянном мареве заходящего солнца, его поджидал Джек Сандерс. Книгу свою где-то бросил, теперь в его руках поблескивала бутылка «Сарсапариллы», а растительность вокруг рта казалась влажной, неряшливой, слипшейся. – Мистер Нолан!.. – Господи… Ну что? Что вам еще от меня нужно? Ничуть не смущенный, Сандерс ловко отступил, освобождая дорогу. Зашагал рядом – Эндрю понятия не имел, куда они вместе идут. – Слышал вести… – загадочно начал Сандерс, – что в ближайшее время миссию ожидают крупные перемены. И вроде бы даже планировался переезд. С этого неуютного ранчо в какое-нибудь более просторное, подходящее для вашей работы место. Я хотел спросить: вам самому какое место больше всего по душе? Эндрю с первого раза его не понял. Голову распирало от собственных мыслей и обрывков чужих монологов. От тревоги, лавины запутанной информации, которую надо было как-то переварить. Он словно застрял посреди песчаной бури. Негде скрыться, некуда бежать. Остается сжаться в комок, закрыть руками голову и смиренно принять судьбу. Ждать, пока мясо сдерет с костей. – Я ничего не знаю, – хрипло шепнул. Миновал остатки южного ограждения, в стороне заметил стоянку Сандерсов и кого-то из мальчишек, но кого именно, Мартина или Патрика, не различил. – Я не знаю ничего. Какое место? О чем вы? – Здесь, в Вегасе, – настаивал Сандерс. – Подальше от радиоактивного Серчлайта. Что-нибудь с целыми домами и участками возделанной земли. Ниптон вскоре почти опустеет. В нем есть прекрасная ратуша – здание, построенное еще до Великой войны. Примм частично разрушен, но зато полностью свободен от обитателей. Главное достоинство Гудспрингса – природный источник чистой воды. И чудесное тихое кладбище, разумеется. Эндрю вслушивался в голос Сандерса, а перед глазами, вытеснив образы минувшего дня, плыли уютные домики Нью-Лимана, старая ратуша и особняк Винса Бланко. Жаль, связи нет. Не узнать, как там идут дела, и паршивыми новостями не поделиться. – Мистер Но… – Да мне похер, – со всей искренностью ответил Эндрю. – Я никогда не был в Ниптоне. А с Приммом у меня… не лучшие ассоциации. На что похож Гудспрингс, я даже не представляю. – Очень приятное место. Тихое, спокойное, в меру уединенное. Есть короткий путь к сердцу Вегаса. К тому месту, где когда-то было его сердце, конечно же. Иногда нужно просто принять решение, мистер Нолан… Кстати, я вижу, ваш разговор с сыном консула прошел неплохо? Эндрю фыркнул: – С чего вы взяли? – Ну… вы живы, – Сандерс развел руками, сверкнул бутылкой. – Это уже кое-что. Кое-что. Вся драная жизнь ведет от одного «кое-что» до другого. И всякий раз приходится радоваться тому, что все еще дышишь. Раз дышишь, значит, неплохо прошел какой-нибудь разговор. – Мне Коттонвуд-Коув по душе. Но там уже занято. Под озадаченное «вот как?» резко сменил направление и устремился куда глаза глядят. А на следующий день – после бессонной ночи, забитой под завязку переживаниями, разбавленной паническим страхом, насыщенной мысленными диалогами и воображаемыми сценариями, которым не дай бог воплотиться в реальность… После завтрака, за которым разговаривали совсем мало, сетовали на жару и отмечали, что пора бы пройти дождю, да вот только он где-то задерживается… После того, как Аддерли уединилась с мистером Китом, а Эндрю едва не сошел с ума, гадая, о чем она ему там рассказывает… И после того, как Дантон заявил: «Нолан, ты своей мрачной рожей тут всех пугаешь»… После всего этого дозорные сообщили: с севера, прямо через пустоши, минуя асфальтированные дороги и не задерживаясь на патрулях и постах, сюда бредет целая куча народа. – Насколько «куча»? – насторожились все. – Тридцать шесть насчитали, – парень, имени которого Эндрю даже не знал, взмахнул биноклем. – Не военные и не рейдеры. С виду бродяги. Дети с ними и вроде бы кто-то на костылях. Минут через двадцать тут будут, если никуда не свернут. – А зачем они сюда идут? – прозвучал беспомощный, глупый вопрос. На него никто не ответил. Под командирское «давайте, давайте, живее!» со складов повытаскивали матрасы, спальники и посуду. Дантон, ни слова не говоря, рванул на кухню, выволок из запасов здоровенный, местами тронутый ржавчиной походный котел. Вскрыли ящики, забитые невостребованным хламом, подняли отсыпающихся с ночи охранников, наспех перераспределили задержавшихся тут больных. – Смотри, что нашел! – к взмокшему от нервов и суеты Эндрю подлетел Лиам, размахивая какой-то банкой. – Я думал, они у нас уже закончились все. А в шкафу под навесом три таких обнаружил. «Рад-Х» – штука обычная, медицинская. Куда круче мерзких трупных грибов. Знать бы раньше, что аж три банки среди припасов миссии завалялось… – Дай мне, – быстро глянув по сторонам, Эндрю выхватил банку, сунул в карман. – Эй! – окликнул пробегающего мимо санитара. – У кого ключи от шкафов? Надо все ценное запереть. И снова к Лиаму: – Только не сдавай меня, ясно? – Как скажешь, босс, – Лиам заговорщицки усмехнулся и тут же помчался кому-то помогать. Вскоре Эндрю стоял в недлинном ряду встречающих и наблюдал, как с северной стороны, с покатых вершин, к ним один за другим спускаются люди. Мужчины и женщины, дети и старики. Тощая девушка на костылях. Чье-то тело на самодельных кривых носилках. Младенец, старуха, облезлый и исхудавший пес… – Не задерживаемся! – миссис Аддерли, как и положено, руководила. – Кому срочная помощь нужна – на восток. Дети от родителей не отходят. Собаку привязать у загонов. Носилки вон туда, к смотровой. – Ну надо же, – рядом, возникнув из-за спины, остановился Сандерс. Сунул руки в карманы, пялился на прибывших сквозь неотделимые от заросшей рожи очки. Его сыновья тоже явились – скромно застыли в сторонке, смотрели молча и безучастно. – Какое внезапное оживление. Что вы думаете обо всем этом? Что скажете, мистер Нолан? Наблюдая за слабо организованной суматохой, Эндрю поджал губы, поразмыслил недолго. – Скажу, что вы были правы, – признал. – Нам нужно больше места. Любой город нам подойдет.