Глава 5. Ичэнн
7 сентября 2018 г. в 20:20
Над Аланом нависало узкое бледное лицо. Длинный прямой нос с широкими крыльями ноздрей, заостренный подбородок и бездонные озера глаз под густыми полумесяцами бровей. В черную косматую гриву мокрых волос вплелись зеленые нити водорослей.
— Очнулся? — произнесли бесцветные губы, и бледное лицо отдалилось. Голос оказался неожиданно низким и хрипловатым.
Алан не мог понять, сон это или явь, умер ли он или все еще жив.
— Где я? — спросил Маклауд.
— На Элеан а’ Хео*. Тебя выбросило волной на берег, — спокойно ответил незнакомец.
— Кто ты?
— Ичэнн, — он произнес имя так, словно оно все объясняло. Впрочем, странный юноша и впрямь немного походил на породистого коня**.
Алан сел и огляделся. Они находились на каменистом берегу. Море застыло спокойной синей гладью до самого горизонта, лишь местами подернутое мелкой рябью. Чистое, без единого облачка, небо уже начало светлеть. Будто и не было ночного шторма.
Ичэнн устроился поблизости на широком плоском камне. Его необычный облик довершала не менее странная одежда — черные узкие штаны и короткая рубаха до пояса, надетая на голое тело. Все это было сшито, по-видимому, из шкуры тюленя.
— Откуда ты, Ичэнн? Где живешь?
— Здесь, — юноша неопределенно махнул куда-то в сторону моря.
Алан понял, что из парня лишнего слова не вытянешь, поднялся и пошел собирать выброшенные штормом раковины. Морские моллюски — какая-никакая, а все же еда. Ведь при себе у него остались только кинжал за поясом да спорран*** с обычными мелочами.
Набрав две пригоршни раковин, Алан присел на камень рядом с Ичэнном и протянул ему горсть.
— Хочешь?
Юноша покачал головой. Сине-зеленые глаза задумчиво смотрели в море.
— До Данвегана примерно два дня пути, — вдруг заговорил он. — Идти тебе нужно сперва вон к тем горам, — Ичэнн указал на поросшие травой пологие вершины. — Дальше вдоль большого озера, по долинам и снова по горам. После выйдешь к берегу, а там уже найдешь дорогу. Только не останавливайся на ночь у Заводей Фей. Людям там опасно.
Алан не удивился, что парень решил направить его в Данвеган. В конце концов, нетрудно распознать клан по рисунку тартана. Но заметил другую странность. Его плед уже почти просох, а с длинных волос Ичэнна по-прежнему капала вода.
— Ну что ж, мне пора в дорогу! — Алан стряхнул с колен пустые раковины и поднялся. — Прощай, Ичэнн!
— Прощай, Маклауд! — эхом откликнулся тот.
Едва Алан прошел несколько шагов, как услышал всплеск воды за спиной. Он обернулся — на берегу никого не было, а по гладкой поверхности моря расходились большие круги. И только тогда Маклауд вспомнил, где раньше видел эти сине-зеленые глаза.
Примечания:
* Eilean a' Cheò (гэлск. остров туманов) – поэтическое название острова Скай.
** Гэльское имя Ичэнн происходит от слова "each" — «лошадь».
*** Спорран - сумка-кошель у шотландцев, чаще всего кожаная, носимая на поясе, на ремне килта или на отдельном узком ремешке или цепочке.